New translations django.po (Ukrainian)

This commit is contained in:
Mouse Reeve 2023-12-24 00:01:48 -08:00
parent 319072a771
commit a1e35cca4f

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: bookwyrm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-02 21:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-24 06:45\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-24 08:01\n"
"Last-Translator: Mouse Reeve <mousereeve@riseup.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"Language: uk\n"
@ -3343,89 +3343,89 @@ msgstr "%(list_name)s, список від %(owner)s"
#: bookwyrm/templates/lists/embed-list.html:20
#, python-format
msgid "on <a href=\"/\">%(site_name)s</a>"
msgstr ""
msgstr "на <a href=\"/\">%(site_name)s</a>"
#: bookwyrm/templates/lists/embed-list.html:29
msgid "This list is currently empty"
msgstr ""
msgstr "Цей список наразі порожній"
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:19
msgid "List curation:"
msgstr ""
msgstr "Як буде куруватися список:"
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:31
msgid "Closed"
msgstr ""
msgstr "Закритий"
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:34
msgid "Only you can add and remove books to this list"
msgstr ""
msgstr "Тільки ви можете додавати та видаляти книги з цього списку"
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:48
msgid "Curated"
msgstr ""
msgstr "Курований"
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:51
msgid "Anyone can suggest books, subject to your approval"
msgstr ""
msgstr "Будь-хто може пропонувати книги, ви їх схвалюєте"
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:65
msgctxt "curation type"
msgid "Open"
msgstr ""
msgstr "Відкритий"
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:68
msgid "Anyone can add books to this list"
msgstr ""
msgstr "Будь-хто може додати книги до цього списку"
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:82
msgid "Group"
msgstr ""
msgstr "Груповий"
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:85
msgid "Group members can add to and remove from this list"
msgstr ""
msgstr "Учасники групи можуть додавати та видаляти книги з цього списку"
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:90
msgid "Select Group"
msgstr ""
msgstr "Вибрати Групу"
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:94
msgid "Select a group"
msgstr ""
msgstr "Виберіть групу"
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:105
msgid "You don't have any Groups yet!"
msgstr ""
msgstr "У вас немає жодної групи!"
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:107
msgid "Create a Group"
msgstr ""
msgstr "Створити Групу"
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:121
msgid "Delete list"
msgstr ""
msgstr "Видалити список"
#: bookwyrm/templates/lists/item_notes_field.html:7
#: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:86
msgid "Notes:"
msgstr ""
msgstr "Нотатки:"
#: bookwyrm/templates/lists/item_notes_field.html:19
msgid "An optional note that will be displayed with the book."
msgstr ""
msgstr "Додаткові примітки, що показуватимуться з книгою."
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:37
msgid "That book is already on this list."
msgstr ""
msgstr "Ця книга вже є в цьому списку."
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:45
msgid "You successfully suggested a book for this list!"
msgstr ""
msgstr "Ви успішно запропонували книгу для цього списку!"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:47
msgid "You successfully added a book to this list!"
msgstr ""
msgstr "Ви успішно додали книгу до цього списку!"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:54
msgid "This list is currently empty."
@ -3433,35 +3433,35 @@ msgstr "Цей список наразі порожній."
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:104
msgid "Edit notes"
msgstr ""
msgstr "Редагувати нотатки"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:119
msgid "Add notes"
msgstr ""
msgstr "Додати нотатки"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:131
#, python-format
msgid "Added by <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a>"
msgstr ""
msgstr "Додано <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a>"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:146
msgid "List position"
msgstr ""
msgstr "Позиція в списку"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:152
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/edit_domain_modal.html:23
msgid "Set"
msgstr ""
msgstr "Встановити"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:167
#: bookwyrm/templates/snippets/remove_from_group_button.html:20
msgid "Remove"
msgstr ""
msgstr "Видалити"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:181
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:198
msgid "Sort List"
msgstr ""
msgstr "Відсортувати Список"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:191
msgid "Direction"
@ -3469,57 +3469,57 @@ msgstr "Напрямок сортування"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:205
msgid "Add Books"
msgstr ""
msgstr "Додати Книги"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:207
msgid "Suggest Books"
msgstr ""
msgstr "Запропонувати Книги"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:218
msgid "search"
msgstr ""
msgstr "пошук"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:224
msgid "Clear search"
msgstr ""
msgstr "Очистити пошук"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:229
#, python-format
msgid "No books found matching the query \"%(query)s\""
msgstr ""
msgstr "По запиту \"%(query)s\" не знайдено жодної книги"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:268
msgid "Embed this list on a website"
msgstr ""
msgstr "Вставити цей список на сайт"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:276
msgid "Copy embed code"
msgstr ""
msgstr "Скопіювати код вставки"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:278
#, python-format
msgid "%(list_name)s, a list by %(owner)s on %(site_name)s"
msgstr ""
msgstr "%(list_name)s, список %(owner)s на %(site_name)s"
#: bookwyrm/templates/lists/list_items.html:15
msgid "Saved"
msgstr ""
msgstr "Збережено"
#: bookwyrm/templates/lists/list_items.html:50
msgid "No lists found."
msgstr ""
msgstr "Не знайдено жодного списку."
#: bookwyrm/templates/lists/lists.html:14 bookwyrm/templates/user/lists.html:14
msgid "Your Lists"
msgstr ""
msgstr "Ваші Списки"
#: bookwyrm/templates/lists/lists.html:36
msgid "All Lists"
msgstr ""
msgstr "Всі Списки"
#: bookwyrm/templates/lists/lists.html:40
msgid "Saved Lists"
msgstr ""
msgstr "Збережені Списки"
#: bookwyrm/templates/moved.html:27
#, python-format
@ -3749,51 +3749,51 @@ msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> запрошує
#: bookwyrm/templates/notifications/items/join.html:16
#, python-format
msgid "has joined your group \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
msgstr ""
msgstr "приєднався до вашої групи \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
#: bookwyrm/templates/notifications/items/leave.html:18
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> has left your group \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
msgstr ""
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> вийшов(-ла) з вашої групи \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
#: bookwyrm/templates/notifications/items/leave.html:26
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> have left your group \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
msgstr ""
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> та <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> вийшли з вашої групи \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
#: bookwyrm/templates/notifications/items/leave.html:36
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and %(other_user_display_count)s others have left your group \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
msgstr ""
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> та %(other_user_display_count)s інших вийшли з вашої групи \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
#: bookwyrm/templates/notifications/items/link_domain.html:15
#, python-format
msgid "A new <a href=\"%(path)s\">link domain</a> needs review"
msgid_plural "%(display_count)s new <a href=\"%(path)s\">link domains</a> need moderation"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[0] "Новий <a href=\"%(path)s\">домен посилання</a> потребує перевірки"
msgstr[1] "%(display_count)s нових <a href=\"%(path)s\">доменів посилань</a> потребують модерації"
msgstr[2] "%(display_count)s нових <a href=\"%(path)s\">доменів посилань</a> потребують модерації"
msgstr[3] "%(display_count)s нових <a href=\"%(path)s\">доменів посилань</a> потребують модерації"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/mention.html:20
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> mentioned you in a <a href=\"%(related_path)s\">review of <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr ""
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> згадав(-ла) вас в <a href=\"%(related_path)s\">рецензії на <em>%(book_title)s</em></a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/mention.html:26
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> mentioned you in a <a href=\"%(related_path)s\">comment on <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr ""
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> згадав(-ла) вас в <a href=\"%(related_path)s\">коментарі до <em>%(book_title)s</em></a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/mention.html:32
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> mentioned you in a <a href=\"%(related_path)s\">quote from <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr ""
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> згадав(-ла) вас в <a href=\"%(related_path)s\">цитаті з <em>%(book_title)s</em></a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/mention.html:38
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> mentioned you in a <a href=\"%(related_path)s\">status</a>"
msgstr ""
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> згадав(-ла) вас в <a href=\"%(related_path)s\">статусі</a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/move_user.html:18
#, python-format
@ -3808,27 +3808,27 @@ msgstr "%(related_user)s скасував своє переміщення"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/remove.html:17
#, python-format
msgid "has been removed from your group \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
msgstr ""
msgstr "видалено з вашої групи \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
#: bookwyrm/templates/notifications/items/remove.html:23
#, python-format
msgid "You have been removed from the \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\" group"
msgstr ""
msgstr "Ви були виключені з групи \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
#: bookwyrm/templates/notifications/items/reply.html:21
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> <a href=\"%(related_path)s\">replied</a> to your <a href=\"%(parent_path)s\">review of <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr ""
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> <a href=\"%(related_path)s\">відповів(-ла)</a> на вашу <a href=\"%(parent_path)s\">рецензію на <em>%(book_title)s</em></a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/reply.html:27
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> <a href=\"%(related_path)s\">replied</a> to your <a href=\"%(parent_path)s\">comment on <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr ""
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> <a href=\"%(related_path)s\">відповів(-ла)</a> на ваш <a href=\"%(parent_path)s\">коментар до <em>%(book_title)s</em></a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/reply.html:33
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> <a href=\"%(related_path)s\">replied</a> to your <a href=\"%(parent_path)s\">quote from <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr ""
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> <a href=\"%(related_path)s\">відповів(-ла)</a> на вашу <a href=\"%(parent_path)s\">цитату з <em>%(book_title)s</em></a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/reply.html:39
#, python-format