New translations django.po (Polish)

This commit is contained in:
Mouse Reeve 2022-08-02 05:20:28 -07:00
parent 63b549679e
commit fb888b8021

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: bookwyrm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-29 18:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-02 10:06\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-02 12:20\n"
"Last-Translator: Mouse Reeve <mousereeve@riseup.net>\n"
"Language-Team: Polish\n"
"Language: pl\n"
@ -2348,36 +2348,36 @@ msgstr "Profil i menu ustawień"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:13
msgid "This is the lists page where you can discover book lists created by any user. A List is a collection of books, similar to a shelf."
msgstr ""
msgstr "To jest strona z listami, gdzie możesz odkrywać listy książek utworzone przez dowolnego użytkownika. Lista to zbiór książek, podobnie jak półka."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:13
msgid "Shelves are for organising books for yourself, whereas Lists are generally for sharing with others."
msgstr ""
msgstr "Półki służą do samodzielnego organizowania książek, podczas gdy Listy służą głównie do dzielenia się z pozostałymi."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:34
msgid "Let's see how to create a new list."
msgstr ""
msgstr "Sprawdźmy, jak utworzyć nową listę."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:34
msgid "Click the <strong>Create List</strong> button, then <strong>Next</strong> to continue the tour"
msgstr ""
msgstr "Naciśnij na przycisk <strong>Utwórz listę</strong>, a następnie na <strong>Dalej</strong>, aby kontynuować"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:35
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:59
msgid "Creating a new list"
msgstr ""
msgstr "Tworzenie nowej listy"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:58
msgid "You must give your list a name and can optionally give it a description to help other people understand what your list is about."
msgstr ""
msgstr "Należy nadać swojej liście nazwę oraz możesz również dodać opis, aby pomóc innym zrozumieć, o czym jest Twoja lista."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:81
msgid "Choose who can see your list here. List privacy options work just like we saw when posting book reviews. This is a common pattern throughout Bookwyrm."
msgstr ""
msgstr "Wybierz, kto może zobaczyć Twoją listę. Ustawienia prywatności listy działają tak samo, jak podczas zamieszczania recenzji książki. Jest to powszechny wzór działania na BookWyrm."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:82
msgid "List privacy"
msgstr ""
msgstr "Prywatność listy"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:105
msgid "You can also decide how your list is to be curated - only by you, by anyone, or by a group."
@ -2521,19 +2521,19 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:102
msgid "Once you're happy with how everything is set up, click the <strong>Save</strong> button to create your new group."
msgstr ""
msgstr "Gdy już wszystko będzie wyglądać poprawnie, naciśnij na przycisk <strong>Zapisz</strong>, aby utworzyć swoją nową grupę."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:102
msgid "Create and save a group to continue the tour."
msgstr ""
msgstr "Utwórz i zapisz grupę, aby kontynuować."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:103
msgid "Save your group"
msgstr ""
msgstr "Zapisz swoją grupę"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:10
msgid "This is your user profile. All your latest activities will be listed here. Other Bookwyrm users can see parts of this page too - what they can see depends on your privacy settings."
msgstr ""
msgstr "To jest Twój profil użytkownika. Wszystkie Twoje najnowsze aktywności będą tutaj widoczne. Pozostali użytkownicy BookWyrm mogą również widzieć części tej strony - to, co mogą zobaczyć zależy od Twoich ustawień prywatności."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:11
#: bookwyrm/templates/user/layout.html:19 bookwyrm/templates/user/user.html:10
@ -2542,7 +2542,7 @@ msgstr "Profil użytkownika"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:31
msgid "This tab shows everything you have read towards your annual reading goal, or allows you to set one. You don't have to set a reading goal if that's not your thing!"
msgstr ""
msgstr "Ta karta zawiera wszystko, co zostało przez Ciebie przeczytane w dążeniu do rocznego celu oraz umożliwia jego ustawienie. Nie musisz tego robić, jeśli to nie w Twoim stylu!"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:32
#: bookwyrm/templates/user/layout.html:73
@ -2551,27 +2551,27 @@ msgstr "Cel czytania"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:54
msgid "Here you can see your groups, or create a new one. A group brings together Bookwyrm users and allows them to curate lists together."
msgstr ""
msgstr "Tutaj możesz zobaczyć swoje grupy lub utworzyć nową. Grupy łączą użytkowników BookWyrm i umożliwiają im wspólny nadzór nad listami."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:77
msgid "You can see your lists, or create a new one, here. A list is a collection of books that have something in common."
msgstr ""
msgstr "Tutaj możesz zobaczyć swoje listy lub utworzyć nową. Lista to zbiór książek, które mają ze sobą coś wspólnego."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:100
msgid "The Books tab shows your book shelves. We'll explore this later in the tour."
msgstr ""
msgstr "Karta Książki zawiera Twoje półki z książkami. Zajmiemy się tym później."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:123
msgid "Now you understand the basics of your profile page, let's add a book to your shelves."
msgstr ""
msgstr "Teraz znasz już podstawy swojej strony profilu, więc przejdźmy do dodawania książek do swojej półki."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:123
msgid "Search for a title or author to continue the tour."
msgstr ""
msgstr "Wyszukaj tytuł lub autora, aby kontynuować."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:124
msgid "Find a book"
msgstr ""
msgstr "Znajdź książkę"
#: bookwyrm/templates/import/import.html:5
#: bookwyrm/templates/import/import.html:9
@ -2878,7 +2878,7 @@ msgstr "Potwierdź hasło:"
#: bookwyrm/templates/landing/password_reset_request.html:14
#, python-format
msgid "A password reset link will be sent to <strong>%(email)s</strong> if there is an account using that email address."
msgstr ""
msgstr "Odnośnik do wyzerowania hasła zostanie wysłany na <strong>%(email)s</strong>, jeśli istnieje konto, które używa tego adresu."
#: bookwyrm/templates/landing/password_reset_request.html:20
msgid "A link to reset your password will be sent to your email address"
@ -2895,7 +2895,7 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/layout.html:46
msgid "Search for a book, user, or list"
msgstr ""
msgstr "Szukaj książki, użytkownika lub listy"
#: bookwyrm/templates/layout.html:61 bookwyrm/templates/layout.html:62
msgid "Scan Barcode"
@ -3020,7 +3020,7 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/lists/embed-list.html:27
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:54
msgid "This list is currently empty"
msgstr ""
msgstr "Ta lista jest obecnie pusta"
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:19
msgid "List curation:"
@ -4664,19 +4664,19 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:36
msgid "Reported status"
msgstr ""
msgstr "Zgłoszony status"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:38
msgid "Status has been deleted"
msgstr ""
msgstr "Status został usunięty"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:47
msgid "Reported links"
msgstr ""
msgstr "Zgłoszone odnośniki"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:65
msgid "Moderator Comments"
msgstr ""
msgstr "Komentarze moderatora"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:86
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status.html:26
@ -4709,7 +4709,7 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report_preview.html:17
msgid "No notes provided"
msgstr ""
msgstr "Brak uwag"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report_preview.html:24
#, python-format
@ -4749,7 +4749,7 @@ msgstr "Nie znaleziono zgłoszeń."
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:10
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:44
msgid "Instance Info"
msgstr ""
msgstr "Informacje o instancji"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:12
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:110
@ -4855,7 +4855,7 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:163
msgid "Question:"
msgstr ""
msgstr "Pytanie:"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:168
msgid "Registration closed text:"
@ -4867,15 +4867,15 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/themes.html:10
msgid "Set instance default theme"
msgstr ""
msgstr "Ustaw domyślny motyw instancji"
#: bookwyrm/templates/settings/themes.html:19
msgid "Successfully added theme"
msgstr ""
msgstr "Motyw został dodany"
#: bookwyrm/templates/settings/themes.html:26
msgid "How to add a theme"
msgstr ""
msgstr "Jak dodać motyw"
#: bookwyrm/templates/settings/themes.html:29
msgid "Copy the theme file into the <code>bookwyrm/static/css/themes</code> directory on your server from the command line."
@ -4892,24 +4892,24 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/themes.html:42
#: bookwyrm/templates/settings/themes.html:83
msgid "Add theme"
msgstr ""
msgstr "Dodaj motyw"
#: bookwyrm/templates/settings/themes.html:48
msgid "Unable to save theme"
msgstr ""
msgstr "Nie można zapisać motywu"
#: bookwyrm/templates/settings/themes.html:64
#: bookwyrm/templates/settings/themes.html:94
msgid "Theme name"
msgstr ""
msgstr "Nazwa motywu"
#: bookwyrm/templates/settings/themes.html:74
msgid "Theme filename"
msgstr ""
msgstr "Nazwa pliku motywu"
#: bookwyrm/templates/settings/themes.html:89
msgid "Available Themes"
msgstr ""
msgstr "Dostępne motywy"
#: bookwyrm/templates/settings/themes.html:97
msgid "File"
@ -4917,7 +4917,7 @@ msgstr "Plik"
#: bookwyrm/templates/settings/themes.html:112
msgid "Remove theme"
msgstr ""
msgstr "Usuń motyw"
#: bookwyrm/templates/settings/users/delete_user_form.html:5
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:32
@ -4927,7 +4927,7 @@ msgstr "Trwale usuń użytkownika"
#: bookwyrm/templates/settings/users/delete_user_form.html:12
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete <strong>%(username)s</strong>'s account? This action cannot be undone. To proceed, please enter your password to confirm deletion."
msgstr ""
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć konto <strong>%(username)s</strong>? Tej czynności nie można cofnąć. Aby kontynuować, wprowadź swoje hasło, aby potwierdzić usunięcie."
#: bookwyrm/templates/settings/users/delete_user_form.html:17
msgid "Your password:"
@ -4936,11 +4936,11 @@ msgstr "Twoje hasło:"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:9
#, python-format
msgid "Users: <small>%(instance_name)s</small>"
msgstr ""
msgstr "Użytkownicy: <small>%(instance_name)s</small>"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:29
msgid "Deleted users"
msgstr ""
msgstr "Usunięci użytkownicy"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:44
#: bookwyrm/templates/settings/users/username_filter.html:5
@ -4953,25 +4953,25 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:52
msgid "Last Active"
msgstr ""
msgstr "Ostatnia aktywność"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:61
msgid "Remote instance"
msgstr ""
msgstr "Zdalna instancja"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:81
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:28
msgid "Active"
msgstr ""
msgstr "Aktywne"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:86
msgid "Deleted"
msgstr ""
msgstr "Usunięte"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:92
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:32
msgid "Inactive"
msgstr ""
msgstr "Nieaktywne"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:101
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:127
@ -4988,15 +4988,15 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:40
msgid "Local"
msgstr ""
msgstr "Lokalne"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:42
msgid "Remote"
msgstr ""
msgstr "Zdalne"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:51
msgid "User details"
msgstr ""
msgstr "Szczegóły użytkownika"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:55
msgid "Email:"
@ -5028,19 +5028,19 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:87
msgid "Deactivation reason:"
msgstr ""
msgstr "Powód dezaktywacji:"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:102
msgid "Instance details"
msgstr ""
msgstr "Szczegóły instancji"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:124
msgid "View instance"
msgstr ""
msgstr "Zobacz instancję"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:5
msgid "Permanently deleted"
msgstr ""
msgstr "Usunięte na zawsze"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:8
msgid "User Actions"
@ -5116,15 +5116,15 @@ msgstr "Ustawienia"
#: bookwyrm/templates/setup/config.html:56
msgid "Instance domain:"
msgstr ""
msgstr "Domena instancji:"
#: bookwyrm/templates/setup/config.html:63
msgid "Protocol:"
msgstr ""
msgstr "Protokół:"
#: bookwyrm/templates/setup/config.html:81
msgid "Using S3:"
msgstr ""
msgstr "Użycie S3:"
#: bookwyrm/templates/setup/config.html:95
msgid "Default interface language:"
@ -5192,15 +5192,15 @@ msgstr "Wszystkie książki"
#, python-format
msgid "%(formatted_count)s book"
msgid_plural "%(formatted_count)s books"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[0] "%(formatted_count)s książka"
msgstr[1] "%(formatted_count)s książki"
msgstr[2] "%(formatted_count)s książek"
msgstr[3] "%(formatted_count)s książek"
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:104
#, python-format
msgid "(showing %(start)s-%(end)s)"
msgstr ""
msgstr "(wyświetlanie %(start)s-%(end)s)"
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:116
msgid "Edit shelf"
@ -5213,22 +5213,22 @@ msgstr "Usuń półkę"
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:152
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:178
msgid "Shelved"
msgstr ""
msgstr "Na półce"
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:153
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:181
msgid "Started"
msgstr ""
msgstr "Rozpoczęte"
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:154
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:184
msgid "Finished"
msgstr ""
msgstr "Ukończone"
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:154
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:184
msgid "Until"
msgstr ""
msgstr "Do"
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:210
msgid "This shelf is empty."
@ -5264,12 +5264,12 @@ msgstr[3] ""
#: bookwyrm/templates/snippets/book_cover.html:61
msgid "No cover"
msgstr ""
msgstr "Brak okładki"
#: bookwyrm/templates/snippets/book_titleby.html:11
#, python-format
msgid "<a href=\"%(path)s\">%(title)s</a> by"
msgstr ""
msgstr "<a href=\"%(path)s\">%(title)s</a> autorstwa"
#: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:20
#: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:21
@ -5484,7 +5484,7 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:4
#, python-format
msgid "Set a goal for how many books you'll finish reading in %(year)s, and track your progress throughout the year."
msgstr ""
msgstr "Ustaw cel, ile książek zdołasz przeczytać w %(year)s roku oraz śledź swój postęp."
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:16
msgid "Reading goal:"
@ -5515,7 +5515,7 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:9
#, python-format
msgid "%(percent)s%% complete!"
msgstr ""
msgstr "Ukończono %(percent)s%%!"
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:12
#, python-format
@ -5543,15 +5543,15 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:12
msgid "Followers-only"
msgstr ""
msgstr "Tylko obserwujący"
#: bookwyrm/templates/snippets/rate_action.html:5
msgid "Leave a rating"
msgstr ""
msgstr "Dodaj ocenę"
#: bookwyrm/templates/snippets/rate_action.html:20
msgid "Rate"
msgstr ""
msgstr "Oceń"
#: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/finish_reading_modal.html:6
#, python-format
@ -5632,13 +5632,13 @@ msgstr "Przenieś książkę"
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:17
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:33
msgid "Start reading"
msgstr ""
msgstr "Zacznij czytać"
#: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:61
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:38
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:55
msgid "Want to read"
msgstr ""
msgstr "Chcę przeczytać"
#: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:82
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:73
@ -5657,11 +5657,11 @@ msgstr "Więcej półek"
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:31
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:48
msgid "Stop reading"
msgstr ""
msgstr "Przerwij czytanie"
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:40
msgid "Finish reading"
msgstr ""
msgstr "Ukończ czytanie"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:80
msgid "Show status"