New translations django.po (Catalan)

This commit is contained in:
Mouse Reeve 2022-09-10 10:50:43 -07:00
parent 549ea338dc
commit 9f9ee2ef2d

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: bookwyrm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-29 20:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-10 16:49\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-10 17:50\n"
"Last-Translator: Mouse Reeve <mousereeve@riseup.net>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"Language: ca\n"
@ -2240,7 +2240,7 @@ msgstr "Membres del grup"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:77
msgid "As well as creating lists from the Lists page, you can create a group-curated list here on the group's homepage. Any member of the group can create a list curated by group members."
msgstr ""
msgstr "De la mateixa manera que es poden crear llistes des de la pàgina Llistes, es poden crear llistes de grup aquí o a la pàgina inicial del grup. Qualsevol membre del grup pot crear llistes de grup curades pels membres."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:78
msgid "Group lists"
@ -2371,7 +2371,7 @@ msgstr "Privacitat de la llista"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:105
msgid "You can also decide how your list is to be curated - only by you, by anyone, or by a group."
msgstr ""
msgstr "Podeu decidir com ha de ser gestionada o curada la llista (només per vós, per qualsevol, o per un grup)."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:106
msgid "List curation"
@ -2515,15 +2515,15 @@ msgstr "Un cop estigueu satisfets amb la configuració, cliqueu el botó <strong
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:102
msgid "Create and save a group to continue the tour."
msgstr ""
msgstr "Creeu i deseu el grup per continuar la visita."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:103
msgid "Save your group"
msgstr ""
msgstr "Deseu el grup"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:10
msgid "This is your user profile. All your latest activities will be listed here. Other Bookwyrm users can see parts of this page too - what they can see depends on your privacy settings."
msgstr ""
msgstr "Aquesta és la vostra pàgina d'usuari. Totes les vostres activitats es mostraran aquí. Altres membres de Bookwyrm poden veure parts d'aquesta pàgina, depèn de com tingueu la configuració de privacitat."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:11
#: bookwyrm/templates/user/layout.html:19 bookwyrm/templates/user/user.html:10
@ -2532,7 +2532,7 @@ msgstr "Perfil de l'usuari"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:31
msgid "This tab shows everything you have read towards your annual reading goal, or allows you to set one. You don't have to set a reading goal if that's not your thing!"
msgstr ""
msgstr "Aquesta pestanya mostra tot el que heu llegit de cara al vostre objectiu de lectura anual, o us permet establir-ne un si no en teniu."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:32
#: bookwyrm/templates/user/layout.html:73
@ -2541,27 +2541,27 @@ msgstr "Objectiu de lectura"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:54
msgid "Here you can see your groups, or create a new one. A group brings together Bookwyrm users and allows them to curate lists together."
msgstr ""
msgstr "Aquí es poden veure els grups, o crear-ne un. Un grup agrupa diversos membres de Bookwyrm i els permet gestionar llistes junts."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:77
msgid "You can see your lists, or create a new one, here. A list is a collection of books that have something in common."
msgstr ""
msgstr "Aquí podeu veure les vostres llistes, o crear-ne de noves. Una llista és una col·lecció de llibres que tenen alguna cosa en comú."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:100
msgid "The Books tab shows your book shelves. We'll explore this later in the tour."
msgstr ""
msgstr "La pestanya \"Llibres\" mostra els prestatges de llibres. Ho explorarem més endavant a la visita."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:123
msgid "Now you understand the basics of your profile page, let's add a book to your shelves."
msgstr ""
msgstr "Ara que ja entens els conceptes bàsics de la pàgina de perfil, afegirem un llibre als vostres prestatges."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:123
msgid "Search for a title or author to continue the tour."
msgstr ""
msgstr "Cerca un títol o autor per continuar la visita."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:124
msgid "Find a book"
msgstr ""
msgstr "Troba un llibre"
#: bookwyrm/templates/import/import.html:5
#: bookwyrm/templates/import/import.html:9
@ -2575,7 +2575,7 @@ msgstr "Font de la informació:"
#: bookwyrm/templates/import/import.html:42
msgid "You can download your Goodreads data from the <a href=\"https://www.goodreads.com/review/import\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\">Import/Export page</a> of your Goodreads account."
msgstr ""
msgstr "Podeu descarregar-vos les vostres dades de Goodreads des de la pàgina d'<a href=\"https://www.goodreads.com/review/import\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\">Importa/Exporta</a> del vostre compte de Goodreads."
#: bookwyrm/templates/import/import.html:51
msgid "Data file:"
@ -2918,11 +2918,11 @@ msgstr "Documentació"
#: bookwyrm/templates/layout.html:221
#, python-format
msgid "Support %(site_name)s on <a href=\"%(support_link)s\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\">%(support_title)s</a>"
msgstr ""
msgstr "Dona suport a %(site_name)s a <a href=\"%(support_link)s\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\">%(support_title)s</a>"
#: bookwyrm/templates/layout.html:228
msgid "BookWyrm's source code is freely available. You can contribute or report issues on <a href=\"https://github.com/bookwyrm-social/bookwyrm\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\">GitHub</a>."
msgstr ""
msgstr "El codi font de BookWyrm està disponible de manera oberta. Pots contribuir-hi o informar de problemes a <a href=\"https://github.com/bookwyrm-social/bookwyrm\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\">GitHub</a>."
#: bookwyrm/templates/lists/add_item_modal.html:8
#, python-format
@ -3918,8 +3918,8 @@ msgstr "No s'han trobat resultats per \"%(query)s\""
#, python-format
msgid "%(result_count)s result found"
msgid_plural "%(result_count)s results found"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%(result_count)s resultat trobat"
msgstr[1] "%(result_count)s resultats trobats"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:5
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:8
@ -4389,7 +4389,7 @@ msgstr "Ha fallat:"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:62
msgid "Expects a json file in the format provided by <a href=\"https://fediblock.org/\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\">FediBlock</a>, with a list of entries that have <code>instance</code> and <code>url</code> fields. For example:"
msgstr ""
msgstr "S'espera un fitxer json en el format proporcionat per <a href=\"https://fediblock.org/\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\">FediBlock</a>, amb una llista d'entrades que tenen els camps <code>instància</code> i <code>url</code>. Per exemple:"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:35
#: bookwyrm/templates/settings/users/server_filter.html:5