mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/gstreamer/gstreamer.git
synced 2025-03-13 23:22:54 +00:00
remove a whole bunch of plugins. This module now contains a set of free reference plugins/elements as agreed.
Original commit message from CVS: remove a whole bunch of plugins. This module now contains a set of free reference plugins/elements as agreed.
This commit is contained in:
parent
3abfcde00f
commit
66cd4c1006
23 changed files with 2116 additions and 4817 deletions
26
ChangeLog
26
ChangeLog
|
@ -1,3 +1,29 @@
|
|||
2005-02-23 Thomas Vander Stichele <thomas at apestaart dot org>
|
||||
|
||||
* autogen.sh:
|
||||
* configure.ac:
|
||||
* ext/Makefile.am:
|
||||
* gst/Makefile.am:
|
||||
* po/POTFILES.in:
|
||||
* po/af.po:
|
||||
* po/az.po:
|
||||
* po/cs.po:
|
||||
* po/en_GB.po:
|
||||
* po/hu.po:
|
||||
* po/it.po:
|
||||
* po/nb.po:
|
||||
* po/nl.po:
|
||||
* po/or.po:
|
||||
* po/sq.po:
|
||||
* po/sr.po:
|
||||
* po/sv.po:
|
||||
* po/uk.po:
|
||||
* po/vi.po:
|
||||
* sys/Makefile.am:
|
||||
* testsuite/Makefile.am:
|
||||
remove a whole bunch of plugins. This module now contains a set
|
||||
of free reference plugins/elements as agreed.
|
||||
|
||||
2005-02-22 Thomas Vander Stichele <thomas at apestaart dot org>
|
||||
|
||||
* configure.ac:
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
|||
|
||||
DIE=0
|
||||
package=gst-plugins
|
||||
srcfile=gst/law/alaw.c
|
||||
srcfile=gst/sine/gstsinesrc.c
|
||||
|
||||
# a quick cvs co if necessary to alleviate the pain - may remove this
|
||||
# when developers get a clue ;)
|
||||
|
|
1229
configure.ac
1229
configure.ac
File diff suppressed because it is too large
Load diff
500
ext/Makefile.am
500
ext/Makefile.am
|
@ -1,363 +1,33 @@
|
|||
if USE_A52DEC
|
||||
A52DEC_DIR=a52dec
|
||||
else
|
||||
A52DEC_DIR=
|
||||
endif
|
||||
|
||||
if USE_AALIB
|
||||
AALIB_DIR=aalib
|
||||
else
|
||||
AALIB_DIR=
|
||||
endif
|
||||
|
||||
if USE_ALSA
|
||||
ALSA_DIR=alsa
|
||||
else
|
||||
ALSA_DIR=
|
||||
endif
|
||||
|
||||
if USE_AMRNB
|
||||
AMRNB_DIR=amrnb
|
||||
else
|
||||
AMRNB=
|
||||
endif
|
||||
|
||||
if USE_ARTS
|
||||
ARTS_DIR=arts
|
||||
else
|
||||
ARTS_DIR=
|
||||
endif
|
||||
|
||||
if USE_ARTSC
|
||||
ARTSC_DIR=artsd
|
||||
else
|
||||
ARTSC_DIR=
|
||||
endif
|
||||
|
||||
if USE_AUDIOFILE
|
||||
AUDIOFILE_DIR=audiofile
|
||||
else
|
||||
AUDIOFILE_DIR=
|
||||
endif
|
||||
|
||||
if USE_AUDIORESAMPLE
|
||||
AUDIORESAMPLE_DIR=audioresample
|
||||
else
|
||||
AUDIORESAMPLE_DIR=
|
||||
endif
|
||||
|
||||
if USE_CAIRO
|
||||
CAIRO_DIR=cairo
|
||||
else
|
||||
CAIRO_DIR=
|
||||
endif
|
||||
|
||||
if USE_CDAUDIO
|
||||
CDAUDIO_DIR=cdaudio
|
||||
else
|
||||
CDAUDIO_DIR=
|
||||
endif
|
||||
|
||||
if USE_CDPARANOIA
|
||||
CDPARANOIA_DIR=cdparanoia
|
||||
else
|
||||
CDPARANOIA_DIR=
|
||||
endif
|
||||
|
||||
if USE_DIRAC
|
||||
DIRAC_DIR=dirac
|
||||
else
|
||||
DIRAC_DIR=
|
||||
endif
|
||||
|
||||
if USE_DIRECTFB
|
||||
DIRECTFB_DIR=directfb
|
||||
else
|
||||
DIRECTFB_DIR=
|
||||
endif
|
||||
|
||||
if USE_DIVX
|
||||
DIVX_DIR=divx
|
||||
else
|
||||
DIVX_DIR=
|
||||
endif
|
||||
|
||||
if USE_DTS
|
||||
DTS_DIR=dts
|
||||
else
|
||||
DTS_DIR=
|
||||
endif
|
||||
|
||||
if USE_DVDREAD
|
||||
DVDREAD_DIR=dvdread
|
||||
else
|
||||
DVDREAD_DIR=
|
||||
endif
|
||||
|
||||
if USE_DVDNAV
|
||||
DVDNAV_DIR=dvdnav
|
||||
else
|
||||
DVDNAV_DIR=
|
||||
endif
|
||||
|
||||
if USE_ESD
|
||||
ESD_DIR=esd
|
||||
else
|
||||
ESD_DIR=
|
||||
endif
|
||||
|
||||
if USE_FAAC
|
||||
FAAC_DIR=faac
|
||||
else
|
||||
FAAC_DIR=
|
||||
endif
|
||||
|
||||
if USE_FAAD
|
||||
FAAD_DIR=faad
|
||||
else
|
||||
FAAD_DIR=
|
||||
endif
|
||||
|
||||
## if USE_FESTIVAL
|
||||
## FESTIVAL_DIR=festival
|
||||
## else
|
||||
## FESTIVAL_DIR=
|
||||
## endif
|
||||
|
||||
if USE_FLAC
|
||||
FLAC_DIR=flac
|
||||
else
|
||||
FLAC_DIR=
|
||||
endif
|
||||
|
||||
if USE_GDK_PIXBUF
|
||||
GDK_PIXBUF_DIR=gdk_pixbuf
|
||||
else
|
||||
GDK_PIXBUF_DIR=
|
||||
endif
|
||||
|
||||
if USE_GNOME_VFS
|
||||
GNOMEVFS_DIR=gnomevfs
|
||||
else
|
||||
GNOMEVFS_DIR=
|
||||
endif
|
||||
|
||||
if USE_GSM
|
||||
GSM_DIR=gsm
|
||||
else
|
||||
GSM_DIR=
|
||||
endif
|
||||
|
||||
if USE_HERMES
|
||||
HERMES_DIR=hermes
|
||||
else
|
||||
HERMES_DIR=
|
||||
endif
|
||||
|
||||
if USE_JACK
|
||||
JACK_DIR=jack
|
||||
else
|
||||
JACK_DIR=
|
||||
endif
|
||||
|
||||
if USE_JPEG
|
||||
JPEG_DIR=jpeg
|
||||
else
|
||||
JPEG_DIR=
|
||||
endif
|
||||
|
||||
if USE_LADSPA
|
||||
LADSPA_DIR=ladspa
|
||||
else
|
||||
LADPSA_DIR=
|
||||
endif
|
||||
|
||||
if USE_LAME
|
||||
LAME_DIR=lame
|
||||
else
|
||||
LAME_DIR=
|
||||
endif
|
||||
|
||||
if USE_LCS
|
||||
LCS_DIR=lcs
|
||||
else
|
||||
LCS_DIR=
|
||||
endif
|
||||
|
||||
if USE_LIBCACA
|
||||
LIBCACA_DIR=libcaca
|
||||
else
|
||||
LIBCACA_DIR=
|
||||
endif
|
||||
|
||||
if USE_LIBDV
|
||||
LIBDV_DIR=dv
|
||||
else
|
||||
LIBDV_DIR=
|
||||
endif
|
||||
|
||||
if USE_LIBFAME
|
||||
LIBFAME_DIR=libfame
|
||||
else
|
||||
LIBFAME_DIR=
|
||||
endif
|
||||
|
||||
if USE_LIBMNG
|
||||
LIBMNG_DIR=libmng
|
||||
else
|
||||
LIBMNG_DIR=
|
||||
endif
|
||||
|
||||
if USE_LIBPNG
|
||||
LIBPNG_DIR=libpng
|
||||
else
|
||||
LIBPNG_DIR=
|
||||
endif
|
||||
|
||||
if USE_POLYP
|
||||
POLYP_DIR=polyp
|
||||
else
|
||||
POLYP_DIR=
|
||||
endif
|
||||
|
||||
if USE_LIBVISUAL
|
||||
LIBVISUAL_DIR=libvisual
|
||||
else
|
||||
LIBVISUAL_DIR=
|
||||
endif
|
||||
|
||||
if USE_LIBMMS
|
||||
LIBMMS_DIR=libmms
|
||||
else
|
||||
LIBMMS_DIR=
|
||||
endif
|
||||
|
||||
if USE_MAD
|
||||
MAD_DIR=mad
|
||||
else
|
||||
MAD_DIR=
|
||||
endif
|
||||
|
||||
if USE_MIKMOD
|
||||
MIKMOD_DIR=mikmod
|
||||
else
|
||||
MIKMOD_DIR=
|
||||
endif
|
||||
|
||||
if USE_MPEG2DEC
|
||||
MPEG2DEC_DIR=mpeg2dec
|
||||
else
|
||||
MPEG2DEC_DIR=
|
||||
endif
|
||||
|
||||
if USE_MPEG2ENC
|
||||
MPEG2ENC_DIR=mpeg2enc
|
||||
else
|
||||
MPEG2ENC_DIR=
|
||||
endif
|
||||
|
||||
if USE_MPLEX
|
||||
MPLEX_DIR=mplex
|
||||
else
|
||||
MPLEX_DIR=
|
||||
endif
|
||||
|
||||
#if USE_MAS
|
||||
#MAS_DIR=mas
|
||||
#else
|
||||
#MAS_DIR=
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
if USE_MUSEPACK
|
||||
MUSEPACK_DIR=musepack
|
||||
else
|
||||
MUSEPACK_DIR=
|
||||
endif
|
||||
|
||||
if USE_MUSICBRAINZ
|
||||
MUSICBRAINZ_DIR=musicbrainz
|
||||
else
|
||||
MUSICBRAINZ_DIR=
|
||||
endif
|
||||
|
||||
if USE_NAS
|
||||
NAS_DIR=nas
|
||||
else
|
||||
NAS_DIR=
|
||||
endif
|
||||
|
||||
if USE_OGG
|
||||
OGG_DIR=ogg
|
||||
else
|
||||
OGG_DIR=
|
||||
endif
|
||||
|
||||
if USE_PANGO
|
||||
PANGO_DIR=pango
|
||||
else
|
||||
PANGO_DIR=
|
||||
endif
|
||||
|
||||
if USE_DV1394
|
||||
DV1394_DIR=raw1394
|
||||
else
|
||||
DV1394_DIR=
|
||||
endif
|
||||
|
||||
if USE_SDL
|
||||
SDL_DIR=sdl
|
||||
else
|
||||
SDL_DIR=
|
||||
endif
|
||||
|
||||
if USE_SHOUT
|
||||
SHOUT_DIR=shout
|
||||
else
|
||||
SHOUT_DIR=
|
||||
endif
|
||||
|
||||
if USE_SHOUT2
|
||||
SHOUT2_DIR=shout2
|
||||
else
|
||||
SHOUT2_DIR=
|
||||
endif
|
||||
|
||||
if USE_SIDPLAY
|
||||
SIDPLAY_DIR=sidplay
|
||||
else
|
||||
SIDDPLAY_DIR=
|
||||
endif
|
||||
|
||||
if USE_SMOOTHWAVE
|
||||
SMOOTHWAVE_DIR=smoothwave
|
||||
else
|
||||
SMOOTHWAVE_DIR=
|
||||
endif
|
||||
|
||||
if USE_SNDFILE
|
||||
SNDFILE_DIR=sndfile
|
||||
else
|
||||
SNDFILE_DIR=
|
||||
endif
|
||||
|
||||
if USE_SWFDEC
|
||||
SWFDEC_DIR=swfdec
|
||||
else
|
||||
SWFDEC_DIR=
|
||||
endif
|
||||
|
||||
if USE_TARKIN
|
||||
TARKIN_DIR=tarkin
|
||||
else
|
||||
TARKIN_DIR=
|
||||
endif
|
||||
|
||||
if USE_IVORBIS
|
||||
IVORBIS_DIR=ivorbis
|
||||
else
|
||||
IVORBIS_DIR=
|
||||
endif
|
||||
|
||||
if USE_VORBIS
|
||||
VORBIS_DIR=vorbis
|
||||
else
|
||||
|
@ -370,158 +40,20 @@ else
|
|||
THEORA_DIR=
|
||||
endif
|
||||
|
||||
if USE_XVID
|
||||
XVID_DIR=xvid
|
||||
else
|
||||
XVID_DIR=
|
||||
endif
|
||||
SUBDIRS = \
|
||||
$(ALSA_DIR) \
|
||||
$(CDPARANOIA_DIR) \
|
||||
$(GNOMEVFS_DIR) \
|
||||
$(LIBVISUAL_DIR) \
|
||||
$(OGG_DIR) \
|
||||
$(THEORA_DIR) \
|
||||
$(VORBIS_DIR)
|
||||
|
||||
if USE_LIBPNG
|
||||
SNAPSHOT_DIR=snapshot
|
||||
else
|
||||
SNAPSHOT_DIR=
|
||||
endif
|
||||
|
||||
if USE_SPEEX
|
||||
SPEEX_DIR=speex
|
||||
else
|
||||
SPEEX_DIR=
|
||||
endif
|
||||
|
||||
if USE_XINE
|
||||
XINE_DIR=xine
|
||||
else
|
||||
XINE_DIR=
|
||||
endif
|
||||
|
||||
SUBDIRS=\
|
||||
$(A52DEC_DIR) \
|
||||
$(AALIB_DIR) \
|
||||
$(ALSA_DIR) \
|
||||
$(AMRNB_DIR) \
|
||||
$(ARTS_DIR) \
|
||||
$(ARTSC_DIR) \
|
||||
$(AUDIOFILE_DIR) \
|
||||
$(AUDIORESAMPLE_DIR) \
|
||||
$(CAIRO_DIR) \
|
||||
$(CDAUDIO_DIR) \
|
||||
$(CDPARANOIA_DIR) \
|
||||
$(DIRAC_DIR) \
|
||||
$(DIRECTFB_DIR) \
|
||||
$(DIVX_DIR) \
|
||||
$(DTS_DIR) \
|
||||
$(DV1394_DIR) \
|
||||
$(DVDREAD_DIR) \
|
||||
$(DVDNAV_DIR) \
|
||||
$(ESD_DIR) \
|
||||
$(NAS_DIR) \
|
||||
$(FAAC_DIR) \
|
||||
$(FAAD_DIR) \
|
||||
$(FLAC_DIR) \
|
||||
$(GDK_PIXBUF_DIR) \
|
||||
$(GNOMEVFS_DIR) \
|
||||
$(GSM_DIR) \
|
||||
$(HERMES_DIR) \
|
||||
$(LIBMMS_DIR) \
|
||||
$(JACK_DIR) \
|
||||
$(JPEG_DIR) \
|
||||
$(LADSPA_DIR) \
|
||||
$(LAME_DIR) \
|
||||
$(LCS_DIR) \
|
||||
$(LIBCACA_DIR) \
|
||||
$(LIBDV_DIR) \
|
||||
$(LIBFAME_DIR) \
|
||||
$(LIBMNG_DIR) \
|
||||
$(LIBPNG_DIR) \
|
||||
$(LIBVISUAL_DIR) \
|
||||
$(MAD_DIR) \
|
||||
$(MIKMOD_DIR) \
|
||||
$(MPEG2DEC_DIR) \
|
||||
$(MPEG2ENC_DIR) \
|
||||
$(MPLEX_DIR) \
|
||||
$(MUSEPACK_DIR) \
|
||||
$(MUSICBRAINZ_DIR) \
|
||||
$(OGG_DIR) \
|
||||
$(PANGO_DIR) \
|
||||
$(POLYP_DIR) \
|
||||
$(SDL_DIR) \
|
||||
$(SHOUT_DIR) \
|
||||
$(SHOUT2_DIR) \
|
||||
$(SIDPLAY_DIR) \
|
||||
$(SMOOTHWAVE_DIR) \
|
||||
$(SNAPSHOT_DIR) \
|
||||
$(SNDFILE_DIR) \
|
||||
$(SPEEX_DIR) \
|
||||
$(SWFDEC_DIR) \
|
||||
$(TARKIN_DIR) \
|
||||
$(THEORA_DIR) \
|
||||
$(IVORBIS_DIR) \
|
||||
$(VORBIS_DIR) \
|
||||
$(XINE_DIR) \
|
||||
$(XVID_DIR)
|
||||
|
||||
DIST_SUBDIRS=\
|
||||
a52dec \
|
||||
aalib \
|
||||
alsa \
|
||||
amrnb \
|
||||
arts \
|
||||
artsd \
|
||||
audiofile \
|
||||
audioresample \
|
||||
cairo \
|
||||
cdaudio \
|
||||
cdparanoia \
|
||||
dirac \
|
||||
directfb \
|
||||
divx \
|
||||
dts \
|
||||
dv \
|
||||
dvdread \
|
||||
dvdnav \
|
||||
esd \
|
||||
faac \
|
||||
faad \
|
||||
flac \
|
||||
gdk_pixbuf \
|
||||
gnomevfs \
|
||||
gsm \
|
||||
hermes \
|
||||
ivorbis \
|
||||
jack \
|
||||
jpeg \
|
||||
ladspa \
|
||||
lame \
|
||||
lcs \
|
||||
libcaca \
|
||||
libfame \
|
||||
libmng \
|
||||
libmms \
|
||||
libpng \
|
||||
libvisual \
|
||||
mad \
|
||||
mikmod \
|
||||
mpeg2dec \
|
||||
mpeg2enc \
|
||||
mplex \
|
||||
musepack \
|
||||
musicbrainz \
|
||||
nas \
|
||||
ogg \
|
||||
pango \
|
||||
polyp \
|
||||
raw1394 \
|
||||
sdl \
|
||||
snapshot \
|
||||
sndfile \
|
||||
shout \
|
||||
shout2 \
|
||||
sidplay \
|
||||
smoothwave \
|
||||
speex \
|
||||
swfdec \
|
||||
tarkin \
|
||||
theora \
|
||||
vorbis \
|
||||
xine \
|
||||
xvid
|
||||
DIST_SUBDIRS = \
|
||||
alsa \
|
||||
cdparanoia \
|
||||
gnomevfs \
|
||||
libvisual \
|
||||
ogg \
|
||||
theora \
|
||||
vorbis
|
||||
|
|
|
@ -1,2 +1,2 @@
|
|||
SUBDIRS=$(GST_PLUGINS_SELECTED)
|
||||
DIST_SUBDIRS=$(GST_PLUGINS_ALL)
|
||||
SUBDIRS = $(GST_PLUGINS_SELECTED)
|
||||
DIST_SUBDIRS = $(GST_PLUGINS_ALL)
|
||||
|
|
|
@ -1,18 +1,7 @@
|
|||
ext/alsa/gstalsamixertrack.c
|
||||
ext/audiofile/gstafsink.c
|
||||
ext/audiofile/gstafsrc.c
|
||||
ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c
|
||||
ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c
|
||||
ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c
|
||||
ext/sndfile/gstsf.c
|
||||
gst/avi/gstavimux.c
|
||||
gst-libs/gst/play/play.c
|
||||
sys/dxr3/dxr3audiosink.c
|
||||
sys/dxr3/dxr3audiosink.c
|
||||
sys/dxr3/dxr3videosink.c
|
||||
sys/oss/gstosselement.c
|
||||
sys/oss/gstossmixer.c
|
||||
sys/v4l/v4l_calls.c
|
||||
sys/v4l/v4l_calls.h
|
||||
sys/v4l2/v4l2_calls.c
|
||||
sys/v4l2/v4l2src_calls.c
|
||||
|
|
344
po/af.po
344
po/af.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-30 20:49+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-02-23 13:35+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
|
||||
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
|
||||
|
@ -19,31 +19,31 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Master"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84 sys/oss/gstossmixer.c:100
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84
|
||||
msgid "Bass"
|
||||
msgstr "Bas"
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85 sys/oss/gstossmixer.c:102
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85
|
||||
msgid "Treble"
|
||||
msgstr "Treble"
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86 sys/oss/gstossmixer.c:106
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86
|
||||
msgid "PCM"
|
||||
msgstr "PCM"
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87 sys/oss/gstossmixer.c:104
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87
|
||||
msgid "Synth"
|
||||
msgstr "Sintetiseerder"
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88 sys/oss/gstossmixer.c:110
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88
|
||||
msgid "Line-in"
|
||||
msgstr "Lyn-in"
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89 sys/oss/gstossmixer.c:114
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89
|
||||
msgid "CD"
|
||||
msgstr "CD"
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90 sys/oss/gstossmixer.c:112
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "Mikrofoon"
|
||||
|
||||
|
@ -60,21 +60,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Capture"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/audiofile/gstafsink.c:344 ext/sndfile/gstsf.c:624
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie."
|
||||
|
||||
#: ext/audiofile/gstafsink.c:366 ext/audiofile/gstafsrc.c:371
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Fout tydens toemaak van lêer \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ext/audiofile/gstafsrc.c:318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie."
|
||||
|
||||
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:278
|
||||
msgid "discid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -112,188 +97,20 @@ msgstr "Geen l
|
|||
msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" toemaak nie."
|
||||
|
||||
#: ext/sndfile/gstsf.c:585
|
||||
msgid "No filename specified."
|
||||
msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
|
||||
|
||||
#: ext/sndfile/gstsf.c:838
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not write to file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
|
||||
|
||||
#: gst/avi/gstavimux.c:1056
|
||||
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
|
||||
msgstr "Geen of ongeldige klanktoevoer, AVI-stroom sal korrup wees."
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/play/play.c:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The %s element could not be found. This element is essential for playback. "
|
||||
"Please install the right plug-in and verify that it works by running 'gst-"
|
||||
"inspect %s'"
|
||||
#: gst-libs/gst/play/play.c:719
|
||||
msgid "Failed to create playbin object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/play/play.c:139
|
||||
msgid ""
|
||||
"No usable colorspace element could be found.\n"
|
||||
"Please install one and restart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:298
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:310 sys/dxr3/dxr3videosink.c:283
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" konfigureer nie."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:357 sys/dxr3/dxr3audiosink.c:394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
|
||||
msgstr "Kon nie klanktoestel \"%s\" verstel na %d Hz nie."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:422
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close audio device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" toemaak nie."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:429 sys/dxr3/dxr3videosink.c:308
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close control device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:271
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:301
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close video device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" toemaak nie."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:453 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not write to device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Kon nie skryf na toestel \"%s\" nie."
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstosselement.c:726
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
|
||||
msgstr "OSS-toestel \"%s\" is reeds in gebruik deur 'n ander program."
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstosselement.c:733 sys/oss/gstosselement.c:737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
|
||||
msgstr "Kon nie toegang kry tot toestel \"%s\" nie, kyk na toegangsregte."
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstosselement.c:744 sys/v4l/v4l_calls.c:168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device \"%s\" does not exist."
|
||||
msgstr "Toestel \"%s\" bestaan nie."
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstosselement.c:751
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstosselement.c:755
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees nie."
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstosselement.c:1153
|
||||
msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstosselement.c:1167
|
||||
msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:98
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Volume"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:108
|
||||
msgid "Speaker"
|
||||
msgstr "Luidspreker"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:116
|
||||
msgid "Mixer"
|
||||
msgstr "Menger"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:118
|
||||
msgid "PCM-2"
|
||||
msgstr "PCM-2"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:120
|
||||
msgid "Record"
|
||||
msgstr "Neem op"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:122
|
||||
msgid "In-gain"
|
||||
msgstr "In-versterking"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:124
|
||||
msgid "Out-gain"
|
||||
msgstr "Uit-versterking"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:126
|
||||
msgid "Line-1"
|
||||
msgstr "Lyn-1"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:128
|
||||
msgid "Line-2"
|
||||
msgstr "Lyn-2"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:130
|
||||
msgid "Line-3"
|
||||
msgstr "Lyn-3"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:132
|
||||
msgid "Digital-1"
|
||||
msgstr "Digitaal-1"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:134
|
||||
msgid "Digital-2"
|
||||
msgstr "Digitaal-2"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:136
|
||||
msgid "Digital-3"
|
||||
msgstr "Digitaal-3"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:138
|
||||
msgid "Phone-in"
|
||||
msgstr "Telefoon-in"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:140
|
||||
msgid "Phone-out"
|
||||
msgstr "Telefoon-uit"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:142
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "Video"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:144
|
||||
msgid "Radio"
|
||||
msgstr "Radio"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:146
|
||||
msgid "Monitor"
|
||||
msgstr "Monitor"
|
||||
|
||||
#: sys/v4l/v4l_calls.c:159
|
||||
msgid "No device specified."
|
||||
msgstr "Geen toestel gespesifiseer"
|
||||
|
||||
#: sys/v4l/v4l_calls.c:172 sys/v4l2/v4l2_calls.c:400
|
||||
#: sys/v4l/v4l_calls.c:168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device \"%s\" does not exist."
|
||||
msgstr "Toestel \"%s\" bestaan nie."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l/v4l_calls.c:172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
|
||||
msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie."
|
||||
|
@ -306,17 +123,122 @@ msgstr "Toestel is nie oop nie."
|
|||
msgid "Device is open."
|
||||
msgstr "Toestel is oop."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
|
||||
msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie."
|
||||
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:256
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Kon nie buffers vanaf toestel \"%s\" verkry nie."
|
||||
#~ msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Fout tydens toemaak van lêer \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Kon nie genoeg buffers vanaf toestel \"%s\" kry nie."
|
||||
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
#~ msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No filename specified."
|
||||
#~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
|
||||
#~ msgstr "Geen of ongeldige klanktoevoer, AVI-stroom sal korrup wees."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" konfigureer nie."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
|
||||
#~ msgstr "Kon nie klanktoestel \"%s\" verstel na %d Hz nie."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" toemaak nie."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" toemaak nie."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Kon nie skryf na toestel \"%s\" nie."
|
||||
|
||||
#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
|
||||
#~ msgstr "OSS-toestel \"%s\" is reeds in gebruik deur 'n ander program."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
|
||||
#~ msgstr "Kon nie toegang kry tot toestel \"%s\" nie, kyk na toegangsregte."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
|
||||
#~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees nie."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Volume"
|
||||
#~ msgstr "Volume"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Speaker"
|
||||
#~ msgstr "Luidspreker"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mixer"
|
||||
#~ msgstr "Menger"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PCM-2"
|
||||
#~ msgstr "PCM-2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Record"
|
||||
#~ msgstr "Neem op"
|
||||
|
||||
#~ msgid "In-gain"
|
||||
#~ msgstr "In-versterking"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Out-gain"
|
||||
#~ msgstr "Uit-versterking"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line-1"
|
||||
#~ msgstr "Lyn-1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line-2"
|
||||
#~ msgstr "Lyn-2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line-3"
|
||||
#~ msgstr "Lyn-3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Digital-1"
|
||||
#~ msgstr "Digitaal-1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Digital-2"
|
||||
#~ msgstr "Digitaal-2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Digital-3"
|
||||
#~ msgstr "Digitaal-3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Phone-in"
|
||||
#~ msgstr "Telefoon-in"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Phone-out"
|
||||
#~ msgstr "Telefoon-uit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Video"
|
||||
#~ msgstr "Video"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Radio"
|
||||
#~ msgstr "Radio"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Monitor"
|
||||
#~ msgstr "Monitor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
|
||||
#~ msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Kon nie buffers vanaf toestel \"%s\" verkry nie."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Kon nie genoeg buffers vanaf toestel \"%s\" kry nie."
|
||||
|
|
344
po/az.po
344
po/az.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-30 20:49+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-02-23 13:35+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:29+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -20,31 +20,31 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Master"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84 sys/oss/gstossmixer.c:100
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84
|
||||
msgid "Bass"
|
||||
msgstr "Bas"
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85 sys/oss/gstossmixer.c:102
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85
|
||||
msgid "Treble"
|
||||
msgstr "İncə"
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86 sys/oss/gstossmixer.c:106
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86
|
||||
msgid "PCM"
|
||||
msgstr "PCM"
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87 sys/oss/gstossmixer.c:104
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87
|
||||
msgid "Synth"
|
||||
msgstr "Sint"
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88 sys/oss/gstossmixer.c:110
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88
|
||||
msgid "Line-in"
|
||||
msgstr "Xətd-giriş"
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89 sys/oss/gstossmixer.c:114
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89
|
||||
msgid "CD"
|
||||
msgstr "CD"
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90 sys/oss/gstossmixer.c:112
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "Mikrofon"
|
||||
|
||||
|
@ -61,21 +61,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Capture"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/audiofile/gstafsink.c:344 ext/sndfile/gstsf.c:624
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "\"%s\" faylı yazma üçün açıla bilmədi."
|
||||
|
||||
#: ext/audiofile/gstafsink.c:366 ext/audiofile/gstafsrc.c:371
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||
msgstr "\"%s\" faylı bağlana bilmədi."
|
||||
|
||||
#: ext/audiofile/gstafsrc.c:318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "\"%s\" faylı oxuma üçün açıla bilmədi."
|
||||
|
||||
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:278
|
||||
msgid "discid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -113,188 +98,20 @@ msgstr "Fayl adı verilməyib."
|
|||
msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
|
||||
msgstr "\"%s\" vfs faylı bağlana bilmədi."
|
||||
|
||||
#: ext/sndfile/gstsf.c:585
|
||||
msgid "No filename specified."
|
||||
msgstr "Fayl adı verilməyib."
|
||||
|
||||
#: ext/sndfile/gstsf.c:838
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not write to file \"%s\"."
|
||||
msgstr "\"%s\" faylına yazıla bilmədi."
|
||||
|
||||
#: gst/avi/gstavimux.c:1056
|
||||
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
|
||||
msgstr "Səhv ya da olmayan audio girişi, AVI yayımı pozulacaqdır."
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/play/play.c:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The %s element could not be found. This element is essential for playback. "
|
||||
"Please install the right plug-in and verify that it works by running 'gst-"
|
||||
"inspect %s'"
|
||||
#: gst-libs/gst/play/play.c:719
|
||||
msgid "Failed to create playbin object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/play/play.c:139
|
||||
msgid ""
|
||||
"No usable colorspace element could be found.\n"
|
||||
"Please install one and restart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:298
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "\"%s\" audio avadanlığı yazma üçün açıla bilmədi."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:310 sys/dxr3/dxr3videosink.c:283
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "\"%s\" idarə avadanlığı yazma üçün açıla bilmədi."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
|
||||
msgstr "\"%s\" audio avadanlığı quraşdırıla bilmədi."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:357 sys/dxr3/dxr3audiosink.c:394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
|
||||
msgstr "\"%s\" audio avadanlığı %d Hz-ə keçirilə bilmədi."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:422
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close audio device \"%s\"."
|
||||
msgstr "\"%s\" audio avadanlığı bağlana bilmədi."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:429 sys/dxr3/dxr3videosink.c:308
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close control device \"%s\"."
|
||||
msgstr "\"%s\" idarə avadanlığı bağlana bilmədi."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:271
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "\"%s\" video avadanlığı yazma üçün açıla bilmədi."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:301
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close video device \"%s\"."
|
||||
msgstr "\"%s\" video avadanlığı bağlana bilmədi."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:453 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not write to device \"%s\"."
|
||||
msgstr "\"%s\" avadanlığına yazıla bilmədi."
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstosselement.c:726
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
|
||||
msgstr "\"%s\" OSS avadanlığı başqa bir proqram tərəfindən istifadədədir."
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstosselement.c:733 sys/oss/gstosselement.c:737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
|
||||
msgstr "\"%s\" avadanlığına yetişə bilmədi, səlahiyyətlərini yoxlayın."
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstosselement.c:744 sys/v4l/v4l_calls.c:168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device \"%s\" does not exist."
|
||||
msgstr "\"%s\" avadanlığı mövcud deyil."
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstosselement.c:751
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "\"%s\" avadanlığı yazma üçün açıla bilmədi."
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstosselement.c:755
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "\"%s\" avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstosselement.c:1153
|
||||
msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstosselement.c:1167
|
||||
msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:98
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Səs"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:108
|
||||
msgid "Speaker"
|
||||
msgstr "Spiker"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:116
|
||||
msgid "Mixer"
|
||||
msgstr "Mikser"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:118
|
||||
msgid "PCM-2"
|
||||
msgstr "PCM-2"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:120
|
||||
msgid "Record"
|
||||
msgstr "Qeyd"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:122
|
||||
msgid "In-gain"
|
||||
msgstr "Giriş-gain"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:124
|
||||
msgid "Out-gain"
|
||||
msgstr "Çıxış-gain"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:126
|
||||
msgid "Line-1"
|
||||
msgstr "Xətd-1"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:128
|
||||
msgid "Line-2"
|
||||
msgstr "Xətd-2"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:130
|
||||
msgid "Line-3"
|
||||
msgstr "Xətd-3"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:132
|
||||
msgid "Digital-1"
|
||||
msgstr "Dijital-1"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:134
|
||||
msgid "Digital-2"
|
||||
msgstr "Dijital-2"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:136
|
||||
msgid "Digital-3"
|
||||
msgstr "Dijital-3"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:138
|
||||
msgid "Phone-in"
|
||||
msgstr "Telefon-girişi"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:140
|
||||
msgid "Phone-out"
|
||||
msgstr "Telefon-çıxışı"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:142
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "Video"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:144
|
||||
msgid "Radio"
|
||||
msgstr "Radio"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:146
|
||||
msgid "Monitor"
|
||||
msgstr "Monitor"
|
||||
|
||||
#: sys/v4l/v4l_calls.c:159
|
||||
msgid "No device specified."
|
||||
msgstr "Avadanlıq bildirilməyib."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l/v4l_calls.c:172 sys/v4l2/v4l2_calls.c:400
|
||||
#: sys/v4l/v4l_calls.c:168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device \"%s\" does not exist."
|
||||
msgstr "\"%s\" avadanlığı mövcud deyil."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l/v4l_calls.c:172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
|
||||
msgstr "\"%s\" avadanlığı oxuma və yazma üçün açıla bilmədi."
|
||||
|
@ -307,17 +124,122 @@ msgstr "Avadanlıq açıq deyil."
|
|||
msgid "Device is open."
|
||||
msgstr "Avadanlıq açıqdır."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
|
||||
msgstr "\"%s\" avadanlığı capture avadanlığı deyil."
|
||||
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" faylı yazma üçün açıla bilmədi."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:256
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
|
||||
msgstr "\"%s\" avadanlığından bufferlər alına bilmədi."
|
||||
#~ msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" faylı bağlana bilmədi."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
|
||||
msgstr "\"%s\" avadanlığından kifayət qədər bufferlər alına bilmədi."
|
||||
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" faylı oxuma üçün açıla bilmədi."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No filename specified."
|
||||
#~ msgstr "Fayl adı verilməyib."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" faylına yazıla bilmədi."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
|
||||
#~ msgstr "Səhv ya da olmayan audio girişi, AVI yayımı pozulacaqdır."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" audio avadanlığı yazma üçün açıla bilmədi."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" idarə avadanlığı yazma üçün açıla bilmədi."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" audio avadanlığı quraşdırıla bilmədi."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" audio avadanlığı %d Hz-ə keçirilə bilmədi."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" audio avadanlığı bağlana bilmədi."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" idarə avadanlığı bağlana bilmədi."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" video avadanlığı yazma üçün açıla bilmədi."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" video avadanlığı bağlana bilmədi."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" avadanlığına yazıla bilmədi."
|
||||
|
||||
#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" OSS avadanlığı başqa bir proqram tərəfindən istifadədədir."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" avadanlığına yetişə bilmədi, səlahiyyətlərini yoxlayın."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" avadanlığı yazma üçün açıla bilmədi."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Volume"
|
||||
#~ msgstr "Səs"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Speaker"
|
||||
#~ msgstr "Spiker"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mixer"
|
||||
#~ msgstr "Mikser"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PCM-2"
|
||||
#~ msgstr "PCM-2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Record"
|
||||
#~ msgstr "Qeyd"
|
||||
|
||||
#~ msgid "In-gain"
|
||||
#~ msgstr "Giriş-gain"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Out-gain"
|
||||
#~ msgstr "Çıxış-gain"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line-1"
|
||||
#~ msgstr "Xətd-1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line-2"
|
||||
#~ msgstr "Xətd-2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line-3"
|
||||
#~ msgstr "Xətd-3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Digital-1"
|
||||
#~ msgstr "Dijital-1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Digital-2"
|
||||
#~ msgstr "Dijital-2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Digital-3"
|
||||
#~ msgstr "Dijital-3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Phone-in"
|
||||
#~ msgstr "Telefon-girişi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Phone-out"
|
||||
#~ msgstr "Telefon-çıxışı"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Video"
|
||||
#~ msgstr "Video"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Radio"
|
||||
#~ msgstr "Radio"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Monitor"
|
||||
#~ msgstr "Monitor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" avadanlığı capture avadanlığı deyil."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" avadanlığından bufferlər alına bilmədi."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" avadanlığından kifayət qədər bufferlər alına bilmədi."
|
||||
|
|
372
po/cs.po
372
po/cs.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-30 20:49+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-02-23 13:35+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-08 22:58+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -22,31 +22,31 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Master"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84 sys/oss/gstossmixer.c:100
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84
|
||||
msgid "Bass"
|
||||
msgstr "Basy"
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85 sys/oss/gstossmixer.c:102
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85
|
||||
msgid "Treble"
|
||||
msgstr "Výšky"
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86 sys/oss/gstossmixer.c:106
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86
|
||||
msgid "PCM"
|
||||
msgstr "PCM"
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87 sys/oss/gstossmixer.c:104
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87
|
||||
msgid "Synth"
|
||||
msgstr "Synth"
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88 sys/oss/gstossmixer.c:110
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88
|
||||
msgid "Line-in"
|
||||
msgstr "Line-in"
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89 sys/oss/gstossmixer.c:114
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89
|
||||
msgid "CD"
|
||||
msgstr "CD"
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90 sys/oss/gstossmixer.c:112
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "Mikrofon"
|
||||
|
||||
|
@ -63,21 +63,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Capture"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/audiofile/gstafsink.c:344 ext/sndfile/gstsf.c:624
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Nemohu otevřít soubor \"%s\" pro zápis."
|
||||
|
||||
#: ext/audiofile/gstafsink.c:366 ext/audiofile/gstafsrc.c:371
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Chyba při zavírání souboru \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ext/audiofile/gstafsrc.c:318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Nemohu otevřít soubor \"%s\" pro čtení."
|
||||
|
||||
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:278
|
||||
msgid "discid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -114,193 +99,20 @@ msgstr "Nezadán název souboru"
|
|||
msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Nemohu zavřít soubor vfs \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ext/sndfile/gstsf.c:585
|
||||
msgid "No filename specified."
|
||||
msgstr "Nezadán název souboru."
|
||||
|
||||
#: ext/sndfile/gstsf.c:838
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not write to file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Nemohu zapisovat do souboru \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: gst/avi/gstavimux.c:1056
|
||||
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
|
||||
msgstr "Žádný nebo neplatný vstup zvuku, proud AVI bude poškozen."
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/play/play.c:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The %s element could not be found. This element is essential for playback. "
|
||||
"Please install the right plug-in and verify that it works by running 'gst-"
|
||||
"inspect %s'"
|
||||
#: gst-libs/gst/play/play.c:719
|
||||
msgid "Failed to create playbin object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Element %s nelze najít. Tento element je pro přehrávání nutný. Nainstalujte "
|
||||
"prosím potřebný modul a ověřte, že funguje, spuštěním 'gst-inspect %s'"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/play/play.c:139
|
||||
msgid ""
|
||||
"No usable colorspace element could be found.\n"
|
||||
"Please install one and restart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nenalezen použitelný element colorspace.\n"
|
||||
"Nainstalujte prosím nějaký a restartujte."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:298
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Nemohu otevřít zařízení zvuku \"%s\" pro zápis."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:310 sys/dxr3/dxr3videosink.c:283
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Nemohu otevřít řídicí zařízení \"%s\" pro zápis."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:357 sys/dxr3/dxr3audiosink.c:394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
|
||||
msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:422
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close audio device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Nemohu zavřít zařízení zvuku \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:429 sys/dxr3/dxr3videosink.c:308
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close control device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Nemohu zavřít řídicí zařízení \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:271
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Nemohu otevřít zařízení videa \"%s\" pro zápis."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:301
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close video device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Nemohu zavřít zařízení videa \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:453 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not write to device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Nemohu zapisovat do zařízení \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstosselement.c:726
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
|
||||
msgstr "Zařízení OSS \"%s\" již používá jiný program."
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstosselement.c:733 sys/oss/gstosselement.c:737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
|
||||
msgstr "Nemohu přistupovat k zařízení \"%s\", zkontrolujte jeho oprávnění."
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstosselement.c:744 sys/v4l/v4l_calls.c:168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device \"%s\" does not exist."
|
||||
msgstr "Zařízení \"%s\" neexistuje."
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstosselement.c:751
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Nemohu otevřít zažízení \"%s\" pro zápis."
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstosselement.c:755
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Nemohu otevřít zažízení \"%s\" pro čtení."
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstosselement.c:1153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
|
||||
msgstr "Vaše zařízení OSS nebylo možné správně najít"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstosselement.c:1167
|
||||
msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
|
||||
msgstr "Vaše zařízení OSS nebylo možné správně najít"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:98
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Hlasitost"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:108
|
||||
msgid "Speaker"
|
||||
msgstr "Reproduktor"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:116
|
||||
msgid "Mixer"
|
||||
msgstr "Mixér"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:118
|
||||
msgid "PCM-2"
|
||||
msgstr "PCM-2"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:120
|
||||
msgid "Record"
|
||||
msgstr "Nahrávání"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:122
|
||||
msgid "In-gain"
|
||||
msgstr "Vstupní-zisk"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:124
|
||||
msgid "Out-gain"
|
||||
msgstr "Výstupní-zisk"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:126
|
||||
msgid "Line-1"
|
||||
msgstr "Line-1"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:128
|
||||
msgid "Line-2"
|
||||
msgstr "Line-2"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:130
|
||||
msgid "Line-3"
|
||||
msgstr "Line-3"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:132
|
||||
msgid "Digital-1"
|
||||
msgstr "Digitální-1"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:134
|
||||
msgid "Digital-2"
|
||||
msgstr "Digitální-2"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:136
|
||||
msgid "Digital-3"
|
||||
msgstr "Digitální-3"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:138
|
||||
msgid "Phone-in"
|
||||
msgstr "Telefon-in"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:140
|
||||
msgid "Phone-out"
|
||||
msgstr "Telefon-out"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:142
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "Video"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:144
|
||||
msgid "Radio"
|
||||
msgstr "Rádio"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:146
|
||||
msgid "Monitor"
|
||||
msgstr "Monitor"
|
||||
|
||||
#: sys/v4l/v4l_calls.c:159
|
||||
msgid "No device specified."
|
||||
msgstr "Nezadáno zařízení."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l/v4l_calls.c:172 sys/v4l2/v4l2_calls.c:400
|
||||
#: sys/v4l/v4l_calls.c:168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device \"%s\" does not exist."
|
||||
msgstr "Zařízení \"%s\" neexistuje."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l/v4l_calls.c:172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
|
||||
msgstr "Nemohu otevřít zařízení \"%s\" pro čtení a zápis."
|
||||
|
@ -313,17 +125,145 @@ msgstr "Zařízení není otevřeno."
|
|||
msgid "Device is open."
|
||||
msgstr "Zařízení je otevřeno."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
|
||||
msgstr "Zařízení \"%s\" není zachytávací zařízení."
|
||||
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor \"%s\" pro zápis."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:256
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Nemohu od zařízení \"%s\" získat vyrovnávací paměti."
|
||||
#~ msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Chyba při zavírání souboru \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Nemohu od zařízení \"%s\" získat dost vyrovnávacích pamětí."
|
||||
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor \"%s\" pro čtení."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No filename specified."
|
||||
#~ msgstr "Nezadán název souboru."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Nemohu zapisovat do souboru \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
|
||||
#~ msgstr "Žádný nebo neplatný vstup zvuku, proud AVI bude poškozen."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
|
||||
#~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
|
||||
#~ "running 'gst-inspect %s'"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Element %s nelze najít. Tento element je pro přehrávání nutný. "
|
||||
#~ "Nainstalujte prosím potřebný modul a ověřte, že funguje, spuštěním 'gst-"
|
||||
#~ "inspect %s'"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "No usable colorspace element could be found.\n"
|
||||
#~ "Please install one and restart."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nenalezen použitelný element colorspace.\n"
|
||||
#~ "Nainstalujte prosím nějaký a restartujte."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Nemohu otevřít zařízení zvuku \"%s\" pro zápis."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Nemohu otevřít řídicí zařízení \"%s\" pro zápis."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
|
||||
#~ msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Nemohu zavřít zařízení zvuku \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Nemohu zavřít řídicí zařízení \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Nemohu otevřít zařízení videa \"%s\" pro zápis."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Nemohu zavřít zařízení videa \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Nemohu zapisovat do zařízení \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
|
||||
#~ msgstr "Zařízení OSS \"%s\" již používá jiný program."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
|
||||
#~ msgstr "Nemohu přistupovat k zařízení \"%s\", zkontrolujte jeho oprávnění."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Nemohu otevřít zažízení \"%s\" pro zápis."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
|
||||
#~ msgstr "Nemohu otevřít zažízení \"%s\" pro čtení."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
|
||||
#~ msgstr "Vaše zařízení OSS nebylo možné správně najít"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
|
||||
#~ msgstr "Vaše zařízení OSS nebylo možné správně najít"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Volume"
|
||||
#~ msgstr "Hlasitost"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Speaker"
|
||||
#~ msgstr "Reproduktor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mixer"
|
||||
#~ msgstr "Mixér"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PCM-2"
|
||||
#~ msgstr "PCM-2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Record"
|
||||
#~ msgstr "Nahrávání"
|
||||
|
||||
#~ msgid "In-gain"
|
||||
#~ msgstr "Vstupní-zisk"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Out-gain"
|
||||
#~ msgstr "Výstupní-zisk"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line-1"
|
||||
#~ msgstr "Line-1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line-2"
|
||||
#~ msgstr "Line-2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line-3"
|
||||
#~ msgstr "Line-3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Digital-1"
|
||||
#~ msgstr "Digitální-1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Digital-2"
|
||||
#~ msgstr "Digitální-2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Digital-3"
|
||||
#~ msgstr "Digitální-3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Phone-in"
|
||||
#~ msgstr "Telefon-in"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Phone-out"
|
||||
#~ msgstr "Telefon-out"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Video"
|
||||
#~ msgstr "Video"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Radio"
|
||||
#~ msgstr "Rádio"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Monitor"
|
||||
#~ msgstr "Monitor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
|
||||
#~ msgstr "Zařízení \"%s\" není zachytávací zařízení."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Nemohu od zařízení \"%s\" získat vyrovnávací paměti."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Nemohu od zařízení \"%s\" získat dost vyrovnávacích pamětí."
|
||||
|
|
354
po/en_GB.po
354
po/en_GB.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-30 20:49+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-02-23 13:35+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:41-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n"
|
||||
|
@ -18,31 +18,31 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Master"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84 sys/oss/gstossmixer.c:100
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84
|
||||
msgid "Bass"
|
||||
msgstr "Bass"
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85 sys/oss/gstossmixer.c:102
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85
|
||||
msgid "Treble"
|
||||
msgstr "Treble"
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86 sys/oss/gstossmixer.c:106
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86
|
||||
msgid "PCM"
|
||||
msgstr "PCM"
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87 sys/oss/gstossmixer.c:104
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87
|
||||
msgid "Synth"
|
||||
msgstr "Synth"
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88 sys/oss/gstossmixer.c:110
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88
|
||||
msgid "Line-in"
|
||||
msgstr "Line-in"
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89 sys/oss/gstossmixer.c:114
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89
|
||||
msgid "CD"
|
||||
msgstr "CD"
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90 sys/oss/gstossmixer.c:112
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "Microphone"
|
||||
|
||||
|
@ -59,21 +59,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Capture"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/audiofile/gstafsink.c:344 ext/sndfile/gstsf.c:624
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
|
||||
#: ext/audiofile/gstafsink.c:366 ext/audiofile/gstafsrc.c:371
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Error closing file \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ext/audiofile/gstafsrc.c:318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
|
||||
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:278
|
||||
msgid "discid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -110,190 +95,20 @@ msgstr "No filename given"
|
|||
msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Could not close vfs file \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ext/sndfile/gstsf.c:585
|
||||
msgid "No filename specified."
|
||||
msgstr "No filename specified."
|
||||
|
||||
#: ext/sndfile/gstsf.c:838
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not write to file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Could not write to file \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: gst/avi/gstavimux.c:1056
|
||||
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
|
||||
msgstr "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/play/play.c:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The %s element could not be found. This element is essential for playback. "
|
||||
"Please install the right plug-in and verify that it works by running 'gst-"
|
||||
"inspect %s'"
|
||||
#: gst-libs/gst/play/play.c:719
|
||||
msgid "Failed to create playbin object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/play/play.c:139
|
||||
msgid ""
|
||||
"No usable colorspace element could be found.\n"
|
||||
"Please install one and restart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:298
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Could not open audio device \"%s\" for writing."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:310 sys/dxr3/dxr3videosink.c:283
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Could not open control device \"%s\" for writing."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Could not configure audio device \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:357 sys/dxr3/dxr3audiosink.c:394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
|
||||
msgstr "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:422
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close audio device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Could not close audio device \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:429 sys/dxr3/dxr3videosink.c:308
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close control device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Could not close control device \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:271
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Could not open video device \"%s\" for writing."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:301
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close video device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Could not close video device \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:453 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not write to device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Could not write to device \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstosselement.c:726
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
|
||||
msgstr "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstosselement.c:733 sys/oss/gstosselement.c:737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
|
||||
msgstr "Could not access device \"%s\", check its permissions."
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstosselement.c:744 sys/v4l/v4l_calls.c:168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device \"%s\" does not exist."
|
||||
msgstr "Device \"%s\" does not exist."
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstosselement.c:751
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Could not open device \"%s\" for writing."
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstosselement.c:755
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Could not open device \"%s\" for reading."
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstosselement.c:1153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
|
||||
msgstr "Your oss device could not be probed correctly"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstosselement.c:1167
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
|
||||
msgstr "Your oss device could not be probed correctly"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:98
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Volume"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:108
|
||||
msgid "Speaker"
|
||||
msgstr "Speaker"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:116
|
||||
msgid "Mixer"
|
||||
msgstr "Mixer"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:118
|
||||
msgid "PCM-2"
|
||||
msgstr "PCM-2"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:120
|
||||
msgid "Record"
|
||||
msgstr "Record"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:122
|
||||
msgid "In-gain"
|
||||
msgstr "In-gain"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:124
|
||||
msgid "Out-gain"
|
||||
msgstr "Out-gain"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:126
|
||||
msgid "Line-1"
|
||||
msgstr "Line-1"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:128
|
||||
msgid "Line-2"
|
||||
msgstr "Line-2"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:130
|
||||
msgid "Line-3"
|
||||
msgstr "Line-3"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:132
|
||||
msgid "Digital-1"
|
||||
msgstr "Digital-1"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:134
|
||||
msgid "Digital-2"
|
||||
msgstr "Digital-2"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:136
|
||||
msgid "Digital-3"
|
||||
msgstr "Digital-3"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:138
|
||||
msgid "Phone-in"
|
||||
msgstr "Phone-in"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:140
|
||||
msgid "Phone-out"
|
||||
msgstr "Phone-out"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:142
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "Video"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:144
|
||||
msgid "Radio"
|
||||
msgstr "Radio"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:146
|
||||
msgid "Monitor"
|
||||
msgstr "Monitor"
|
||||
|
||||
#: sys/v4l/v4l_calls.c:159
|
||||
msgid "No device specified."
|
||||
msgstr "No device specified."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l/v4l_calls.c:172 sys/v4l2/v4l2_calls.c:400
|
||||
#: sys/v4l/v4l_calls.c:168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device \"%s\" does not exist."
|
||||
msgstr "Device \"%s\" does not exist."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l/v4l_calls.c:172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
|
||||
msgstr "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
|
||||
|
@ -306,17 +121,130 @@ msgstr "Device is not open."
|
|||
msgid "Device is open."
|
||||
msgstr "Device is open."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
|
||||
msgstr "Device \"%s\" is not a capture device."
|
||||
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:256
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Could not get buffers from device \"%s\"."
|
||||
#~ msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Error closing file \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
|
||||
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
#~ msgstr "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No filename specified."
|
||||
#~ msgstr "No filename specified."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Could not write to file \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
|
||||
#~ msgstr "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Could not open audio device \"%s\" for writing."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Could not open control device \"%s\" for writing."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Could not configure audio device \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
|
||||
#~ msgstr "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Could not close audio device \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Could not close control device \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Could not open video device \"%s\" for writing."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Could not close video device \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Could not write to device \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
|
||||
#~ msgstr "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
|
||||
#~ msgstr "Could not access device \"%s\", check its permissions."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Could not open device \"%s\" for writing."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
|
||||
#~ msgstr "Could not open device \"%s\" for reading."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
|
||||
#~ msgstr "Your oss device could not be probed correctly"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
|
||||
#~ msgstr "Your oss device could not be probed correctly"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Volume"
|
||||
#~ msgstr "Volume"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Speaker"
|
||||
#~ msgstr "Speaker"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mixer"
|
||||
#~ msgstr "Mixer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PCM-2"
|
||||
#~ msgstr "PCM-2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Record"
|
||||
#~ msgstr "Record"
|
||||
|
||||
#~ msgid "In-gain"
|
||||
#~ msgstr "In-gain"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Out-gain"
|
||||
#~ msgstr "Out-gain"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line-1"
|
||||
#~ msgstr "Line-1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line-2"
|
||||
#~ msgstr "Line-2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line-3"
|
||||
#~ msgstr "Line-3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Digital-1"
|
||||
#~ msgstr "Digital-1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Digital-2"
|
||||
#~ msgstr "Digital-2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Digital-3"
|
||||
#~ msgstr "Digital-3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Phone-in"
|
||||
#~ msgstr "Phone-in"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Phone-out"
|
||||
#~ msgstr "Phone-out"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Video"
|
||||
#~ msgstr "Video"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Radio"
|
||||
#~ msgstr "Radio"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Monitor"
|
||||
#~ msgstr "Monitor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
|
||||
#~ msgstr "Device \"%s\" is not a capture device."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Could not get buffers from device \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
|
||||
|
|
356
po/hu.po
356
po/hu.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-30 20:49+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-02-23 13:35+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-07-18 11:03+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Laszlo Dvornik <dvornik@invitel.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -18,31 +18,31 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Master"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84 sys/oss/gstossmixer.c:100
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84
|
||||
msgid "Bass"
|
||||
msgstr "Basszus"
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85 sys/oss/gstossmixer.c:102
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85
|
||||
msgid "Treble"
|
||||
msgstr "Magas"
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86 sys/oss/gstossmixer.c:106
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86
|
||||
msgid "PCM"
|
||||
msgstr "PCM"
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87 sys/oss/gstossmixer.c:104
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87
|
||||
msgid "Synth"
|
||||
msgstr "Szintet."
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88 sys/oss/gstossmixer.c:110
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88
|
||||
msgid "Line-in"
|
||||
msgstr "Vonalbemenet"
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89 sys/oss/gstossmixer.c:114
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89
|
||||
msgid "CD"
|
||||
msgstr "CD"
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90 sys/oss/gstossmixer.c:112
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "Mikrofon"
|
||||
|
||||
|
@ -59,21 +59,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Capture"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/audiofile/gstafsink.c:344 ext/sndfile/gstsf.c:624
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" fájlt."
|
||||
|
||||
#: ext/audiofile/gstafsink.c:366 ext/audiofile/gstafsrc.c:371
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" fájl bezárása közben."
|
||||
|
||||
#: ext/audiofile/gstafsrc.c:318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni a(z) \"%s\" fájlt."
|
||||
|
||||
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:278
|
||||
msgid "discid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -110,191 +95,20 @@ msgstr "Nincs fájlnév megadva"
|
|||
msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Nem lehet bezárni a(z) \"%s\" vfs-fájlt."
|
||||
|
||||
#: ext/sndfile/gstsf.c:585
|
||||
msgid "No filename specified."
|
||||
msgstr "Nincs fájlnév megadva."
|
||||
|
||||
#: ext/sndfile/gstsf.c:838
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not write to file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Nem lehet írni a(z) \"%s\" fájlba."
|
||||
|
||||
#: gst/avi/gstavimux.c:1056
|
||||
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
|
||||
msgstr "Nincs vagy érvénytelen bemeneti hang, az AVI-folyam sérült lesz."
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/play/play.c:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The %s element could not be found. This element is essential for playback. "
|
||||
"Please install the right plug-in and verify that it works by running 'gst-"
|
||||
"inspect %s'"
|
||||
#: gst-libs/gst/play/play.c:719
|
||||
msgid "Failed to create playbin object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/play/play.c:139
|
||||
msgid ""
|
||||
"No usable colorspace element could be found.\n"
|
||||
"Please install one and restart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:298
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" audioeszközt."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:310 sys/dxr3/dxr3videosink.c:283
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" vezérlőeszközt."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Nem lehet beállítani a(z) \"%s\" audioeszközt."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:357 sys/dxr3/dxr3audiosink.c:394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
|
||||
msgstr "Nem lehet beállítani a(z) \"%s\" audioeszközt %d Hz-re."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:422
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close audio device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Nem lehet lezárni a(z) \"%s\" audioeszközt."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:429 sys/dxr3/dxr3videosink.c:308
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close control device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Nem lehet lezárni a(z) \"%s\" vezérlőeszközt."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:271
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" videoeszközt."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:301
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close video device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Nem lehet lezárni a(z) \"%s\" videoeszközt."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:453 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not write to device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Nem lehet írni a(z) \"%s\" eszközre."
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstosselement.c:726
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
|
||||
msgstr "A(z) \"%s\" OSS-eszközt már használja egy másik program."
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstosselement.c:733 sys/oss/gstosselement.c:737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nem lehet hozzáférni a(z) \"%s\" eszközhöz, ellenőrizze a jogosultságait."
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstosselement.c:744 sys/v4l/v4l_calls.c:168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device \"%s\" does not exist."
|
||||
msgstr "A(z) \"%s\" eszköz nem létezik."
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstosselement.c:751
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" eszközt."
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstosselement.c:755
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni a(z) \"%s\" eszközt."
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstosselement.c:1153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
|
||||
msgstr "Az Ön OSS-eszközét nem lehet megfelelően ellenőrizni"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstosselement.c:1167
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
|
||||
msgstr "Az Ön OSS-eszközét nem lehet megfelelően ellenőrizni"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:98
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Hangerő"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:108
|
||||
msgid "Speaker"
|
||||
msgstr "Hangszóró"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:116
|
||||
msgid "Mixer"
|
||||
msgstr "Keverő"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:118
|
||||
msgid "PCM-2"
|
||||
msgstr "2. PCM"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:120
|
||||
msgid "Record"
|
||||
msgstr "Felvétel"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:122
|
||||
msgid "In-gain"
|
||||
msgstr "Be-erősítés"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:124
|
||||
msgid "Out-gain"
|
||||
msgstr "Ki-erősítés"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:126
|
||||
msgid "Line-1"
|
||||
msgstr "1. vonal"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:128
|
||||
msgid "Line-2"
|
||||
msgstr "2. vonal"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:130
|
||||
msgid "Line-3"
|
||||
msgstr "4. vonal"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:132
|
||||
msgid "Digital-1"
|
||||
msgstr "1. digitális"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:134
|
||||
msgid "Digital-2"
|
||||
msgstr "2. digitális"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:136
|
||||
msgid "Digital-3"
|
||||
msgstr "3. digitális"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:138
|
||||
msgid "Phone-in"
|
||||
msgstr "Hang-be"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:140
|
||||
msgid "Phone-out"
|
||||
msgstr "Hang-ki"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:142
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "Video"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:144
|
||||
msgid "Radio"
|
||||
msgstr "Rádió"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:146
|
||||
msgid "Monitor"
|
||||
msgstr "Monitor"
|
||||
|
||||
#: sys/v4l/v4l_calls.c:159
|
||||
msgid "No device specified."
|
||||
msgstr "Nincs megadva eszköz."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l/v4l_calls.c:172 sys/v4l2/v4l2_calls.c:400
|
||||
#: sys/v4l/v4l_calls.c:168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device \"%s\" does not exist."
|
||||
msgstr "A(z) \"%s\" eszköz nem létezik."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l/v4l_calls.c:172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
|
||||
msgstr "Nem lehet olvasásra és írásra megnyitni a(z) \"%s\" eszközt."
|
||||
|
@ -307,17 +121,131 @@ msgstr "Az eszköz nincs nyitva."
|
|||
msgid "Device is open."
|
||||
msgstr "Az eszköz nyitva van."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
|
||||
msgstr "A(z) \"%s\" eszköz nem rögzítőeszköz."
|
||||
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" fájlt."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:256
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Nem lehet puffereket szerezni a(z) \"%s\" eszköztől."
|
||||
#~ msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Hiba a(z) \"%s\" fájl bezárása közben."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Nem lehet elég puffert szerezni a(z) \"%s\" eszköztől."
|
||||
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
#~ msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni a(z) \"%s\" fájlt."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No filename specified."
|
||||
#~ msgstr "Nincs fájlnév megadva."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Nem lehet írni a(z) \"%s\" fájlba."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
|
||||
#~ msgstr "Nincs vagy érvénytelen bemeneti hang, az AVI-folyam sérült lesz."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" audioeszközt."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" vezérlőeszközt."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Nem lehet beállítani a(z) \"%s\" audioeszközt."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
|
||||
#~ msgstr "Nem lehet beállítani a(z) \"%s\" audioeszközt %d Hz-re."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Nem lehet lezárni a(z) \"%s\" audioeszközt."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Nem lehet lezárni a(z) \"%s\" vezérlőeszközt."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" videoeszközt."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Nem lehet lezárni a(z) \"%s\" videoeszközt."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Nem lehet írni a(z) \"%s\" eszközre."
|
||||
|
||||
#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
|
||||
#~ msgstr "A(z) \"%s\" OSS-eszközt már használja egy másik program."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nem lehet hozzáférni a(z) \"%s\" eszközhöz, ellenőrizze a jogosultságait."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" eszközt."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
|
||||
#~ msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni a(z) \"%s\" eszközt."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
|
||||
#~ msgstr "Az Ön OSS-eszközét nem lehet megfelelően ellenőrizni"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
|
||||
#~ msgstr "Az Ön OSS-eszközét nem lehet megfelelően ellenőrizni"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Volume"
|
||||
#~ msgstr "Hangerő"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Speaker"
|
||||
#~ msgstr "Hangszóró"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mixer"
|
||||
#~ msgstr "Keverő"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PCM-2"
|
||||
#~ msgstr "2. PCM"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Record"
|
||||
#~ msgstr "Felvétel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "In-gain"
|
||||
#~ msgstr "Be-erősítés"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Out-gain"
|
||||
#~ msgstr "Ki-erősítés"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line-1"
|
||||
#~ msgstr "1. vonal"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line-2"
|
||||
#~ msgstr "2. vonal"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line-3"
|
||||
#~ msgstr "4. vonal"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Digital-1"
|
||||
#~ msgstr "1. digitális"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Digital-2"
|
||||
#~ msgstr "2. digitális"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Digital-3"
|
||||
#~ msgstr "3. digitális"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Phone-in"
|
||||
#~ msgstr "Hang-be"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Phone-out"
|
||||
#~ msgstr "Hang-ki"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Video"
|
||||
#~ msgstr "Video"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Radio"
|
||||
#~ msgstr "Rádió"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Monitor"
|
||||
#~ msgstr "Monitor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
|
||||
#~ msgstr "A(z) \"%s\" eszköz nem rögzítőeszköz."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Nem lehet puffereket szerezni a(z) \"%s\" eszköztől."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Nem lehet elég puffert szerezni a(z) \"%s\" eszköztől."
|
||||
|
|
374
po/it.po
374
po/it.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-30 20:49+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-02-23 13:35+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-07 19:11+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||
|
@ -19,31 +19,31 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Master"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84 sys/oss/gstossmixer.c:100
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84
|
||||
msgid "Bass"
|
||||
msgstr "Bassi"
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85 sys/oss/gstossmixer.c:102
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85
|
||||
msgid "Treble"
|
||||
msgstr "Acuti"
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86 sys/oss/gstossmixer.c:106
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86
|
||||
msgid "PCM"
|
||||
msgstr "PCM"
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87 sys/oss/gstossmixer.c:104
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87
|
||||
msgid "Synth"
|
||||
msgstr "Sintetiz"
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88 sys/oss/gstossmixer.c:110
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88
|
||||
msgid "Line-in"
|
||||
msgstr "Canale in"
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89 sys/oss/gstossmixer.c:114
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89
|
||||
msgid "CD"
|
||||
msgstr "CD"
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90 sys/oss/gstossmixer.c:112
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "Microfono"
|
||||
|
||||
|
@ -60,21 +60,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Capture"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/audiofile/gstafsink.c:344 ext/sndfile/gstsf.c:624
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in scrittura."
|
||||
|
||||
#: ext/audiofile/gstafsink.c:366 ext/audiofile/gstafsrc.c:371
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Errore nel chiudere il file «%s»."
|
||||
|
||||
#: ext/audiofile/gstafsrc.c:318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in lettura."
|
||||
|
||||
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:278
|
||||
msgid "discid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -111,194 +96,20 @@ msgstr "Nessun nome di file fornito"
|
|||
msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Impossibile chiudere il file vfs «%s»."
|
||||
|
||||
#: ext/sndfile/gstsf.c:585
|
||||
msgid "No filename specified."
|
||||
msgstr "Nessun nome di file specificato."
|
||||
|
||||
#: ext/sndfile/gstsf.c:838
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not write to file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Impossibile scrivere sul file «%s»."
|
||||
|
||||
#: gst/avi/gstavimux.c:1056
|
||||
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
|
||||
msgstr "Ingresso audio assente o non valido. Lo stream AVI risulterà corrotto."
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/play/play.c:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The %s element could not be found. This element is essential for playback. "
|
||||
"Please install the right plug-in and verify that it works by running 'gst-"
|
||||
"inspect %s'"
|
||||
#: gst-libs/gst/play/play.c:719
|
||||
msgid "Failed to create playbin object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile trovare l'elemento %s, essenziale per la riproduzione. "
|
||||
"Installare il plugin corretto e verificare che sia funzionante eseguendo "
|
||||
"«gst-inspect %s»"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/play/play.c:139
|
||||
msgid ""
|
||||
"No usable colorspace element could be found.\n"
|
||||
"Please install one and restart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile trovare un elemento colorspace utilizzabile.\n"
|
||||
"Installarne uno e riavviare."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:298
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Impossibile aprire il device audio «%s» in scrittura."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:310 sys/dxr3/dxr3videosink.c:283
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Impossibile aprire il device di controllo «%s» in scrittura."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Impossibile configurare il device audio «%s»."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:357 sys/dxr3/dxr3audiosink.c:394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
|
||||
msgstr "Impossibile impostare il device audio «%s» a %d Hz."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:422
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close audio device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Impossibile chiudere il device audio «%s»."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:429 sys/dxr3/dxr3videosink.c:308
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close control device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Impossibile chiudere il device di controllo «%s»."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:271
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Impossibile aprire il device video «%s» in scrittura."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:301
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close video device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Impossibile chiudere il device video «%s»."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:453 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not write to device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Impossibile scrivere sul device «%s»."
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstosselement.c:726
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
|
||||
msgstr "Il device OSS «%s» è già usato da un altro programma."
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstosselement.c:733 sys/oss/gstosselement.c:737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
|
||||
msgstr "Impossibile accedere al device «%s», verificare i suoi permessi."
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstosselement.c:744 sys/v4l/v4l_calls.c:168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device \"%s\" does not exist."
|
||||
msgstr "Il device «%s» non esiste."
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstosselement.c:751
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Impossibile aprire il device «%s» in scrittura."
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstosselement.c:755
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Impossibile aprire il device «%s» in lettura."
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstosselement.c:1153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
|
||||
msgstr "Il device OSS non può essere sondato in modo corretto"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstosselement.c:1167
|
||||
msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
|
||||
msgstr "Il device OSS non può essere sondato in modo corretto"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:98
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Volume"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:108
|
||||
msgid "Speaker"
|
||||
msgstr "Altoparl"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:116
|
||||
msgid "Mixer"
|
||||
msgstr "Mixer"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:118
|
||||
msgid "PCM-2"
|
||||
msgstr "PCM-2"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:120
|
||||
msgid "Record"
|
||||
msgstr "Registr"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:122
|
||||
msgid "In-gain"
|
||||
msgstr "Guad in"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:124
|
||||
msgid "Out-gain"
|
||||
msgstr "Guad out"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:126
|
||||
msgid "Line-1"
|
||||
msgstr "Canale 1"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:128
|
||||
msgid "Line-2"
|
||||
msgstr "Canale 2"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:130
|
||||
msgid "Line-3"
|
||||
msgstr "Canale 3"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:132
|
||||
msgid "Digital-1"
|
||||
msgstr "Digital 1"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:134
|
||||
msgid "Digital-2"
|
||||
msgstr "DIgital 2"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:136
|
||||
msgid "Digital-3"
|
||||
msgstr "Digital 3"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:138
|
||||
msgid "Phone-in"
|
||||
msgstr "Telefono in"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:140
|
||||
msgid "Phone-out"
|
||||
msgstr "Telefono out"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:142
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "Video"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:144
|
||||
msgid "Radio"
|
||||
msgstr "Radio"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:146
|
||||
msgid "Monitor"
|
||||
msgstr "Monitor"
|
||||
|
||||
#: sys/v4l/v4l_calls.c:159
|
||||
msgid "No device specified."
|
||||
msgstr "Nessun device specificato."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l/v4l_calls.c:172 sys/v4l2/v4l2_calls.c:400
|
||||
#: sys/v4l/v4l_calls.c:168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device \"%s\" does not exist."
|
||||
msgstr "Il device «%s» non esiste."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l/v4l_calls.c:172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
|
||||
msgstr "Impossibile aprire il device «%s» in lettura e scrittura."
|
||||
|
@ -311,17 +122,146 @@ msgstr "Il device non è aperto."
|
|||
msgid "Device is open."
|
||||
msgstr "Il device è aperto."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
|
||||
msgstr "Il device «%s» non è un device di cattura."
|
||||
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in scrittura."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:256
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Impossibile ottenere dei buffer dal device «%s»."
|
||||
#~ msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Errore nel chiudere il file «%s»."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Impossibile ottenere abbastanza buffer dal device «%s»."
|
||||
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
#~ msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in lettura."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No filename specified."
|
||||
#~ msgstr "Nessun nome di file specificato."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Impossibile scrivere sul file «%s»."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ingresso audio assente o non valido. Lo stream AVI risulterà corrotto."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
|
||||
#~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
|
||||
#~ "running 'gst-inspect %s'"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Impossibile trovare l'elemento %s, essenziale per la riproduzione. "
|
||||
#~ "Installare il plugin corretto e verificare che sia funzionante eseguendo "
|
||||
#~ "«gst-inspect %s»"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "No usable colorspace element could be found.\n"
|
||||
#~ "Please install one and restart."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Impossibile trovare un elemento colorspace utilizzabile.\n"
|
||||
#~ "Installarne uno e riavviare."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Impossibile aprire il device audio «%s» in scrittura."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Impossibile aprire il device di controllo «%s» in scrittura."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Impossibile configurare il device audio «%s»."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
|
||||
#~ msgstr "Impossibile impostare il device audio «%s» a %d Hz."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Impossibile chiudere il device audio «%s»."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Impossibile chiudere il device di controllo «%s»."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Impossibile aprire il device video «%s» in scrittura."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Impossibile chiudere il device video «%s»."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Impossibile scrivere sul device «%s»."
|
||||
|
||||
#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
|
||||
#~ msgstr "Il device OSS «%s» è già usato da un altro programma."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
|
||||
#~ msgstr "Impossibile accedere al device «%s», verificare i suoi permessi."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Impossibile aprire il device «%s» in scrittura."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
|
||||
#~ msgstr "Impossibile aprire il device «%s» in lettura."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
|
||||
#~ msgstr "Il device OSS non può essere sondato in modo corretto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
|
||||
#~ msgstr "Il device OSS non può essere sondato in modo corretto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Volume"
|
||||
#~ msgstr "Volume"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Speaker"
|
||||
#~ msgstr "Altoparl"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mixer"
|
||||
#~ msgstr "Mixer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PCM-2"
|
||||
#~ msgstr "PCM-2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Record"
|
||||
#~ msgstr "Registr"
|
||||
|
||||
#~ msgid "In-gain"
|
||||
#~ msgstr "Guad in"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Out-gain"
|
||||
#~ msgstr "Guad out"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line-1"
|
||||
#~ msgstr "Canale 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line-2"
|
||||
#~ msgstr "Canale 2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line-3"
|
||||
#~ msgstr "Canale 3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Digital-1"
|
||||
#~ msgstr "Digital 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Digital-2"
|
||||
#~ msgstr "DIgital 2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Digital-3"
|
||||
#~ msgstr "Digital 3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Phone-in"
|
||||
#~ msgstr "Telefono in"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Phone-out"
|
||||
#~ msgstr "Telefono out"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Video"
|
||||
#~ msgstr "Video"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Radio"
|
||||
#~ msgstr "Radio"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Monitor"
|
||||
#~ msgstr "Monitor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
|
||||
#~ msgstr "Il device «%s» non è un device di cattura."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Impossibile ottenere dei buffer dal device «%s»."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Impossibile ottenere abbastanza buffer dal device «%s»."
|
||||
|
|
293
po/nb.po
293
po/nb.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-30 20:49+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-02-23 13:35+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-10-04 15:54+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@broadpark.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
|
@ -18,31 +18,31 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Master"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84 sys/oss/gstossmixer.c:100
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84
|
||||
msgid "Bass"
|
||||
msgstr "Bass"
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85 sys/oss/gstossmixer.c:102
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85
|
||||
msgid "Treble"
|
||||
msgstr "Diskant"
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86 sys/oss/gstossmixer.c:106
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86
|
||||
msgid "PCM"
|
||||
msgstr "PCM"
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87 sys/oss/gstossmixer.c:104
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87
|
||||
msgid "Synth"
|
||||
msgstr "Synth"
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88 sys/oss/gstossmixer.c:110
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88
|
||||
msgid "Line-in"
|
||||
msgstr "Linje inn"
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89 sys/oss/gstossmixer.c:114
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89
|
||||
msgid "CD"
|
||||
msgstr "CD"
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90 sys/oss/gstossmixer.c:112
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "Mikrofon"
|
||||
|
||||
|
@ -59,21 +59,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Capture"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/audiofile/gstafsink.c:344 ext/sndfile/gstsf.c:624
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Kunne ikke åpne filen «%s» for skriving."
|
||||
|
||||
#: ext/audiofile/gstafsink.c:366 ext/audiofile/gstafsrc.c:371
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Feil under lukking av fil «%s»."
|
||||
|
||||
#: ext/audiofile/gstafsrc.c:318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Kunne ikke åpne filen «%s» for lesing."
|
||||
|
||||
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:278
|
||||
msgid "discid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -109,188 +94,20 @@ msgstr "Ingen filnavn oppgitt"
|
|||
msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»."
|
||||
|
||||
#: ext/sndfile/gstsf.c:585
|
||||
msgid "No filename specified."
|
||||
msgstr "Ingen filnavn oppgitt."
|
||||
|
||||
#: ext/sndfile/gstsf.c:838
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not write to file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Kunne ikke skrive til fil «%s»."
|
||||
|
||||
#: gst/avi/gstavimux.c:1056
|
||||
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
|
||||
#: gst-libs/gst/play/play.c:719
|
||||
msgid "Failed to create playbin object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/play/play.c:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The %s element could not be found. This element is essential for playback. "
|
||||
"Please install the right plug-in and verify that it works by running 'gst-"
|
||||
"inspect %s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/play/play.c:139
|
||||
msgid ""
|
||||
"No usable colorspace element could be found.\n"
|
||||
"Please install one and restart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:298
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:310 sys/dxr3/dxr3videosink.c:283
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Kunne ikke konfigurere lydenhet «%s»."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:357 sys/dxr3/dxr3audiosink.c:394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:422
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close audio device \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:429 sys/dxr3/dxr3videosink.c:308
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close control device \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:271
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:301
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close video device \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:453 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not write to device \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstosselement.c:726
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstosselement.c:733 sys/oss/gstosselement.c:737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstosselement.c:744 sys/v4l/v4l_calls.c:168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device \"%s\" does not exist."
|
||||
msgstr "Enhet «%s» eksisterer ikke."
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstosselement.c:751
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstosselement.c:755
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstosselement.c:1153
|
||||
msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstosselement.c:1167
|
||||
msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:98
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Volum"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:108
|
||||
msgid "Speaker"
|
||||
msgstr "Høyttaler"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:116
|
||||
msgid "Mixer"
|
||||
msgstr "Mikser"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:118
|
||||
msgid "PCM-2"
|
||||
msgstr "PCM-2"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:120
|
||||
msgid "Record"
|
||||
msgstr "Opptak"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:122
|
||||
msgid "In-gain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:124
|
||||
msgid "Out-gain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:126
|
||||
msgid "Line-1"
|
||||
msgstr "Linje 1"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:128
|
||||
msgid "Line-2"
|
||||
msgstr "Linje 2"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:130
|
||||
msgid "Line-3"
|
||||
msgstr "Linje 3"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:132
|
||||
msgid "Digital-1"
|
||||
msgstr "Digital 1"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:134
|
||||
msgid "Digital-2"
|
||||
msgstr "Digital 2"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:136
|
||||
msgid "Digital-3"
|
||||
msgstr "Digital 3"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:138
|
||||
msgid "Phone-in"
|
||||
msgstr "Telefon inn"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:140
|
||||
msgid "Phone-out"
|
||||
msgstr "Telefon ut"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:142
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "Video"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:144
|
||||
msgid "Radio"
|
||||
msgstr "Radio"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:146
|
||||
msgid "Monitor"
|
||||
msgstr "Monitor"
|
||||
|
||||
#: sys/v4l/v4l_calls.c:159
|
||||
msgid "No device specified."
|
||||
msgstr "Ingen enhet oppgitt."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l/v4l_calls.c:172 sys/v4l2/v4l2_calls.c:400
|
||||
#: sys/v4l/v4l_calls.c:168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device \"%s\" does not exist."
|
||||
msgstr "Enhet «%s» eksisterer ikke."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l/v4l_calls.c:172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
|
||||
msgstr "Kunne ikke åpne enhet «%s» for lesing og skriving."
|
||||
|
@ -303,17 +120,71 @@ msgstr "Enheten er ikke åpen."
|
|||
msgid "Device is open."
|
||||
msgstr "Enheten er åpen."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
|
||||
msgstr "Enhet «%s» kan ikke fange data."
|
||||
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Kunne ikke åpne filen «%s» for skriving."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:256
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Feil under lukking av fil «%s»."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
#~ msgstr "Kunne ikke åpne filen «%s» for lesing."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No filename specified."
|
||||
#~ msgstr "Ingen filnavn oppgitt."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Kunne ikke skrive til fil «%s»."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Kunne ikke konfigurere lydenhet «%s»."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Volume"
|
||||
#~ msgstr "Volum"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Speaker"
|
||||
#~ msgstr "Høyttaler"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mixer"
|
||||
#~ msgstr "Mikser"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PCM-2"
|
||||
#~ msgstr "PCM-2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Record"
|
||||
#~ msgstr "Opptak"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line-1"
|
||||
#~ msgstr "Linje 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line-2"
|
||||
#~ msgstr "Linje 2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line-3"
|
||||
#~ msgstr "Linje 3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Digital-1"
|
||||
#~ msgstr "Digital 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Digital-2"
|
||||
#~ msgstr "Digital 2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Digital-3"
|
||||
#~ msgstr "Digital 3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Phone-in"
|
||||
#~ msgstr "Telefon inn"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Phone-out"
|
||||
#~ msgstr "Telefon ut"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Video"
|
||||
#~ msgstr "Video"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Radio"
|
||||
#~ msgstr "Radio"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Monitor"
|
||||
#~ msgstr "Monitor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
|
||||
#~ msgstr "Enhet «%s» kan ikke fange data."
|
||||
|
|
376
po/nl.po
376
po/nl.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-30 20:49+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-02-23 13:35+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-05 16:26+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
|
||||
|
@ -19,31 +19,31 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Master"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84 sys/oss/gstossmixer.c:100
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84
|
||||
msgid "Bass"
|
||||
msgstr "Lage tonen"
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85 sys/oss/gstossmixer.c:102
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85
|
||||
msgid "Treble"
|
||||
msgstr "Hoge tonen"
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86 sys/oss/gstossmixer.c:106
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86
|
||||
msgid "PCM"
|
||||
msgstr "PCM"
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87 sys/oss/gstossmixer.c:104
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87
|
||||
msgid "Synth"
|
||||
msgstr "Synth"
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88 sys/oss/gstossmixer.c:110
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88
|
||||
msgid "Line-in"
|
||||
msgstr "Lijn-in"
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89 sys/oss/gstossmixer.c:114
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89
|
||||
msgid "CD"
|
||||
msgstr "CD"
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90 sys/oss/gstossmixer.c:112
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "Microfoon"
|
||||
|
||||
|
@ -60,21 +60,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Capture"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/audiofile/gstafsink.c:344 ext/sndfile/gstsf.c:624
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Kon \"%s\" niet openen om te schrijven."
|
||||
|
||||
#: ext/audiofile/gstafsink.c:366 ext/audiofile/gstafsrc.c:371
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Fout bij sluiten bestand \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ext/audiofile/gstafsrc.c:318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Kon \"%s\" niet openen om te lezen."
|
||||
|
||||
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:278
|
||||
msgid "discid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -111,195 +96,20 @@ msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven"
|
|||
msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Kon het VFS-bestand \"%s\" niet sluiten."
|
||||
|
||||
#: ext/sndfile/gstsf.c:585
|
||||
msgid "No filename specified."
|
||||
msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven."
|
||||
|
||||
#: ext/sndfile/gstsf.c:838
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not write to file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Kon niet schrijven naar bestand \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: gst/avi/gstavimux.c:1056
|
||||
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
|
||||
msgstr "Geen of ongeldig invoergeluid, AVI-stroom zal slecht zijn."
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/play/play.c:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The %s element could not be found. This element is essential for playback. "
|
||||
"Please install the right plug-in and verify that it works by running 'gst-"
|
||||
"inspect %s'"
|
||||
#: gst-libs/gst/play/play.c:719
|
||||
msgid "Failed to create playbin object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het %s element kon niet worden gevonden. Dit element is essentieel om af te "
|
||||
"spelen. Installeer alstublieft de juiste plug-in en controleer dat die werkt "
|
||||
"door 'gst-inspect %s' uit te voeren"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/play/play.c:139
|
||||
msgid ""
|
||||
"No usable colorspace element could be found.\n"
|
||||
"Please install one and restart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Er kon geen bruikbaar kleurruimte-element worden gevonden.\n"
|
||||
"Installeer er alstublieft een en start opnieuw dit programma."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:298
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Kon geluidsapparaat \"%s\" niet openen om te schrijven."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:310 sys/dxr3/dxr3videosink.c:283
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Kon instelapparaat \"%s\" niet openen om te schrijven."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Kon geluidsapparaat \"%s\" niet configureren."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:357 sys/dxr3/dxr3audiosink.c:394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
|
||||
msgstr "Kon geluidsapparaat \"%s\" niet instellen op %d Hz."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:422
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close audio device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Kon geluidsapparaat \"%s\" niet sluiten."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:429 sys/dxr3/dxr3videosink.c:308
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close control device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Kon instelapparaat \"%s\" niet sluiten."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:271
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Kon videoapparaat \"%s\" niet openen om te schrijven."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:301
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close video device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Kon videoapparaat \"%s\" niet sluiten."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:453 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not write to device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Kon niet schrijven naar apparaat \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstosselement.c:726
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
|
||||
msgstr "OSS-apparaat \"%s\" is al in gebruik door een ander programma."
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstosselement.c:733 sys/oss/gstosselement.c:737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kon geen toegang krijgen tot apparaat \"%s\", controleer de toegangsrechten."
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstosselement.c:744 sys/v4l/v4l_calls.c:168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device \"%s\" does not exist."
|
||||
msgstr "Apparaat \"%s\" bestaat niet."
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstosselement.c:751
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Kon apparaat \"%s\" niet openen om te schrijven."
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstosselement.c:755
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Kon apparaat \"%s\" niet openen om te lezen."
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstosselement.c:1153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
|
||||
msgstr "Uw OSS-apparaat kon niet correct worden gevonden"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstosselement.c:1167
|
||||
msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
|
||||
msgstr "Uw OSS-apparaat kon niet correct worden gevonden"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:98
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Geluidssterkte"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:108
|
||||
msgid "Speaker"
|
||||
msgstr "Luidspreker"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:116
|
||||
msgid "Mixer"
|
||||
msgstr "Mengpaneel"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:118
|
||||
msgid "PCM-2"
|
||||
msgstr "PCM-2"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:120
|
||||
msgid "Record"
|
||||
msgstr "Opname"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:122
|
||||
msgid "In-gain"
|
||||
msgstr "Versterking-in"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:124
|
||||
msgid "Out-gain"
|
||||
msgstr "Versterking-uit"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:126
|
||||
msgid "Line-1"
|
||||
msgstr "Lijn-1"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:128
|
||||
msgid "Line-2"
|
||||
msgstr "Lijn-2"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:130
|
||||
msgid "Line-3"
|
||||
msgstr "Lijn-3"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:132
|
||||
msgid "Digital-1"
|
||||
msgstr "Digitaal-1"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:134
|
||||
msgid "Digital-2"
|
||||
msgstr "Digitaal-2"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:136
|
||||
msgid "Digital-3"
|
||||
msgstr "Digitaal-3"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:138
|
||||
msgid "Phone-in"
|
||||
msgstr "Telefoon-in"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:140
|
||||
msgid "Phone-out"
|
||||
msgstr "Telefoon-uit"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:142
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "Video"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:144
|
||||
msgid "Radio"
|
||||
msgstr "Radio"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:146
|
||||
msgid "Monitor"
|
||||
msgstr "Bijhouden"
|
||||
|
||||
#: sys/v4l/v4l_calls.c:159
|
||||
msgid "No device specified."
|
||||
msgstr "Geen apparaat opgegeven."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l/v4l_calls.c:172 sys/v4l2/v4l2_calls.c:400
|
||||
#: sys/v4l/v4l_calls.c:168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device \"%s\" does not exist."
|
||||
msgstr "Apparaat \"%s\" bestaat niet."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l/v4l_calls.c:172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
|
||||
msgstr "Kon apparaat \"%s\" niet openen voor lezen en schrijven."
|
||||
|
@ -312,17 +122,147 @@ msgstr "Apparaat is niet geopend."
|
|||
msgid "Device is open."
|
||||
msgstr "Apparaat is geopend."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
|
||||
msgstr "Apparaat \"%s\" is niet een opvangapparaat."
|
||||
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Kon \"%s\" niet openen om te schrijven."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:256
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Kon geen buffers opvragen van apparaat \"%s\"."
|
||||
#~ msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Fout bij sluiten bestand \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Kon niet voldoende buffers opvragen van apparaat \"%s\"."
|
||||
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
#~ msgstr "Kon \"%s\" niet openen om te lezen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No filename specified."
|
||||
#~ msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Kon niet schrijven naar bestand \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
|
||||
#~ msgstr "Geen of ongeldig invoergeluid, AVI-stroom zal slecht zijn."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
|
||||
#~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
|
||||
#~ "running 'gst-inspect %s'"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Het %s element kon niet worden gevonden. Dit element is essentieel om af "
|
||||
#~ "te spelen. Installeer alstublieft de juiste plug-in en controleer dat die "
|
||||
#~ "werkt door 'gst-inspect %s' uit te voeren"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "No usable colorspace element could be found.\n"
|
||||
#~ "Please install one and restart."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Er kon geen bruikbaar kleurruimte-element worden gevonden.\n"
|
||||
#~ "Installeer er alstublieft een en start opnieuw dit programma."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Kon geluidsapparaat \"%s\" niet openen om te schrijven."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Kon instelapparaat \"%s\" niet openen om te schrijven."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Kon geluidsapparaat \"%s\" niet configureren."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
|
||||
#~ msgstr "Kon geluidsapparaat \"%s\" niet instellen op %d Hz."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Kon geluidsapparaat \"%s\" niet sluiten."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Kon instelapparaat \"%s\" niet sluiten."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Kon videoapparaat \"%s\" niet openen om te schrijven."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Kon videoapparaat \"%s\" niet sluiten."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Kon niet schrijven naar apparaat \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
|
||||
#~ msgstr "OSS-apparaat \"%s\" is al in gebruik door een ander programma."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Kon geen toegang krijgen tot apparaat \"%s\", controleer de "
|
||||
#~ "toegangsrechten."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Kon apparaat \"%s\" niet openen om te schrijven."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
|
||||
#~ msgstr "Kon apparaat \"%s\" niet openen om te lezen."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
|
||||
#~ msgstr "Uw OSS-apparaat kon niet correct worden gevonden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
|
||||
#~ msgstr "Uw OSS-apparaat kon niet correct worden gevonden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Volume"
|
||||
#~ msgstr "Geluidssterkte"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Speaker"
|
||||
#~ msgstr "Luidspreker"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mixer"
|
||||
#~ msgstr "Mengpaneel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PCM-2"
|
||||
#~ msgstr "PCM-2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Record"
|
||||
#~ msgstr "Opname"
|
||||
|
||||
#~ msgid "In-gain"
|
||||
#~ msgstr "Versterking-in"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Out-gain"
|
||||
#~ msgstr "Versterking-uit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line-1"
|
||||
#~ msgstr "Lijn-1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line-2"
|
||||
#~ msgstr "Lijn-2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line-3"
|
||||
#~ msgstr "Lijn-3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Digital-1"
|
||||
#~ msgstr "Digitaal-1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Digital-2"
|
||||
#~ msgstr "Digitaal-2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Digital-3"
|
||||
#~ msgstr "Digitaal-3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Phone-in"
|
||||
#~ msgstr "Telefoon-in"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Phone-out"
|
||||
#~ msgstr "Telefoon-uit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Video"
|
||||
#~ msgstr "Video"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Radio"
|
||||
#~ msgstr "Radio"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Monitor"
|
||||
#~ msgstr "Bijhouden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
|
||||
#~ msgstr "Apparaat \"%s\" is niet een opvangapparaat."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Kon geen buffers opvragen van apparaat \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Kon niet voldoende buffers opvragen van apparaat \"%s\"."
|
||||
|
|
371
po/or.po
371
po/or.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-30 20:49+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-02-23 13:35+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-27 13:32+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
|
||||
"Language-Team: Oriya <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
|
||||
|
@ -20,31 +20,31 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Master"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84 sys/oss/gstossmixer.c:100
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84
|
||||
msgid "Bass"
|
||||
msgstr "ଅନୁଚ୍ଚ ସ୍ବର"
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85 sys/oss/gstossmixer.c:102
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85
|
||||
msgid "Treble"
|
||||
msgstr "ଉଚ୍ଚ ସ୍ବର"
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86 sys/oss/gstossmixer.c:106
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86
|
||||
msgid "PCM"
|
||||
msgstr "ପି.ସି.ଏମ."
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87 sys/oss/gstossmixer.c:104
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87
|
||||
msgid "Synth"
|
||||
msgstr "ସିନ୍ଥେସାଇଜର"
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88 sys/oss/gstossmixer.c:110
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88
|
||||
msgid "Line-in"
|
||||
msgstr "ଲାଇନ-ଇନ"
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89 sys/oss/gstossmixer.c:114
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89
|
||||
msgid "CD"
|
||||
msgstr "ସି.ଡି."
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90 sys/oss/gstossmixer.c:112
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "ମାଇକ୍ରୋଫୋନ୍"
|
||||
|
||||
|
@ -61,21 +61,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Capture"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/audiofile/gstafsink.c:344 ext/sndfile/gstsf.c:624
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#: ext/audiofile/gstafsink.c:366 ext/audiofile/gstafsrc.c:371
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||
msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି."
|
||||
|
||||
#: ext/audiofile/gstafsrc.c:318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:278
|
||||
msgid "discid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -112,193 +97,20 @@ msgstr "କୌଣସି ଫାଇଲନାମ ଦିଆଯାଇ ନାହିଁ
|
|||
msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
|
||||
msgstr "ଭି.ଏଫ.ଏସ. ଫାଇଲ \"%s\" ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#: ext/sndfile/gstsf.c:585
|
||||
msgid "No filename specified."
|
||||
msgstr "କୌଣସି ଫାଇଲନାମ ଉଲ୍ଲେଖିତ ହୋଇ ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#: ext/sndfile/gstsf.c:838
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not write to file \"%s\"."
|
||||
msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#: gst/avi/gstavimux.c:1056
|
||||
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
|
||||
msgstr "ନିବେଶ ଧ୍ବନି ନାହିଁ ବା ଅବୈଧ ଅଛି. ଏ.ଭି.ଆଇ. ଧାରା ଭ୍ରଷ୍ଟ ହୋଇଯିବ."
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/play/play.c:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The %s element could not be found. This element is essential for playback. "
|
||||
"Please install the right plug-in and verify that it works by running 'gst-"
|
||||
"inspect %s'"
|
||||
#: gst-libs/gst/play/play.c:719
|
||||
msgid "Failed to create playbin object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s ଉପାଦାନ ମିଳିଲା ନାହିଁ. ପୁନଃପ୍ରଦର୍ଶନ ପାଇଁ ଏହି ଉପାଦାନଟି ଆବଶ୍ଯକ. ଦୟା କରି ସଠିକ ପ୍ଲଗ୍ଇନ୍ ସ୍ଥାପିତ "
|
||||
"କରନ୍ତୁ, ଓ 'gst-inspect %s' ଚଳାଇ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ କି ଏହା କାର୍ଯ୍ଯକାରୀ ଅଛି"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/play/play.c:139
|
||||
msgid ""
|
||||
"No usable colorspace element could be found.\n"
|
||||
"Please install one and restart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"କୌଣସି ବ୍ଯବହାରଯୋଗ୍ଯ ରଙ୍ଗକ୍ଷେତ୍ର ଉପାଦାନ ମିଳିଲା ନାହିଁ.\n"
|
||||
"ଦୟା କରି ଗୋଟିଏ ଉପାଦାନ ସ୍ଥାପିତ କରି ପୁନଃପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:298
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:310 sys/dxr3/dxr3videosink.c:283
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "\"%s\" ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
|
||||
msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ବିନ୍ଯାସ କରିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:357 sys/dxr3/dxr3audiosink.c:394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
|
||||
msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ରକୁ %d ହର୍ଜରେ ବିନ୍ଯାସ କରିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:422
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close audio device \"%s\"."
|
||||
msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:429 sys/dxr3/dxr3videosink.c:308
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close control device \"%s\"."
|
||||
msgstr "\"%s\" ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଯନ୍ତ୍ର ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:271
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "\"%s\" ଭିଡିଓ ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:301
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close video device \"%s\"."
|
||||
msgstr "\"%s\" ଭିଡିଓ ଯନ୍ତ୍ର ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:453 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not write to device \"%s\"."
|
||||
msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରେ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstosselement.c:726
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
|
||||
msgstr "\"%s\" ଓ.ଏସ.ଏସ. ଯନ୍ତ୍ର ପୂର୍ବରୁ ଅନ୍ଯ କାରିକା ଦ୍ବାରା ବ୍ଯବହାର କରାଯାଉଛି."
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstosselement.c:733 sys/oss/gstosselement.c:737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
|
||||
msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ବ୍ଯବହାର କରିହେଲା ନାହିଁ, ତାହାର ଅନୁମତି ଦେଖନ୍ତୁ."
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstosselement.c:744 sys/v4l/v4l_calls.c:168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device \"%s\" does not exist."
|
||||
msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstosselement.c:751
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstosselement.c:755
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstosselement.c:1153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
|
||||
msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଓ.ଏସ.ଏସ. ଯନ୍ତ୍ରର ଠିକ ଭାବରେ ଅନୁସନ୍ଧାନ କରିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstosselement.c:1167
|
||||
msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
|
||||
msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଓ.ଏସ.ଏସ. ଯନ୍ତ୍ରର ଠିକ ଭାବରେ ଅନୁସନ୍ଧାନ କରିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:98
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "ପ୍ରବଳତା"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:108
|
||||
msgid "Speaker"
|
||||
msgstr "ସ୍ବରବର୍ଦ୍ଧକ ୟନ୍ତ୍ର"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:116
|
||||
msgid "Mixer"
|
||||
msgstr "ମିଶ୍ରଣ ଯନ୍ତ୍ର"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:118
|
||||
msgid "PCM-2"
|
||||
msgstr "ପି.ସି.ଏମ.-୨"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:120
|
||||
msgid "Record"
|
||||
msgstr "ଅନୁଲିପିକରଣ"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:122
|
||||
msgid "In-gain"
|
||||
msgstr "ନିବେଶ-ବୃଦ୍ଧି"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:124
|
||||
msgid "Out-gain"
|
||||
msgstr "ନିର୍ଗମ-ବୃଦ୍ଧି"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:126
|
||||
msgid "Line-1"
|
||||
msgstr "ଲାଇନ-୧"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:128
|
||||
msgid "Line-2"
|
||||
msgstr "ଲାଇନ-୨"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:130
|
||||
msgid "Line-3"
|
||||
msgstr "ଲାଇନ-୩"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:132
|
||||
msgid "Digital-1"
|
||||
msgstr "ସାଂଖ୍ଯିକ-୧"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:134
|
||||
msgid "Digital-2"
|
||||
msgstr "ସାଂଖ୍ଯିକ-୨"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:136
|
||||
msgid "Digital-3"
|
||||
msgstr "ସାଂଖ୍ଯିକ-୩"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:138
|
||||
msgid "Phone-in"
|
||||
msgstr "ଫୋନ-ନିବେଶ"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:140
|
||||
msgid "Phone-out"
|
||||
msgstr "ଫୋନ-ନିର୍ଗମ"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:142
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "ଭିଡିଓ"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:144
|
||||
msgid "Radio"
|
||||
msgstr "ରେଡିଓ"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:146
|
||||
msgid "Monitor"
|
||||
msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା"
|
||||
|
||||
#: sys/v4l/v4l_calls.c:159
|
||||
msgid "No device specified."
|
||||
msgstr "କୌଣସି ଯନ୍ତ୍ର ଉଲ୍ଲେଖିତ କରାଯାଇ ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l/v4l_calls.c:172 sys/v4l2/v4l2_calls.c:400
|
||||
#: sys/v4l/v4l_calls.c:168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device \"%s\" does not exist."
|
||||
msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l/v4l_calls.c:172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
|
||||
msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ଓ ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
|
@ -311,17 +123,144 @@ msgstr "ଯନ୍ତ୍ର ଖୋଲାଯାଇ ନାହିଁ."
|
|||
msgid "Device is open."
|
||||
msgstr "ଯନ୍ତ୍ର ଖୋଲାଯାଇଚ୍ଛି."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
|
||||
msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ଗୋଟିଏ ଅନୁଲିପିକାର ନୁହେଁ."
|
||||
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:256
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
|
||||
msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରୁ ଅସ୍ଥାୟୀ ସଞ୍ଚୟ ସ୍ଥାନ ଆଣିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
#~ msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
|
||||
msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରୁ ପର୍ଯ୍ଯାପ୍ତ ଅସ୍ଥାୟୀ ସଞ୍ଚୟ ସ୍ଥାନ ଆଣିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No filename specified."
|
||||
#~ msgstr "କୌଣସି ଫାଇଲନାମ ଉଲ୍ଲେଖିତ ହୋଇ ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
|
||||
#~ msgstr "ନିବେଶ ଧ୍ବନି ନାହିଁ ବା ଅବୈଧ ଅଛି. ଏ.ଭି.ଆଇ. ଧାରା ଭ୍ରଷ୍ଟ ହୋଇଯିବ."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
|
||||
#~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
|
||||
#~ "running 'gst-inspect %s'"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "%s ଉପାଦାନ ମିଳିଲା ନାହିଁ. ପୁନଃପ୍ରଦର୍ଶନ ପାଇଁ ଏହି ଉପାଦାନଟି ଆବଶ୍ଯକ. ଦୟା କରି ସଠିକ ପ୍ଲଗ୍ଇନ୍ "
|
||||
#~ "ସ୍ଥାପିତ କରନ୍ତୁ, ଓ 'gst-inspect %s' ଚଳାଇ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ କି ଏହା କାର୍ଯ୍ଯକାରୀ ଅଛି"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "No usable colorspace element could be found.\n"
|
||||
#~ "Please install one and restart."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "କୌଣସି ବ୍ଯବହାରଯୋଗ୍ଯ ରଙ୍ଗକ୍ଷେତ୍ର ଉପାଦାନ ମିଳିଲା ନାହିଁ.\n"
|
||||
#~ "ଦୟା କରି ଗୋଟିଏ ଉପାଦାନ ସ୍ଥାପିତ କରି ପୁନଃପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ବିନ୍ଯାସ କରିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ରକୁ %d ହର୍ଜରେ ବିନ୍ଯାସ କରିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଯନ୍ତ୍ର ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" ଭିଡିଓ ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" ଭିଡିଓ ଯନ୍ତ୍ର ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରେ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" ଓ.ଏସ.ଏସ. ଯନ୍ତ୍ର ପୂର୍ବରୁ ଅନ୍ଯ କାରିକା ଦ୍ବାରା ବ୍ଯବହାର କରାଯାଉଛି."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ବ୍ଯବହାର କରିହେଲା ନାହିଁ, ତାହାର ଅନୁମତି ଦେଖନ୍ତୁ."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
|
||||
#~ msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଓ.ଏସ.ଏସ. ଯନ୍ତ୍ରର ଠିକ ଭାବରେ ଅନୁସନ୍ଧାନ କରିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
|
||||
#~ msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଓ.ଏସ.ଏସ. ଯନ୍ତ୍ରର ଠିକ ଭାବରେ ଅନୁସନ୍ଧାନ କରିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Volume"
|
||||
#~ msgstr "ପ୍ରବଳତା"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Speaker"
|
||||
#~ msgstr "ସ୍ବରବର୍ଦ୍ଧକ ୟନ୍ତ୍ର"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mixer"
|
||||
#~ msgstr "ମିଶ୍ରଣ ଯନ୍ତ୍ର"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PCM-2"
|
||||
#~ msgstr "ପି.ସି.ଏମ.-୨"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Record"
|
||||
#~ msgstr "ଅନୁଲିପିକରଣ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "In-gain"
|
||||
#~ msgstr "ନିବେଶ-ବୃଦ୍ଧି"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Out-gain"
|
||||
#~ msgstr "ନିର୍ଗମ-ବୃଦ୍ଧି"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line-1"
|
||||
#~ msgstr "ଲାଇନ-୧"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line-2"
|
||||
#~ msgstr "ଲାଇନ-୨"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line-3"
|
||||
#~ msgstr "ଲାଇନ-୩"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Digital-1"
|
||||
#~ msgstr "ସାଂଖ୍ଯିକ-୧"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Digital-2"
|
||||
#~ msgstr "ସାଂଖ୍ଯିକ-୨"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Digital-3"
|
||||
#~ msgstr "ସାଂଖ୍ଯିକ-୩"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Phone-in"
|
||||
#~ msgstr "ଫୋନ-ନିବେଶ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Phone-out"
|
||||
#~ msgstr "ଫୋନ-ନିର୍ଗମ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Video"
|
||||
#~ msgstr "ଭିଡିଓ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Radio"
|
||||
#~ msgstr "ରେଡିଓ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Monitor"
|
||||
#~ msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ଗୋଟିଏ ଅନୁଲିପିକାର ନୁହେଁ."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରୁ ଅସ୍ଥାୟୀ ସଞ୍ଚୟ ସ୍ଥାନ ଆଣିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରୁ ପର୍ଯ୍ଯାପ୍ତ ଅସ୍ଥାୟୀ ସଞ୍ଚୟ ସ୍ଥାନ ଆଣିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
|
|
375
po/sq.po
375
po/sq.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-30 20:49+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-02-23 13:35+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-07 20:29+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n"
|
||||
|
@ -18,31 +18,31 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Master"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84 sys/oss/gstossmixer.c:100
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84
|
||||
msgid "Bass"
|
||||
msgstr "Bas"
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85 sys/oss/gstossmixer.c:102
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85
|
||||
msgid "Treble"
|
||||
msgstr "Treble"
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86 sys/oss/gstossmixer.c:106
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86
|
||||
msgid "PCM"
|
||||
msgstr "PCM"
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87 sys/oss/gstossmixer.c:104
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87
|
||||
msgid "Synth"
|
||||
msgstr "Sintetizuesi"
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88 sys/oss/gstossmixer.c:110
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88
|
||||
msgid "Line-in"
|
||||
msgstr "Linja-hyrje"
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89 sys/oss/gstossmixer.c:114
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89
|
||||
msgid "CD"
|
||||
msgstr "CD"
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90 sys/oss/gstossmixer.c:112
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "Mikrofoni"
|
||||
|
||||
|
@ -59,21 +59,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Capture"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/audiofile/gstafsink.c:344 ext/sndfile/gstsf.c:624
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" në shkrim."
|
||||
|
||||
#: ext/audiofile/gstafsink.c:366 ext/audiofile/gstafsrc.c:371
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ext/audiofile/gstafsrc.c:318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" për lexim."
|
||||
|
||||
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:278
|
||||
msgid "discid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -110,194 +95,20 @@ msgstr "Nuk është dhënë asnjë emër file"
|
|||
msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
|
||||
msgstr "E pamundur mbyllja e file vfs \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ext/sndfile/gstsf.c:585
|
||||
msgid "No filename specified."
|
||||
msgstr "Nuk është përcaktuar emri i file."
|
||||
|
||||
#: ext/sndfile/gstsf.c:838
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not write to file \"%s\"."
|
||||
msgstr "I pamundur shkrimi tek file \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: gst/avi/gstavimux.c:1056
|
||||
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
|
||||
msgstr "Input audio i gabuar ose mungon, stream AVI mund të jetë i dëmtuar."
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/play/play.c:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The %s element could not be found. This element is essential for playback. "
|
||||
"Please install the right plug-in and verify that it works by running 'gst-"
|
||||
"inspect %s'"
|
||||
#: gst-libs/gst/play/play.c:719
|
||||
msgid "Failed to create playbin object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"E pamundur gjetja e elementit %s. Ky element është thelbësor për playback. "
|
||||
"Ju lutem instaloni plug-in e duhur dhe kontrollo funksionimin duke "
|
||||
"ekzekutuar 'gst-inspect %s'"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/play/play.c:139
|
||||
msgid ""
|
||||
"No usable colorspace element could be found.\n"
|
||||
"Please install one and restart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nuk arrin të gjehet asnjë element ngjyra e hapësirës.\n"
|
||||
"Ju lutem instaloni një dhe rinisni."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:298
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit të zërit \"%s\" për shkrim."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:310 sys/dxr3/dxr3videosink.c:283
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit të kontrollit \"%s\" për shkrim."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
|
||||
msgstr "I pamundur konfigurimi i dispozitivit të zërit \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:357 sys/dxr3/dxr3audiosink.c:394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
|
||||
msgstr "I pamundur rregullimi i dispozitivit audio \"%s\" në %d Hz."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:422
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close audio device \"%s\"."
|
||||
msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit audio \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:429 sys/dxr3/dxr3videosink.c:308
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close control device \"%s\"."
|
||||
msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit të kontrollit \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:271
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit video \"%s\" për shkrim."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:301
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close video device \"%s\"."
|
||||
msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit video \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:453 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not write to device \"%s\"."
|
||||
msgstr "I pamundur shkrimi në dispozitivin \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstosselement.c:726
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
|
||||
msgstr "Dispozitivi OSS \"%s\" është duke u përdorur nga një tjetër program."
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstosselement.c:733 sys/oss/gstosselement.c:737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
|
||||
msgstr "E pamundur futja në dispozitivin \"%s\", kontrollo të drejtat e tij."
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstosselement.c:744 sys/v4l/v4l_calls.c:168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device \"%s\" does not exist."
|
||||
msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk ekziston."
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstosselement.c:751
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për shkrim."
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstosselement.c:755
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për lexim."
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstosselement.c:1153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
|
||||
msgstr "Dispozitivi juaj OSS mund të mos provohet korrektësisht"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstosselement.c:1167
|
||||
msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
|
||||
msgstr "Dispozitivi juaj OSS mund të mos provohet korrektësisht"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:98
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Volumi"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:108
|
||||
msgid "Speaker"
|
||||
msgstr "Zë folës"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:116
|
||||
msgid "Mixer"
|
||||
msgstr "Kontrolli i volumit"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:118
|
||||
msgid "PCM-2"
|
||||
msgstr "PCM-2"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:120
|
||||
msgid "Record"
|
||||
msgstr "Regjistrimi"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:122
|
||||
msgid "In-gain"
|
||||
msgstr "In-gain"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:124
|
||||
msgid "Out-gain"
|
||||
msgstr "Out-gain"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:126
|
||||
msgid "Line-1"
|
||||
msgstr "Linja-1"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:128
|
||||
msgid "Line-2"
|
||||
msgstr "Linja-2"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:130
|
||||
msgid "Line-3"
|
||||
msgstr "Linja-3"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:132
|
||||
msgid "Digital-1"
|
||||
msgstr "Dixhitale-1"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:134
|
||||
msgid "Digital-2"
|
||||
msgstr "Dixhitale-2"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:136
|
||||
msgid "Digital-3"
|
||||
msgstr "Dixhitale-3"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:138
|
||||
msgid "Phone-in"
|
||||
msgstr "Phone-hyrja"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:140
|
||||
msgid "Phone-out"
|
||||
msgstr "Phone-dalja"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:142
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "Video"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:144
|
||||
msgid "Radio"
|
||||
msgstr "Radio"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:146
|
||||
msgid "Monitor"
|
||||
msgstr "Ekrani"
|
||||
|
||||
#: sys/v4l/v4l_calls.c:159
|
||||
msgid "No device specified."
|
||||
msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë dispozitiv."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l/v4l_calls.c:172 sys/v4l2/v4l2_calls.c:400
|
||||
#: sys/v4l/v4l_calls.c:168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device \"%s\" does not exist."
|
||||
msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk ekziston."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l/v4l_calls.c:172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
|
||||
msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për lexim dhe shkrim."
|
||||
|
@ -310,17 +121,147 @@ msgstr "Dispozitivi nuk është hapur."
|
|||
msgid "Device is open."
|
||||
msgstr "Dispozitivi është i hapur."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
|
||||
msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje."
|
||||
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" në shkrim."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:256
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
|
||||
msgstr "E pamundur marrja e buffers nga dispozitivi \"%s\"."
|
||||
#~ msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
|
||||
msgstr "E pamundur marrja e buffers të mjaftueshëm nga dispozitivi \"%s\"."
|
||||
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
#~ msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" për lexim."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No filename specified."
|
||||
#~ msgstr "Nuk është përcaktuar emri i file."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "I pamundur shkrimi tek file \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
|
||||
#~ msgstr "Input audio i gabuar ose mungon, stream AVI mund të jetë i dëmtuar."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
|
||||
#~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
|
||||
#~ "running 'gst-inspect %s'"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "E pamundur gjetja e elementit %s. Ky element është thelbësor për "
|
||||
#~ "playback. Ju lutem instaloni plug-in e duhur dhe kontrollo funksionimin "
|
||||
#~ "duke ekzekutuar 'gst-inspect %s'"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "No usable colorspace element could be found.\n"
|
||||
#~ "Please install one and restart."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nuk arrin të gjehet asnjë element ngjyra e hapësirës.\n"
|
||||
#~ "Ju lutem instaloni një dhe rinisni."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit të zërit \"%s\" për shkrim."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit të kontrollit \"%s\" për shkrim."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "I pamundur konfigurimi i dispozitivit të zërit \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
|
||||
#~ msgstr "I pamundur rregullimi i dispozitivit audio \"%s\" në %d Hz."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit audio \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit të kontrollit \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit video \"%s\" për shkrim."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit video \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "I pamundur shkrimi në dispozitivin \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Dispozitivi OSS \"%s\" është duke u përdorur nga një tjetër program."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "E pamundur futja në dispozitivin \"%s\", kontrollo të drejtat e tij."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për shkrim."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
|
||||
#~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për lexim."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
|
||||
#~ msgstr "Dispozitivi juaj OSS mund të mos provohet korrektësisht"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
|
||||
#~ msgstr "Dispozitivi juaj OSS mund të mos provohet korrektësisht"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Volume"
|
||||
#~ msgstr "Volumi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Speaker"
|
||||
#~ msgstr "Zë folës"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mixer"
|
||||
#~ msgstr "Kontrolli i volumit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PCM-2"
|
||||
#~ msgstr "PCM-2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Record"
|
||||
#~ msgstr "Regjistrimi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "In-gain"
|
||||
#~ msgstr "In-gain"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Out-gain"
|
||||
#~ msgstr "Out-gain"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line-1"
|
||||
#~ msgstr "Linja-1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line-2"
|
||||
#~ msgstr "Linja-2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line-3"
|
||||
#~ msgstr "Linja-3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Digital-1"
|
||||
#~ msgstr "Dixhitale-1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Digital-2"
|
||||
#~ msgstr "Dixhitale-2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Digital-3"
|
||||
#~ msgstr "Dixhitale-3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Phone-in"
|
||||
#~ msgstr "Phone-hyrja"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Phone-out"
|
||||
#~ msgstr "Phone-dalja"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Video"
|
||||
#~ msgstr "Video"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Radio"
|
||||
#~ msgstr "Radio"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Monitor"
|
||||
#~ msgstr "Ekrani"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
|
||||
#~ msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "E pamundur marrja e buffers nga dispozitivi \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "E pamundur marrja e buffers të mjaftueshëm nga dispozitivi \"%s\"."
|
||||
|
|
344
po/sr.po
344
po/sr.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-30 20:49+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-02-23 13:35+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-13 00:18+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
|
||||
|
@ -20,31 +20,31 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Master"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84 sys/oss/gstossmixer.c:100
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84
|
||||
msgid "Bass"
|
||||
msgstr "Бас"
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85 sys/oss/gstossmixer.c:102
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85
|
||||
msgid "Treble"
|
||||
msgstr "Шум"
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86 sys/oss/gstossmixer.c:106
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86
|
||||
msgid "PCM"
|
||||
msgstr "ПЦМ"
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87 sys/oss/gstossmixer.c:104
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87
|
||||
msgid "Synth"
|
||||
msgstr "Синт."
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88 sys/oss/gstossmixer.c:110
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88
|
||||
msgid "Line-in"
|
||||
msgstr "Ул.лин."
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89 sys/oss/gstossmixer.c:114
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89
|
||||
msgid "CD"
|
||||
msgstr "ЦД"
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90 sys/oss/gstossmixer.c:112
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "Микрофон"
|
||||
|
||||
|
@ -61,21 +61,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Capture"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/audiofile/gstafsink.c:344 ext/sndfile/gstsf.c:624
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради уписа."
|
||||
|
||||
#: ext/audiofile/gstafsink.c:366 ext/audiofile/gstafsrc.c:371
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Грешка при затварању датотеке „%s“."
|
||||
|
||||
#: ext/audiofile/gstafsrc.c:318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради читања."
|
||||
|
||||
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:278
|
||||
msgid "discid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -114,188 +99,20 @@ msgstr "Име датотеке није задато."
|
|||
msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Не могу да затворим ВСД датотеку „%s“."
|
||||
|
||||
#: ext/sndfile/gstsf.c:585
|
||||
msgid "No filename specified."
|
||||
msgstr "Име датотеке није задато."
|
||||
|
||||
#: ext/sndfile/gstsf.c:838
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not write to file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Не могу да пишем у датотеку „%s“."
|
||||
|
||||
#: gst/avi/gstavimux.c:1056
|
||||
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
|
||||
msgstr "Улазног звука нема или је неисправан, АВИ ток ће бити искварен."
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/play/play.c:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The %s element could not be found. This element is essential for playback. "
|
||||
"Please install the right plug-in and verify that it works by running 'gst-"
|
||||
"inspect %s'"
|
||||
#: gst-libs/gst/play/play.c:719
|
||||
msgid "Failed to create playbin object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/play/play.c:139
|
||||
msgid ""
|
||||
"No usable colorspace element could be found.\n"
|
||||
"Please install one and restart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:298
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Не могу да отворим звучни уређај „%s“ ради уписа."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:310 sys/dxr3/dxr3videosink.c:283
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Не могу да отворим управљачки уређај „%s“ ради уписа."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Не могу да подесим звучни уређај „%s“."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:357 sys/dxr3/dxr3audiosink.c:394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
|
||||
msgstr "Не могу да поставим звучни уређај „%s“ на %d Hz."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:422
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close audio device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Не могу да отворим радио уређај '%s'"
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:429 sys/dxr3/dxr3videosink.c:308
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close control device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Не могу да затворим управљачки уређај „%s“."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:271
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Не могу да отворим видео уређај „%s“ ради уписа."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:301
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close video device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Не могу да затворим видео уређај „%s“."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:453 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not write to device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Не могу да пишем на видео уређај „%s“."
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstosselement.c:726
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
|
||||
msgstr "OSS уређај „%s“ већ користи неки програм."
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstosselement.c:733 sys/oss/gstosselement.c:737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
|
||||
msgstr "Не могу да приступим уређају „%s“, проверите његова овлашћења."
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstosselement.c:744 sys/v4l/v4l_calls.c:168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device \"%s\" does not exist."
|
||||
msgstr "Не постоји уређај „%s“."
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstosselement.c:751
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Не могу да отворим уређај „%s“ ради уписа."
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstosselement.c:755
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Не могу да отворим уређај „%s“ ради читања."
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstosselement.c:1153
|
||||
msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstosselement.c:1167
|
||||
msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:98
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Јачина звука"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:108
|
||||
msgid "Speaker"
|
||||
msgstr "Звучник"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:116
|
||||
msgid "Mixer"
|
||||
msgstr "Миксер"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:118
|
||||
msgid "PCM-2"
|
||||
msgstr "ПЦМ-2"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:120
|
||||
msgid "Record"
|
||||
msgstr "Снимање"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:122
|
||||
msgid "In-gain"
|
||||
msgstr "Ул. пој."
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:124
|
||||
msgid "Out-gain"
|
||||
msgstr "Из. пој."
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:126
|
||||
msgid "Line-1"
|
||||
msgstr "Лин. 1"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:128
|
||||
msgid "Line-2"
|
||||
msgstr "Лин. 2"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:130
|
||||
msgid "Line-3"
|
||||
msgstr "Лин. 3"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:132
|
||||
msgid "Digital-1"
|
||||
msgstr "Диг. 1"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:134
|
||||
msgid "Digital-2"
|
||||
msgstr "Диг. 2"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:136
|
||||
msgid "Digital-3"
|
||||
msgstr "Диг. 3"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:138
|
||||
msgid "Phone-in"
|
||||
msgstr "Тел. ул."
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:140
|
||||
msgid "Phone-out"
|
||||
msgstr "Тел. из."
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:142
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "Видео"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:144
|
||||
msgid "Radio"
|
||||
msgstr "Радио"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:146
|
||||
msgid "Monitor"
|
||||
msgstr "Праћење"
|
||||
|
||||
#: sys/v4l/v4l_calls.c:159
|
||||
msgid "No device specified."
|
||||
msgstr "Уређај није наведен."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l/v4l_calls.c:172 sys/v4l2/v4l2_calls.c:400
|
||||
#: sys/v4l/v4l_calls.c:168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device \"%s\" does not exist."
|
||||
msgstr "Не постоји уређај „%s“."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l/v4l_calls.c:172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
|
||||
msgstr "Не могу да отворим уређај „%s“ ради читања и уписа."
|
||||
|
@ -308,17 +125,122 @@ msgstr "Уређај није отворен."
|
|||
msgid "Device is open."
|
||||
msgstr "Уређај је отворен."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
|
||||
msgstr "Уређај „%s“ не представља уређај за снимање."
|
||||
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради уписа."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:256
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Не могу да примим бафере са уређаја „%s“."
|
||||
#~ msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Грешка при затварању датотеке „%s“."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Не могу да примим довољно бафера са уређаја „%s“."
|
||||
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
#~ msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради читања."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No filename specified."
|
||||
#~ msgstr "Име датотеке није задато."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Не могу да пишем у датотеку „%s“."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
|
||||
#~ msgstr "Улазног звука нема или је неисправан, АВИ ток ће бити искварен."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Не могу да отворим звучни уређај „%s“ ради уписа."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Не могу да отворим управљачки уређај „%s“ ради уписа."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Не могу да подесим звучни уређај „%s“."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
|
||||
#~ msgstr "Не могу да поставим звучни уређај „%s“ на %d Hz."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Не могу да отворим радио уређај '%s'"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Не могу да затворим управљачки уређај „%s“."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Не могу да отворим видео уређај „%s“ ради уписа."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Не могу да затворим видео уређај „%s“."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Не могу да пишем на видео уређај „%s“."
|
||||
|
||||
#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
|
||||
#~ msgstr "OSS уређај „%s“ већ користи неки програм."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
|
||||
#~ msgstr "Не могу да приступим уређају „%s“, проверите његова овлашћења."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Не могу да отворим уређај „%s“ ради уписа."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
|
||||
#~ msgstr "Не могу да отворим уређај „%s“ ради читања."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Volume"
|
||||
#~ msgstr "Јачина звука"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Speaker"
|
||||
#~ msgstr "Звучник"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mixer"
|
||||
#~ msgstr "Миксер"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PCM-2"
|
||||
#~ msgstr "ПЦМ-2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Record"
|
||||
#~ msgstr "Снимање"
|
||||
|
||||
#~ msgid "In-gain"
|
||||
#~ msgstr "Ул. пој."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Out-gain"
|
||||
#~ msgstr "Из. пој."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line-1"
|
||||
#~ msgstr "Лин. 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line-2"
|
||||
#~ msgstr "Лин. 2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line-3"
|
||||
#~ msgstr "Лин. 3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Digital-1"
|
||||
#~ msgstr "Диг. 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Digital-2"
|
||||
#~ msgstr "Диг. 2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Digital-3"
|
||||
#~ msgstr "Диг. 3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Phone-in"
|
||||
#~ msgstr "Тел. ул."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Phone-out"
|
||||
#~ msgstr "Тел. из."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Video"
|
||||
#~ msgstr "Видео"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Radio"
|
||||
#~ msgstr "Радио"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Monitor"
|
||||
#~ msgstr "Праћење"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
|
||||
#~ msgstr "Уређај „%s“ не представља уређај за снимање."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Не могу да примим бафере са уређаја „%s“."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Не могу да примим довољно бафера са уређаја „%s“."
|
||||
|
|
376
po/sv.po
376
po/sv.po
|
@ -2,13 +2,13 @@
|
|||
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2004.
|
||||
#
|
||||
# $Id: sv.po,v 1.16 2005/01/03 16:16:27 thomasvs Exp $
|
||||
# $Id: sv.po,v 1.17 2005/02/23 12:45:49 thomasvs Exp $
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-30 20:49+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-02-23 13:35+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-03 20:53+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||
|
@ -20,31 +20,31 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Master"
|
||||
msgstr "Övergripande"
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84 sys/oss/gstossmixer.c:100
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84
|
||||
msgid "Bass"
|
||||
msgstr "Bass"
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85 sys/oss/gstossmixer.c:102
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85
|
||||
msgid "Treble"
|
||||
msgstr "Diskant"
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86 sys/oss/gstossmixer.c:106
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86
|
||||
msgid "PCM"
|
||||
msgstr "PCM"
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87 sys/oss/gstossmixer.c:104
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87
|
||||
msgid "Synth"
|
||||
msgstr "Synt"
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88 sys/oss/gstossmixer.c:110
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88
|
||||
msgid "Line-in"
|
||||
msgstr "Linje-in"
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89 sys/oss/gstossmixer.c:114
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89
|
||||
msgid "CD"
|
||||
msgstr "Cd"
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90 sys/oss/gstossmixer.c:112
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "Mikrofon"
|
||||
|
||||
|
@ -63,21 +63,6 @@ msgstr "Spela"
|
|||
msgid "Capture"
|
||||
msgstr "Satir"
|
||||
|
||||
#: ext/audiofile/gstafsink.c:344 ext/sndfile/gstsf.c:624
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för skrivning."
|
||||
|
||||
#: ext/audiofile/gstafsink.c:366 ext/audiofile/gstafsrc.c:371
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Fel vid stängning av filen \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ext/audiofile/gstafsrc.c:318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning."
|
||||
|
||||
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:278
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "discid"
|
||||
|
@ -115,194 +100,20 @@ msgstr "Inget filnamn angivet"
|
|||
msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Kunde inte stänga vfs-filen \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ext/sndfile/gstsf.c:585
|
||||
msgid "No filename specified."
|
||||
msgstr "Inget filnamn angivet."
|
||||
|
||||
#: ext/sndfile/gstsf.c:838
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not write to file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Kunde inte skriva till filen \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: gst/avi/gstavimux.c:1056
|
||||
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
|
||||
msgstr "Inget eller ogiltigt inljud. AVI-flödet kommer att skadas."
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/play/play.c:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The %s element could not be found. This element is essential for playback. "
|
||||
"Please install the right plug-in and verify that it works by running 'gst-"
|
||||
"inspect %s'"
|
||||
#: gst-libs/gst/play/play.c:719
|
||||
msgid "Failed to create playbin object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Elementet %s kunde inte hittas. Detta element är nödvändigt för uppspelning. "
|
||||
"Installera rätt insticksmodul och verifiera att den fungerar genom att köra "
|
||||
"\"gst-inspect %s\""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/play/play.c:139
|
||||
msgid ""
|
||||
"No usable colorspace element could be found.\n"
|
||||
"Please install one and restart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inget användbart namnrymdselement kunde hittas.\n"
|
||||
"Installera ett och starta om."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:298
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten \"%s\" för skrivning."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:310 sys/dxr3/dxr3videosink.c:283
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Kunde inte öppna styrenheten \"%s\" för skrivning."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Kunde inte konfigurera ljudenheten \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:357 sys/dxr3/dxr3audiosink.c:394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
|
||||
msgstr "Kan inte ställa in ljudenheten \"%s\" till %d Hz."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:422
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close audio device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Kunde inte stänga ljudenheten \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:429 sys/dxr3/dxr3videosink.c:308
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close control device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Kunde inte stänga styrenheten \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:271
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Kunde inte öppna videoenheten \"%s\" för skrivning."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:301
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close video device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Kunde inte stänga vidoeenheten \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:453 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not write to device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Kunde inte skriva till enheten \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstosselement.c:726
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
|
||||
msgstr "OSS-enheten \"%s\" används redan av ett annat program."
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstosselement.c:733 sys/oss/gstosselement.c:737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
|
||||
msgstr "Kunde inte komma åt enheten \"%s\". Kontrollera dess rättigheter."
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstosselement.c:744 sys/v4l/v4l_calls.c:168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device \"%s\" does not exist."
|
||||
msgstr "Enheten \"%s\" finns inte."
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstosselement.c:751
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för skrivning."
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstosselement.c:755
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för läsning."
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstosselement.c:1153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
|
||||
msgstr "Din OSS-enhet kunde inte undersökas korrekt"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstosselement.c:1167
|
||||
msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
|
||||
msgstr "Din OSS-enhet kunde inte undersökas korrekt"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:98
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Volym"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:108
|
||||
msgid "Speaker"
|
||||
msgstr "Högtalare"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:116
|
||||
msgid "Mixer"
|
||||
msgstr "Mixer"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:118
|
||||
msgid "PCM-2"
|
||||
msgstr "PCM-2"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:120
|
||||
msgid "Record"
|
||||
msgstr "Spela in"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:122
|
||||
msgid "In-gain"
|
||||
msgstr "Införstärkning"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:124
|
||||
msgid "Out-gain"
|
||||
msgstr "Utförstärkning"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:126
|
||||
msgid "Line-1"
|
||||
msgstr "Linje-1"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:128
|
||||
msgid "Line-2"
|
||||
msgstr "Linje-2"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:130
|
||||
msgid "Line-3"
|
||||
msgstr "Linje-3"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:132
|
||||
msgid "Digital-1"
|
||||
msgstr "Digital-1"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:134
|
||||
msgid "Digital-2"
|
||||
msgstr "Digital-2"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:136
|
||||
msgid "Digital-3"
|
||||
msgstr "Digital-3"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:138
|
||||
msgid "Phone-in"
|
||||
msgstr "Tele-in"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:140
|
||||
msgid "Phone-out"
|
||||
msgstr "Tele-ut"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:142
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "Video"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:144
|
||||
msgid "Radio"
|
||||
msgstr "Radio"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:146
|
||||
msgid "Monitor"
|
||||
msgstr "Monitor"
|
||||
|
||||
#: sys/v4l/v4l_calls.c:159
|
||||
msgid "No device specified."
|
||||
msgstr "Ingen enheten angiven."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l/v4l_calls.c:172 sys/v4l2/v4l2_calls.c:400
|
||||
#: sys/v4l/v4l_calls.c:168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device \"%s\" does not exist."
|
||||
msgstr "Enheten \"%s\" finns inte."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l/v4l_calls.c:172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
|
||||
msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för läsning och skrivning."
|
||||
|
@ -315,20 +126,149 @@ msgstr "Enheten är inte öppen."
|
|||
msgid "Device is open."
|
||||
msgstr "Enheten är öppen."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
|
||||
msgstr "Enheten \"%s\" är ingen fångstenhet."
|
||||
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för skrivning."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:256
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Kunde inte få tag i buffertar från enheten \"%s\"."
|
||||
#~ msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Fel vid stängning av filen \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Kunde inte få tag i tillräckligt många buffertar från enheten \"%s\"."
|
||||
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
#~ msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No filename specified."
|
||||
#~ msgstr "Inget filnamn angivet."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Kunde inte skriva till filen \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
|
||||
#~ msgstr "Inget eller ogiltigt inljud. AVI-flödet kommer att skadas."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
|
||||
#~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
|
||||
#~ "running 'gst-inspect %s'"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Elementet %s kunde inte hittas. Detta element är nödvändigt för "
|
||||
#~ "uppspelning. Installera rätt insticksmodul och verifiera att den fungerar "
|
||||
#~ "genom att köra \"gst-inspect %s\""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "No usable colorspace element could be found.\n"
|
||||
#~ "Please install one and restart."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Inget användbart namnrymdselement kunde hittas.\n"
|
||||
#~ "Installera ett och starta om."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten \"%s\" för skrivning."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Kunde inte öppna styrenheten \"%s\" för skrivning."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Kunde inte konfigurera ljudenheten \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
|
||||
#~ msgstr "Kan inte ställa in ljudenheten \"%s\" till %d Hz."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Kunde inte stänga ljudenheten \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Kunde inte stänga styrenheten \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Kunde inte öppna videoenheten \"%s\" för skrivning."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Kunde inte stänga vidoeenheten \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Kunde inte skriva till enheten \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
|
||||
#~ msgstr "OSS-enheten \"%s\" används redan av ett annat program."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
|
||||
#~ msgstr "Kunde inte komma åt enheten \"%s\". Kontrollera dess rättigheter."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för skrivning."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
|
||||
#~ msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för läsning."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
|
||||
#~ msgstr "Din OSS-enhet kunde inte undersökas korrekt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
|
||||
#~ msgstr "Din OSS-enhet kunde inte undersökas korrekt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Volume"
|
||||
#~ msgstr "Volym"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Speaker"
|
||||
#~ msgstr "Högtalare"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mixer"
|
||||
#~ msgstr "Mixer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PCM-2"
|
||||
#~ msgstr "PCM-2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Record"
|
||||
#~ msgstr "Spela in"
|
||||
|
||||
#~ msgid "In-gain"
|
||||
#~ msgstr "Införstärkning"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Out-gain"
|
||||
#~ msgstr "Utförstärkning"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line-1"
|
||||
#~ msgstr "Linje-1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line-2"
|
||||
#~ msgstr "Linje-2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line-3"
|
||||
#~ msgstr "Linje-3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Digital-1"
|
||||
#~ msgstr "Digital-1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Digital-2"
|
||||
#~ msgstr "Digital-2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Digital-3"
|
||||
#~ msgstr "Digital-3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Phone-in"
|
||||
#~ msgstr "Tele-in"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Phone-out"
|
||||
#~ msgstr "Tele-ut"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Video"
|
||||
#~ msgstr "Video"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Radio"
|
||||
#~ msgstr "Radio"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Monitor"
|
||||
#~ msgstr "Monitor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
|
||||
#~ msgstr "Enheten \"%s\" är ingen fångstenhet."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Kunde inte få tag i buffertar från enheten \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Kunde inte få tag i tillräckligt många buffertar från enheten \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line"
|
||||
#~ msgstr "Linje"
|
||||
|
|
358
po/uk.po
358
po/uk.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-30 20:49+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-02-23 13:35+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-03 15:40+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -19,31 +19,31 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Master"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84 sys/oss/gstossmixer.c:100
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84
|
||||
msgid "Bass"
|
||||
msgstr "Низькі"
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85 sys/oss/gstossmixer.c:102
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85
|
||||
msgid "Treble"
|
||||
msgstr "Високі"
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86 sys/oss/gstossmixer.c:106
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86
|
||||
msgid "PCM"
|
||||
msgstr "КІМ"
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87 sys/oss/gstossmixer.c:104
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87
|
||||
msgid "Synth"
|
||||
msgstr "Синтезатор"
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88 sys/oss/gstossmixer.c:110
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88
|
||||
msgid "Line-in"
|
||||
msgstr "Лінійний вхід"
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89 sys/oss/gstossmixer.c:114
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89
|
||||
msgid "CD"
|
||||
msgstr "Компакт-диск"
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90 sys/oss/gstossmixer.c:112
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "Мікрофон"
|
||||
|
||||
|
@ -60,21 +60,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Capture"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/audiofile/gstafsink.c:344 ext/sndfile/gstsf.c:624
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для запису."
|
||||
|
||||
#: ext/audiofile/gstafsink.c:366 ext/audiofile/gstafsrc.c:371
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Помилка закривання файлу \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ext/audiofile/gstafsrc.c:318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для читання."
|
||||
|
||||
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:278
|
||||
msgid "discid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -113,192 +98,20 @@ msgstr "Не вказано файл"
|
|||
msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Не вдається закрити файл віртуальної файлової системи \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ext/sndfile/gstsf.c:585
|
||||
msgid "No filename specified."
|
||||
msgstr "Не вказаний файл."
|
||||
|
||||
#: ext/sndfile/gstsf.c:838
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not write to file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Не вдається записати у файл \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: gst/avi/gstavimux.c:1056
|
||||
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
|
||||
msgstr "Відсутній або неправильний вхід звуку, AVI потік буде пошкоджений."
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/play/play.c:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The %s element could not be found. This element is essential for playback. "
|
||||
"Please install the right plug-in and verify that it works by running 'gst-"
|
||||
"inspect %s'"
|
||||
#: gst-libs/gst/play/play.c:719
|
||||
msgid "Failed to create playbin object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/play/play.c:139
|
||||
msgid ""
|
||||
"No usable colorspace element could be found.\n"
|
||||
"Please install one and restart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:298
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Не вдається відкрити звуковий пристрій \"%s\" для запису."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:310 sys/dxr3/dxr3videosink.c:283
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Не вдається відкрити пристрій керування \"%s\" для запису."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Не вдається настроїти звуковий пристрій \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:357 sys/dxr3/dxr3audiosink.c:394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
|
||||
msgstr "Не вдається встановити частоту \"%s\" у %d Гц."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:422
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close audio device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Не вдається закрити звуковий пристрій \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:429 sys/dxr3/dxr3videosink.c:308
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close control device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Не вдається закрити пристрій керування \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:271
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Не вдається відкрити відео пристрій \"%s\" для запису."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:301
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close video device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Не вдається закрити відео пристрій \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:453 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not write to device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Не вдається записати у пристрій \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstosselement.c:726
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
|
||||
msgstr "OSS пристрій \"%s\" вже використовується іншою програмою."
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstosselement.c:733 sys/oss/gstosselement.c:737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не вдається отримати доступ до пристрою \"%s\", перевірте права доступу до "
|
||||
"нього."
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstosselement.c:744 sys/v4l/v4l_calls.c:168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device \"%s\" does not exist."
|
||||
msgstr "Пристрій \"%s\" не існує."
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstosselement.c:751
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Не вдається відкрити пристрій \"%s\" для запису."
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstosselement.c:755
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Не вдається відкрити пристрій \"%s\" для читання."
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstosselement.c:1153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
|
||||
msgstr "Ваш OSS пристрій неможливо коректно перевірити"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstosselement.c:1167
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
|
||||
msgstr "Ваш OSS пристрій неможливо коректно перевірити"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:98
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Гучність"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:108
|
||||
msgid "Speaker"
|
||||
msgstr "Гучномовець"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:116
|
||||
msgid "Mixer"
|
||||
msgstr "Мікшер"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:118
|
||||
msgid "PCM-2"
|
||||
msgstr "КІМ-2"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:120
|
||||
msgid "Record"
|
||||
msgstr "Запис"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:122
|
||||
msgid "In-gain"
|
||||
msgstr "Вх. підсилення"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:124
|
||||
msgid "Out-gain"
|
||||
msgstr "Вих. підсилення"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:126
|
||||
msgid "Line-1"
|
||||
msgstr "Лінія-1"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:128
|
||||
msgid "Line-2"
|
||||
msgstr "Лінія-2"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:130
|
||||
msgid "Line-3"
|
||||
msgstr "Лінія-3"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:132
|
||||
msgid "Digital-1"
|
||||
msgstr "Цифровий-1"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:134
|
||||
msgid "Digital-2"
|
||||
msgstr "Цифровий-2"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:136
|
||||
msgid "Digital-3"
|
||||
msgstr "Цифровий-3"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:138
|
||||
msgid "Phone-in"
|
||||
msgstr "Вх. телефону"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:140
|
||||
msgid "Phone-out"
|
||||
msgstr "Вих. телефону"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:142
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "Відео"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:144
|
||||
msgid "Radio"
|
||||
msgstr "Радіо"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:146
|
||||
msgid "Monitor"
|
||||
msgstr "Монітор"
|
||||
|
||||
#: sys/v4l/v4l_calls.c:159
|
||||
msgid "No device specified."
|
||||
msgstr "Пристрій не вказано."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l/v4l_calls.c:172 sys/v4l2/v4l2_calls.c:400
|
||||
#: sys/v4l/v4l_calls.c:168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device \"%s\" does not exist."
|
||||
msgstr "Пристрій \"%s\" не існує."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l/v4l_calls.c:172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
|
||||
msgstr "Не вдається відкрити пристрій \"%s\" для читання чи запису."
|
||||
|
@ -311,17 +124,132 @@ msgstr "Пристрій не відкритий."
|
|||
msgid "Device is open."
|
||||
msgstr "Пристрій відкритий."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
|
||||
msgstr "Пристрій \"%s\" не є пристроєм захоплення."
|
||||
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для запису."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:256
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Не вдається отримати буфери від пристрою \"%s\"."
|
||||
#~ msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Помилка закривання файлу \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Не вдається отримати достатньо буферів від пристрою \"%s\"."
|
||||
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
#~ msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для читання."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No filename specified."
|
||||
#~ msgstr "Не вказаний файл."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Не вдається записати у файл \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
|
||||
#~ msgstr "Відсутній або неправильний вхід звуку, AVI потік буде пошкоджений."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Не вдається відкрити звуковий пристрій \"%s\" для запису."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Не вдається відкрити пристрій керування \"%s\" для запису."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Не вдається настроїти звуковий пристрій \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
|
||||
#~ msgstr "Не вдається встановити частоту \"%s\" у %d Гц."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Не вдається закрити звуковий пристрій \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Не вдається закрити пристрій керування \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Не вдається відкрити відео пристрій \"%s\" для запису."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Не вдається закрити відео пристрій \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Не вдається записати у пристрій \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
|
||||
#~ msgstr "OSS пристрій \"%s\" вже використовується іншою програмою."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Не вдається отримати доступ до пристрою \"%s\", перевірте права доступу "
|
||||
#~ "до нього."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Не вдається відкрити пристрій \"%s\" для запису."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
|
||||
#~ msgstr "Не вдається відкрити пристрій \"%s\" для читання."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
|
||||
#~ msgstr "Ваш OSS пристрій неможливо коректно перевірити"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
|
||||
#~ msgstr "Ваш OSS пристрій неможливо коректно перевірити"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Volume"
|
||||
#~ msgstr "Гучність"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Speaker"
|
||||
#~ msgstr "Гучномовець"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mixer"
|
||||
#~ msgstr "Мікшер"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PCM-2"
|
||||
#~ msgstr "КІМ-2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Record"
|
||||
#~ msgstr "Запис"
|
||||
|
||||
#~ msgid "In-gain"
|
||||
#~ msgstr "Вх. підсилення"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Out-gain"
|
||||
#~ msgstr "Вих. підсилення"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line-1"
|
||||
#~ msgstr "Лінія-1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line-2"
|
||||
#~ msgstr "Лінія-2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line-3"
|
||||
#~ msgstr "Лінія-3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Digital-1"
|
||||
#~ msgstr "Цифровий-1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Digital-2"
|
||||
#~ msgstr "Цифровий-2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Digital-3"
|
||||
#~ msgstr "Цифровий-3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Phone-in"
|
||||
#~ msgstr "Вх. телефону"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Phone-out"
|
||||
#~ msgstr "Вих. телефону"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Video"
|
||||
#~ msgstr "Відео"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Radio"
|
||||
#~ msgstr "Радіо"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Monitor"
|
||||
#~ msgstr "Монітор"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
|
||||
#~ msgstr "Пристрій \"%s\" не є пристроєм захоплення."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Не вдається отримати буфери від пристрою \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Не вдається отримати достатньо буферів від пристрою \"%s\"."
|
||||
|
|
431
po/vi.po
431
po/vi.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-08-02 13:00+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-02-23 13:35+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-01-22 17:17+0930\n"
|
||||
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net> \n"
|
||||
|
@ -16,249 +16,101 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: ext/audiofile/gstafsink.c:346 ext/sndfile/gstsf.c:621
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Đã không mở được tập tin \"%s\" để ghi."
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:83
|
||||
msgid "Master"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/audiofile/gstafsink.c:368 ext/audiofile/gstafsrc.c:373
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Lỗi khi đóng tập tin \"%s\"."
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84
|
||||
msgid "Bass"
|
||||
msgstr "Trầm"
|
||||
|
||||
#: ext/audiofile/gstafsrc.c:320
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Đã không mở được tập tin \"%s\" để đọc."
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85
|
||||
msgid "Treble"
|
||||
msgstr "Cao"
|
||||
|
||||
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:657 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:673
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86
|
||||
msgid "PCM"
|
||||
msgstr "PCM"
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87
|
||||
msgid "Synth"
|
||||
msgstr "Tổng hợp"
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88
|
||||
msgid "Line-in"
|
||||
msgstr "Dây-vào"
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89
|
||||
msgid "CD"
|
||||
msgstr "CD"
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "Micrô"
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PC Speaker"
|
||||
msgstr "Loa"
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:92
|
||||
msgid "Playback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:93
|
||||
msgid "Capture"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:278
|
||||
msgid "discid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:278
|
||||
msgid "CDDA discid for metadata retrieval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:683 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:699
|
||||
msgid "Could not open CD device for reading."
|
||||
msgstr "Đã không mở được thiết bị CD để đọc"
|
||||
|
||||
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1067 ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1090
|
||||
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Đã không mở được tập tin vfs \"%s\" để đọc."
|
||||
|
||||
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:344
|
||||
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No filename given."
|
||||
msgstr "Chưa nhập tên tập tin "
|
||||
|
||||
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
|
||||
msgstr "Đã không mở được tập tin vfs \"%s\" để ghi: %s."
|
||||
|
||||
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:351
|
||||
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:439
|
||||
msgid "No filename given"
|
||||
msgstr "Chưa nhập tên tập tin "
|
||||
|
||||
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:377
|
||||
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:467
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Đã không đóng được tập tin vfs \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ext/sndfile/gstsf.c:582
|
||||
msgid "No filename specified."
|
||||
msgstr "Chưa ghi rõ tên tập tin."
|
||||
|
||||
#: ext/sndfile/gstsf.c:835
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not write to file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Đã không ghi được vào tập tin \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: gst/avi/gstavimux.c:1052
|
||||
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
|
||||
msgstr "Chưa có dữ liệu âm thanh nhập, hoặc dữ liệu âm thanh nhập không hợp lệ. Sẽ có dòng AVI hư."
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/play/play.c:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The %s element could not be found. This element is essential for playback. Please install the right plug-in and verify that it works by running 'gst-inspect %s'"
|
||||
msgstr "Chưa tìm được yếu tố %s. Phải có yếu tố này để phát lại được.Hãy cài đặt trình cầm phít đúng và kiểm chứng nó hoạt động được bằng cách chạy lệnh 'gst-inspect %s'"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/play/play.c:139
|
||||
msgid ""
|
||||
"No usable colorspace element could be found.\n"
|
||||
"Please install one and restart."
|
||||
#: gst-libs/gst/play/play.c:719
|
||||
msgid "Failed to create playbin object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chưa tìm được yếu tố colorspace (khoảng cách màu) có thể sử dụng.\n"
|
||||
"Hãy cài đặt nó rồi khởi động lại."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:298
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Đã không mở được thiết bị âm thanh \"%s\" để ghi."
|
||||
#: sys/v4l/v4l_calls.c:159
|
||||
msgid "No device specified."
|
||||
msgstr "Chưa ghi rõ thiết bị nào"
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:310 sys/dxr3/dxr3videosink.c:283
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Đã không mở được thiết bị điều khiển \"%s\" để ghi."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Đã không định cầu hình được thiết bị âm thanh \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:357 sys/dxr3/dxr3audiosink.c:394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
|
||||
msgstr "Đã không đặt được thiết bị âm thanh \"%s\" thành %d Hz."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:422
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close audio device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Đã không đóng được thiết bị âm thanh \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:429 sys/dxr3/dxr3videosink.c:308
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close control device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Đã không đóng được thiết bị điều khiển \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:271
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Đã không mở được thiết bị ảnh động \"%s\" để ghi."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:301
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close video device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Đã không đóng được thiết bị ảnh động \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:453 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:123
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not write to device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Đã không ghi được vào thiết bị \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstosselement.c:725
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
|
||||
msgstr "Một chương trình khác đang sử dụng thiết bị OSS \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstosselement.c:732 sys/oss/gstosselement.c:736
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
|
||||
msgstr "Đã không truy cập được thiết bị \"%s\", nên hãy kiểm tra quyền nó."
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstosselement.c:743 sys/v4l/v4l_calls.c:167
|
||||
#: sys/v4l/v4l_calls.c:168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device \"%s\" does not exist."
|
||||
msgstr "Không có thiết bị \"%s\" ."
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstosselement.c:750
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Đã không mở được thiết bị \"%s\" để ghi."
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstosselement.c:754
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Đã không mở được thiết bị \"%s\" để đọc."
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstosselement.c:1131
|
||||
msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
|
||||
msgstr "Đã không dò được cho đúng thiết bị OSS của bạn"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:98
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Âm lượng"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:100
|
||||
msgid "Bass"
|
||||
msgstr "Trầm"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:102
|
||||
msgid "Treble"
|
||||
msgstr "Cao"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:104
|
||||
msgid "Synth"
|
||||
msgstr "Tổng hợp"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:106
|
||||
msgid "PCM"
|
||||
msgstr "PCM"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:108
|
||||
msgid "Speaker"
|
||||
msgstr "Loa"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:110
|
||||
msgid "Line-in"
|
||||
msgstr "Dây-vào"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:112
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "Micrô"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:114
|
||||
msgid "CD"
|
||||
msgstr "CD"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:116
|
||||
msgid "Mixer"
|
||||
msgstr "Trộn"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:118
|
||||
msgid "PCM-2"
|
||||
msgstr "PCM-2"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:120
|
||||
msgid "Record"
|
||||
msgstr "Ghi"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:122
|
||||
msgid "In-gain"
|
||||
msgstr "Vào-gia lượng"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:124
|
||||
msgid "Out-gain"
|
||||
msgstr "Ra-gia lượng"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:126
|
||||
msgid "Line-1"
|
||||
msgstr "Dây-1"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:128
|
||||
msgid "Line-2"
|
||||
msgstr "Dây-2"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:130
|
||||
msgid "Line-3"
|
||||
msgstr "Dây-3"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:132
|
||||
msgid "Digital-1"
|
||||
msgstr "Đoạn biến-1"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:134
|
||||
msgid "Digital-2"
|
||||
msgstr "Đoạn biến-2"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:136
|
||||
msgid "Digital-3"
|
||||
msgstr "Đoạn biến-3"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:138
|
||||
msgid "Phone-in"
|
||||
msgstr "Điện thoại-vào"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:140
|
||||
msgid "Phone-out"
|
||||
msgstr "Điạn thoại-ra"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:142
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "Ảnh động"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:144
|
||||
msgid "Radio"
|
||||
msgstr "Thu thanh"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:146
|
||||
msgid "Monitor"
|
||||
msgstr "Màn hình"
|
||||
|
||||
#: sys/v4l/v4l_calls.c:158
|
||||
msgid "No device specified."
|
||||
msgstr "Chưa ghi rõ thiết bị nào"
|
||||
|
||||
#: sys/v4l/v4l_calls.c:171 sys/v4l2/v4l2_calls.c:397
|
||||
#: sys/v4l/v4l_calls.c:172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
|
||||
msgstr "Đã không mở được thiết bị \"%s\" để đọc và ghi."
|
||||
|
@ -271,17 +123,140 @@ msgstr "Thiết bị chưa mở"
|
|||
msgid "Device is open."
|
||||
msgstr "Thiết bị mở rồi"
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:411
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
|
||||
msgstr "Thiết bị \"%s\" không bắt gì được."
|
||||
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Đã không mở được tập tin \"%s\" để ghi."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:255
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Đã không gọi được bộ đệm nào từ thiết bị \"%s\"."
|
||||
#~ msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Lỗi khi đóng tập tin \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:264
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Đã không gọi được đủ bộ đệm từ thiết bị \"%s\"."
|
||||
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
#~ msgstr "Đã không mở được tập tin \"%s\" để đọc."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No filename specified."
|
||||
#~ msgstr "Chưa ghi rõ tên tập tin."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Đã không ghi được vào tập tin \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Chưa có dữ liệu âm thanh nhập, hoặc dữ liệu âm thanh nhập không hợp lệ. "
|
||||
#~ "Sẽ có dòng AVI hư."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
|
||||
#~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
|
||||
#~ "running 'gst-inspect %s'"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Chưa tìm được yếu tố %s. Phải có yếu tố này để phát lại được.Hãy cài đặt "
|
||||
#~ "trình cầm phít đúng và kiểm chứng nó hoạt động được bằng cách chạy lệnh "
|
||||
#~ "'gst-inspect %s'"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "No usable colorspace element could be found.\n"
|
||||
#~ "Please install one and restart."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Chưa tìm được yếu tố colorspace (khoảng cách màu) có thể sử dụng.\n"
|
||||
#~ "Hãy cài đặt nó rồi khởi động lại."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Đã không mở được thiết bị âm thanh \"%s\" để ghi."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Đã không mở được thiết bị điều khiển \"%s\" để ghi."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Đã không định cầu hình được thiết bị âm thanh \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
|
||||
#~ msgstr "Đã không đặt được thiết bị âm thanh \"%s\" thành %d Hz."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Đã không đóng được thiết bị âm thanh \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Đã không đóng được thiết bị điều khiển \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Đã không mở được thiết bị ảnh động \"%s\" để ghi."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Đã không đóng được thiết bị ảnh động \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Đã không ghi được vào thiết bị \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
|
||||
#~ msgstr "Một chương trình khác đang sử dụng thiết bị OSS \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
|
||||
#~ msgstr "Đã không truy cập được thiết bị \"%s\", nên hãy kiểm tra quyền nó."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Đã không mở được thiết bị \"%s\" để ghi."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
|
||||
#~ msgstr "Đã không mở được thiết bị \"%s\" để đọc."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
|
||||
#~ msgstr "Đã không dò được cho đúng thiết bị OSS của bạn"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Volume"
|
||||
#~ msgstr "Âm lượng"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mixer"
|
||||
#~ msgstr "Trộn"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PCM-2"
|
||||
#~ msgstr "PCM-2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Record"
|
||||
#~ msgstr "Ghi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "In-gain"
|
||||
#~ msgstr "Vào-gia lượng"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Out-gain"
|
||||
#~ msgstr "Ra-gia lượng"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line-1"
|
||||
#~ msgstr "Dây-1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line-2"
|
||||
#~ msgstr "Dây-2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line-3"
|
||||
#~ msgstr "Dây-3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Digital-1"
|
||||
#~ msgstr "Đoạn biến-1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Digital-2"
|
||||
#~ msgstr "Đoạn biến-2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Digital-3"
|
||||
#~ msgstr "Đoạn biến-3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Phone-in"
|
||||
#~ msgstr "Điện thoại-vào"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Phone-out"
|
||||
#~ msgstr "Điạn thoại-ra"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Video"
|
||||
#~ msgstr "Ảnh động"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Radio"
|
||||
#~ msgstr "Thu thanh"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Monitor"
|
||||
#~ msgstr "Màn hình"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
|
||||
#~ msgstr "Thiết bị \"%s\" không bắt gì được."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Đã không gọi được bộ đệm nào từ thiết bị \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Đã không gọi được đủ bộ đệm từ thiết bị \"%s\"."
|
||||
|
|
|
@ -1,85 +1,28 @@
|
|||
if USE_DXR3
|
||||
DXR3_DIR=dxr3
|
||||
else
|
||||
DXR3_DIR=
|
||||
endif
|
||||
|
||||
if USE_OSS
|
||||
OSS_DIR=oss
|
||||
else
|
||||
OSS_DIR=
|
||||
endif
|
||||
|
||||
if USE_OSX_AUDIO
|
||||
OSX_AUDIO_DIR=osxaudio
|
||||
else
|
||||
OSX_AUDIO_DIR=
|
||||
endif
|
||||
|
||||
if USE_OSX_VIDEO
|
||||
OSX_VIDEO_DIR=osxvideo
|
||||
else
|
||||
OSX_VIDEO_DIR=
|
||||
endif
|
||||
|
||||
if USE_QCAM
|
||||
QCAM_DIR=qcam
|
||||
else
|
||||
QCAM_DIR=
|
||||
endif
|
||||
|
||||
if USE_SUNAUDIO
|
||||
SUNAUDIO_DIR=sunaudio
|
||||
else
|
||||
SUNAUDIO_DIR=
|
||||
endif
|
||||
|
||||
if USE_GST_V4L
|
||||
V4L_DIR=v4l
|
||||
else
|
||||
V4L_DIR=
|
||||
endif
|
||||
|
||||
if USE_GST_V4L2
|
||||
V4L2_DIR=v4l2
|
||||
else
|
||||
V4L2_DIR=
|
||||
endif
|
||||
|
||||
if USE_VCD
|
||||
VCD_DIR=vcd
|
||||
else
|
||||
VCD_DIR=
|
||||
endif
|
||||
|
||||
if USE_X
|
||||
XI_DIR=ximage
|
||||
XIMAGE_DIR=ximage
|
||||
else
|
||||
XI_DIR=
|
||||
XIMAGE_DIR=
|
||||
endif
|
||||
|
||||
if USE_XVIDEO
|
||||
XV_DIR=xvimage
|
||||
XVIMAGE_DIR=xvimage
|
||||
else
|
||||
XV_DIR=
|
||||
XVIMAGE_DIR=
|
||||
endif
|
||||
|
||||
if USE_CDROM
|
||||
CDROM_DIR=cdrom
|
||||
else
|
||||
CDROM_DIR=
|
||||
endif
|
||||
SUBDIRS = \
|
||||
$(V4L_DIR) \
|
||||
$(XIMAGE_DIR) \
|
||||
$(XVIMAGE_DIR)
|
||||
|
||||
if USE_OPENGL
|
||||
GL_DIR=glsink
|
||||
else
|
||||
GL_DIR=
|
||||
endif
|
||||
|
||||
SUBDIRS=$(DXR3_DIR) $(OSS_DIR) $(OSX_AUDIO_DIR) $(OSX_VIDEO_DIR) $(QCAM_DIR) \
|
||||
$(SUNAUDIO_DIR) $(V4L_DIR) $(V4L2_DIR) $(VCD_DIR) $(CDROM_DIR) \
|
||||
$(XI_DIR) $(XV_DIR) $(GL_DIR)
|
||||
|
||||
DIST_SUBDIRS=dxr3 oss osxaudio osxvideo qcam sunaudio v4l v4l2 vcd ximage \
|
||||
xvimage glsink cdrom
|
||||
DIST_SUBDIRS = \
|
||||
v4l \
|
||||
ximage \
|
||||
xvimage
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -12,14 +12,10 @@ endif
|
|||
|
||||
SUBDIRS = \
|
||||
$(EMBED_DIR) \
|
||||
spider \
|
||||
multifilesink \
|
||||
$(ALSA_DIR) #seeking
|
||||
DIST_SUBDIRS = \
|
||||
embed \
|
||||
spider \
|
||||
alsa \
|
||||
multifilesink
|
||||
alsa
|
||||
|
||||
GST_PLUGIN_PATH=$(shell cd $(top_builddir) && pwd)
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -12,14 +12,10 @@ endif
|
|||
|
||||
SUBDIRS = \
|
||||
$(EMBED_DIR) \
|
||||
spider \
|
||||
multifilesink \
|
||||
$(ALSA_DIR) #seeking
|
||||
DIST_SUBDIRS = \
|
||||
embed \
|
||||
spider \
|
||||
alsa \
|
||||
multifilesink
|
||||
alsa
|
||||
|
||||
GST_PLUGIN_PATH=$(shell cd $(top_builddir) && pwd)
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue