New translations django.po (Ukrainian)

This commit is contained in:
Mouse Reeve 2023-12-23 22:45:45 -08:00
parent 159ca6060c
commit 319072a771

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: bookwyrm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-02 21:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-24 05:07\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-24 06:45\n"
"Last-Translator: Mouse Reeve <mousereeve@riseup.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"Language: uk\n"
@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "Рівень доступу користувача змінено"
#: bookwyrm/models/report.py:92
msgid "Deleted user account"
msgstr "Обліковий запис користувача видалено"
msgstr "Акаунт користувача видалено"
#: bookwyrm/models/report.py:93
msgid "Blocked domain"
@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "Lietuvių (Литовська)"
#: bookwyrm/settings.py:314
msgid "Nederlands (Dutch)"
msgstr ""
msgstr "Nederlands (Нідерландська)"
#: bookwyrm/settings.py:315
msgid "Norsk (Norwegian)"
@ -1084,11 +1084,11 @@ msgstr "ISBN:"
#: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:12
#: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:13
msgid "Copy ISBN"
msgstr ""
msgstr "Скопіювати ISBN"
#: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:16
msgid "Copied ISBN!"
msgstr ""
msgstr "ISBN скопійовано!"
#: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:23
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:352
@ -1253,7 +1253,7 @@ msgstr "Назва:"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:35
msgid "Sort Title:"
msgstr ""
msgstr "Назва Для Сортування:"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:44
msgid "Subtitle:"
@ -1381,7 +1381,7 @@ msgstr "Видання %(book_title)s"
#: bookwyrm/templates/book/editions/editions.html:8
#, python-format
msgid "Editions of <a href=\"%(work_path)s\"><i>%(work_title)s</i></a>"
msgstr ""
msgstr "Видання <a href=\"%(work_path)s\"><i>%(work_title)s</i></a>"
#: bookwyrm/templates/book/editions/editions.html:55
msgid "Can't find the edition you're looking for?"
@ -1693,7 +1693,7 @@ msgstr "Рекомендовані"
#: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:16
#: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:17
msgid "Locked account"
msgstr "Заблокований обліковий запис"
msgstr "Акаунт заблоковано"
#: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:40
msgid "follower you follow"
@ -1838,7 +1838,7 @@ msgstr "Дізнайтеся більше <a href=\"https://%(domain)s%(about_pa
#: bookwyrm/templates/email/invite/text_content.html:4
#, python-format
msgid "You're invited to join %(site_name)s! Click the link below to create an account."
msgstr "Вас запросили приєднатися до %(site_name)s! Перейдіть за посиланням нижче, щоб створити обліковий запис."
msgstr "Вас запросили приєднатися до %(site_name)s! Перейдіть за посиланням нижче, щоб акаунт."
#: bookwyrm/templates/email/invite/text_content.html:8
#, python-format
@ -2147,11 +2147,11 @@ msgstr "Підтверджувати підписників вручну:"
#: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:58
msgid "Show this account in suggested users:"
msgstr "Показувати цей обліковий запис в запропонованих користувачах:"
msgstr "Показувати цей акаунт в запропонованих користувачах:"
#: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:62
msgid "Your account will show up in the directory, and may be recommended to other BookWyrm users."
msgstr "Ваш обліковий запис буде показуватися в каталозі, та може бути рекомендований іншим користувачам BookWyrm."
msgstr "Ваш акаунт буде показуватися в каталозі, та може бути рекомендований іншим користувачам BookWyrm."
#: bookwyrm/templates/get_started/users.html:8
msgid "You can follow users on other BookWyrm instances and federated services like Mastodon."
@ -2285,7 +2285,7 @@ msgstr "Керівник"
#: bookwyrm/templates/groups/user_groups.html:35
msgid "No groups found."
msgstr ""
msgstr "Жодної групи не знайдено."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:10
msgid "This is home page of a book. Let's see what you can do while you're here!"
@ -2825,15 +2825,15 @@ msgstr "Некоректний CSV-файл"
#, python-format
msgid "Currently, you are allowed to import %(display_size)s books every %(import_limit_reset)s day."
msgid_plural "Currently, you are allowed to import %(display_size)s books every %(import_limit_reset)s days."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[0] "Наразі ви можете імпортувати тільки %(display_size)s книгу впродовж кожних %(import_limit_reset)s днів."
msgstr[1] "Наразі ви можете імпортувати тільки %(display_size)s книги впродовж кожних %(import_limit_reset)s днів."
msgstr[2] "Наразі ви можете імпортувати тільки %(display_size)s книг впродовж кожних %(import_limit_reset)s днів."
msgstr[3] "Наразі ви можете імпортувати тільки %(display_size)s книг впродовж кожних %(import_limit_reset)s днів."
#: bookwyrm/templates/import/import.html:27
#, python-format
msgid "You have %(display_left)s left."
msgstr ""
msgstr "Залишилось %(display_left)s."
#: bookwyrm/templates/import/import.html:34
#, python-format
@ -3090,93 +3090,93 @@ msgstr "Повторна спроба імпорту може виправити
#: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:23
msgid "The book has been added to the instance since this import"
msgstr ""
msgstr "Книга була додана до інстансу з моменту імпорту"
#: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:24
msgid "A transient error or timeout caused the external data source to be unavailable."
msgstr ""
msgstr "Непостійна помилка або тайм-аут призвела до недоступності зовнішнього джерела даних."
#: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:25
msgid "BookWyrm has been updated since this import with a bug fix"
msgstr ""
msgstr "З моменту цього імпорту, BookWyrm було оновлено з виправленням помилок"
#: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:28
msgid "Contact your admin or <a href='https://github.com/bookwyrm-social/bookwyrm/issues'>open an issue</a> if you are seeing unexpected failed items."
msgstr ""
msgstr "Зв'яжіться з вашим адміністратором або <a href='https://github.com/bookwyrm-social/bookwyrm/issues'>сповістіть про проблему</a>, якщо ви бачите неочікувані помилки."
#: bookwyrm/templates/landing/invite.html:4
#: bookwyrm/templates/landing/invite.html:8
#: bookwyrm/templates/landing/login.html:48
#: bookwyrm/templates/landing/reactivate.html:41
msgid "Create an Account"
msgstr ""
msgstr "Зареєструватися"
#: bookwyrm/templates/landing/invite.html:21
msgid "Permission Denied"
msgstr ""
msgstr "Немає Дозволу"
#: bookwyrm/templates/landing/invite.html:22
msgid "Sorry! This invite code is no longer valid."
msgstr ""
msgstr "Вибачте! Цей код запрошення більше не дійсний."
#: bookwyrm/templates/landing/landing.html:9
msgid "Recent Books"
msgstr ""
msgstr "Недавні Книги"
#: bookwyrm/templates/landing/layout.html:17
msgid "Decentralized"
msgstr ""
msgstr "Децентралізовано"
#: bookwyrm/templates/landing/layout.html:23
msgid "Friendly"
msgstr ""
msgstr "Дружньо"
#: bookwyrm/templates/landing/layout.html:29
msgid "Anti-Corporate"
msgstr ""
msgstr "Антикорпоративно"
#: bookwyrm/templates/landing/layout.html:46
#, python-format
msgid "Join %(name)s"
msgstr ""
msgstr "Приєднуйся до %(name)s"
#: bookwyrm/templates/landing/layout.html:48
msgid "Request an Invitation"
msgstr ""
msgstr "Подати Заявку на Запрошення"
#: bookwyrm/templates/landing/layout.html:50
#, python-format
msgid "%(name)s registration is closed"
msgstr ""
msgstr "реєстрація на %(name)s закрита"
#: bookwyrm/templates/landing/layout.html:61
msgid "Thank you! Your request has been received."
msgstr ""
msgstr "Дякуємо, ваш запит отримано."
#: bookwyrm/templates/landing/layout.html:90
msgid "Your Account"
msgstr ""
msgstr "Ваш Акаунт"
#: bookwyrm/templates/landing/login.html:4
msgid "Login"
msgstr ""
msgstr "Авторизація"
#: bookwyrm/templates/landing/login.html:7
#: bookwyrm/templates/landing/login.html:36 bookwyrm/templates/layout.html:142
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:37
msgid "Log in"
msgstr ""
msgstr "Увійти"
#: bookwyrm/templates/landing/login.html:15
msgid "Success! Email address confirmed."
msgstr ""
msgstr "Адресу електронної пошти успішно підтверджено."
#: bookwyrm/templates/landing/login.html:21
#: bookwyrm/templates/landing/reactivate.html:17
#: bookwyrm/templates/layout.html:128 bookwyrm/templates/ostatus/error.html:28
#: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:4
msgid "Username:"
msgstr ""
msgstr "Ім'я користувача (username):"
#: bookwyrm/templates/landing/login.html:27
#: bookwyrm/templates/landing/password_reset.html:26
@ -3185,12 +3185,12 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:91
#: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:45
msgid "Password:"
msgstr ""
msgstr "Пароль:"
#: bookwyrm/templates/landing/login.html:39 bookwyrm/templates/layout.html:139
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:34
msgid "Forgot your password?"
msgstr ""
msgstr "Забули пароль?"
#: bookwyrm/templates/landing/login.html:61
#: bookwyrm/templates/landing/reactivate.html:54
@ -3201,54 +3201,54 @@ msgstr "Докладніше про цей сайт"
#: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:33
#: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:35
msgid "Confirm password:"
msgstr ""
msgstr "Підтвердження паролю:"
#: bookwyrm/templates/landing/password_reset_request.html:14
#, python-format
msgid "A password reset link will be sent to <strong>%(email)s</strong> if there is an account using that email address."
msgstr ""
msgstr "Посилання для відновлення паролю буде надіслано на <strong>%(email)s</strong> якщо існує обліковий запас з цим email."
#: bookwyrm/templates/landing/password_reset_request.html:20
msgid "A link to reset your password will be sent to your email address"
msgstr ""
msgstr "Посилання для відновлення пароля було надіслано на вашу електронну адресу"
#: bookwyrm/templates/landing/password_reset_request.html:34
msgid "Reset password"
msgstr ""
msgstr "Скинути пароль"
#: bookwyrm/templates/landing/reactivate.html:4
#: bookwyrm/templates/landing/reactivate.html:7
msgid "Reactivate Account"
msgstr ""
msgstr "Повторна Активація Облікового Запису"
#: bookwyrm/templates/landing/reactivate.html:32
msgid "Reactivate account"
msgstr ""
msgstr "Реактивувати акаунт"
#: bookwyrm/templates/layout.html:13
#, python-format
msgid "%(site_name)s search"
msgstr ""
msgstr "Пошук по %(site_name)s"
#: bookwyrm/templates/layout.html:39
msgid "Search for a book, user, or list"
msgstr ""
msgstr "Шукати книгу, користувача або список"
#: bookwyrm/templates/layout.html:54 bookwyrm/templates/layout.html:55
msgid "Scan Barcode"
msgstr ""
msgstr "Сканувати Штрих-код"
#: bookwyrm/templates/layout.html:69
msgid "Main navigation menu"
msgstr ""
msgstr "Головне меню навігації"
#: bookwyrm/templates/layout.html:88
msgid "Feed"
msgstr ""
msgstr "Стрічка подій"
#: bookwyrm/templates/layout.html:134 bookwyrm/templates/ostatus/error.html:33
msgid "password"
msgstr ""
msgstr "пароль"
#: bookwyrm/templates/layout.html:136
msgid "Show/Hide password"
@ -3256,89 +3256,89 @@ msgstr "Показати/Приховати пароль"
#: bookwyrm/templates/layout.html:150
msgid "Join"
msgstr ""
msgstr "Приєднатися"
#: bookwyrm/templates/layout.html:196
msgid "Successfully posted status"
msgstr ""
msgstr "Статус успішно опубліковано"
#: bookwyrm/templates/layout.html:197
msgid "Error posting status"
msgstr ""
msgstr "Помилка публікації статусу"
#: bookwyrm/templates/lists/add_item_modal.html:8
#, python-format
msgid "Add \"<em>%(title)s</em>\" to this list"
msgstr ""
msgstr "Додати \"<em>%(title)s</em>\" до цього списку"
#: bookwyrm/templates/lists/add_item_modal.html:12
#, python-format
msgid "Suggest \"<em>%(title)s</em>\" for this list"
msgstr ""
msgstr "Запропонувати додати \"<em>%(title)s</em>\" у цей список"
#: bookwyrm/templates/lists/add_item_modal.html:41
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:257
msgid "Suggest"
msgstr ""
msgstr "Запропонувати"
#: bookwyrm/templates/lists/bookmark_button.html:30
msgid "Un-save"
msgstr ""
msgstr "Видалити"
#: bookwyrm/templates/lists/created_text.html:5
#, python-format
msgid "Created by <a href=\"%(userpath)s\">%(username)s</a> and managed by <a href=\"%(grouppath)s\">%(groupname)s</a>"
msgstr ""
msgstr "Створено <a href=\"%(userpath)s\">%(username)s</a> і керується <a href=\"%(grouppath)s\">%(groupname)s</a>"
#: bookwyrm/templates/lists/created_text.html:7
#, python-format
msgid "Created and curated by <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
msgstr ""
msgstr "Створено та курується <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
#: bookwyrm/templates/lists/created_text.html:9
#, python-format
msgid "Created by <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
msgstr ""
msgstr "Створено <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
#: bookwyrm/templates/lists/curate.html:12
msgid "Curate"
msgstr ""
msgstr "Курувати"
#: bookwyrm/templates/lists/curate.html:21
msgid "Pending Books"
msgstr ""
msgstr "Книги в Очікуванні"
#: bookwyrm/templates/lists/curate.html:24
msgid "You're all set!"
msgstr ""
msgstr "Все готово!"
#: bookwyrm/templates/lists/curate.html:45
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:93
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> says:"
msgstr ""
msgstr "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> пише:"
#: bookwyrm/templates/lists/curate.html:55
msgid "Suggested by"
msgstr ""
msgstr "Запропоновано"
#: bookwyrm/templates/lists/curate.html:77
msgid "Discard"
msgstr ""
msgstr "Скасувати"
#: bookwyrm/templates/lists/delete_list_modal.html:4
msgid "Delete this list?"
msgstr ""
msgstr "Видалити цей список?"
#: bookwyrm/templates/lists/edit_form.html:5
#: bookwyrm/templates/lists/layout.html:23
msgid "Edit List"
msgstr ""
msgstr "Редагувати Список"
#: bookwyrm/templates/lists/embed-list.html:8
#, python-format
msgid "%(list_name)s, a list by %(owner)s"
msgstr ""
msgstr "%(list_name)s, список від %(owner)s"
#: bookwyrm/templates/lists/embed-list.html:20
#, python-format
@ -3524,7 +3524,7 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/moved.html:27
#, python-format
msgid "<strong>You have moved your account</strong> to <a href=\"%(moved_to)s\">%(username)s</a>"
msgstr "<strong>Ви перемістили свій обліковий запис</strong> на <a href=\"%(moved_to)s\">%(username)s</a>"
msgstr "<strong>Ви перемістили свій акаунт</strong> на <a href=\"%(moved_to)s\">%(username)s</a>"
#: bookwyrm/templates/moved.html:32
msgid "You can undo the move to restore full functionality, but some followers may have already unfollowed this account."