New translations django.po (Catalan)

This commit is contained in:
Mouse Reeve 2023-01-11 09:07:27 -08:00
parent 8fdaaf0364
commit 474a3f14cc

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: bookwyrm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-20 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-11 14:42\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-11 17:07\n"
"Last-Translator: Mouse Reeve <mousereeve@riseup.net>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"Language: ca\n"
@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "La data de finalització de lectura no pot ser anterior a la d'inici."
#: bookwyrm/forms/forms.py:59
msgid "Reading stopped date cannot be before start date."
msgstr "La data de finalització de lectura no pot ser anterior a la d'inici."
msgstr "La data d'aturada de lectura no pot ser anterior a la d'inici."
#: bookwyrm/forms/forms.py:67
msgid "Reading stopped date cannot be in the future."
@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Nom d'usuari o contrasenya incorrectes"
#: bookwyrm/forms/landing.py:56
msgid "User with this username already exists"
msgstr "Ja existeix un usuari amb aquest nom d'usuari"
msgstr "Ja existeix un usuari amb aquest nom"
#: bookwyrm/forms/landing.py:65
msgid "A user with this email already exists."
@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "nom d'usuari"
#: bookwyrm/models/fields.py:187
msgid "A user with that username already exists."
msgstr "Ja existeix un usuari amb aquest nom d'usuari"
msgstr "Ja existeix un usuari amb aquest nom."
#: bookwyrm/models/fields.py:206
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:3
@ -1013,7 +1013,7 @@ msgstr "ASIN:"
#: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:29
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:359
msgid "Audible ASIN:"
msgstr ""
msgstr "ASIN d'audiollibre:"
#: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:36
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:368
@ -3382,7 +3382,7 @@ msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> ha suggerit afegi
#: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:66
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> added a book to one of your lists"
msgstr ""
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> ha afegit un llibre a una de les teves llistes"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:72
#, python-format
@ -4144,13 +4144,13 @@ msgstr "Cercant el llibre:"
#, python-format
msgid "%(formatted_review_count)s review"
msgid_plural "%(formatted_review_count)s reviews"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%(formatted_review_count)s ressenya"
msgstr[1] "%(formatted_review_count)s ressenyes"
#: bookwyrm/templates/search/book.html:34
#, python-format
msgid "(published %(pub_year)s)"
msgstr ""
msgstr "(publicat el %(pub_year)s)"
#: bookwyrm/templates/search/book.html:50
msgid "Results from"
@ -4616,7 +4616,7 @@ msgstr "S'ha produït un error a l'enviar el correu de prova:"
#: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:24
msgid "Successfully sent test email."
msgstr ""
msgstr "Correu de prova enviat correctament."
#: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:32
#: bookwyrm/templates/setup/config.html:102
@ -4625,15 +4625,15 @@ msgstr "Remitent de correu electrònic:"
#: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:39
msgid "Email backend:"
msgstr ""
msgstr "Correu electrònic alternatiu:"
#: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:46
msgid "Host:"
msgstr ""
msgstr "Servidor:"
#: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:53
msgid "Host user:"
msgstr ""
msgstr "Usuari del servidor:"
#: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:60
msgid "Port:"
@ -4650,11 +4650,11 @@ msgstr "Utilitzar SSL:"
#: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:83
#, python-format
msgid "Send test email to %(email)s"
msgstr ""
msgstr "Envia un correu de prova a %(email)s"
#: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:90
msgid "Send test email"
msgstr ""
msgstr "Envia un correu de prova"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:3
#: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:6
@ -4789,7 +4789,7 @@ msgstr "Ha fallat:"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:62
msgid "Expects a json file in the format provided by FediBlock, with a list of entries that have <code>instance</code> and <code>url</code> fields. For example:"
msgstr ""
msgstr "S'espera un fitxer json en el format proporcionat per <code>FediBlock</code>, amb una llista d'entrades que tenen els camps <code>instància</code> i <code>url</code>. Per exemple:"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:36
#: bookwyrm/templates/settings/users/server_filter.html:5
@ -4815,27 +4815,27 @@ msgstr "Atura la importació?"
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:19
msgid "Disable starting new imports"
msgstr ""
msgstr "Deshabilita iniciar noves importacions"
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:30
msgid "This is only intended to be used when things have gone very wrong with imports and you need to pause the feature while addressing issues."
msgstr ""
msgstr "Aquesta acció només està indicada pe a quan les coses han anat molt malament amb les importacions i és necessari aturar la funcionalitat mentre es resol la incidència."
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:31
msgid "While imports are disabled, users will not be allowed to start new imports, but existing imports will not be effected."
msgstr ""
msgstr "Mentre les importacions es troben deshabilitades, els usuaris no podran iniciar noves importacions, però les que es troben en curs no es veuran afectades."
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:36
msgid "Disable imports"
msgstr ""
msgstr "Deshabilitar les importacions"
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:50
msgid "Users are currently unable to start new imports"
msgstr ""
msgstr "Els usuaris no poden iniciar noves importacions actualment"
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:55
msgid "Enable imports"
msgstr ""
msgstr "Habilitar les importacions"
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:71
msgid "Completed"
@ -5152,7 +5152,7 @@ msgstr "Text de registre tancat:"
#: bookwyrm/templates/settings/registration_limited.html:29
msgid "Registration is enabled on this instance"
msgstr ""
msgstr "El registre en aquesta instància es troba obert"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:12
msgid "Back to reports"
@ -5290,11 +5290,11 @@ msgstr "Política de privacitat:"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:72
msgid "Impressum:"
msgstr ""
msgstr "Avís legal:"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:77
msgid "Include impressum:"
msgstr ""
msgstr "Incloure avís legal:"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:91
msgid "Images"
@ -5350,7 +5350,7 @@ msgstr "Copia el fitxer del tema a la carpeta <code>bookwyrm/static/css/themes</
#: bookwyrm/templates/settings/themes.html:32
msgid "Run <code>./bw-dev compile_themes</code> and <code>./bw-dev collectstatic</code>."
msgstr ""
msgstr "Executa <code>./bw-dev compile_themes</code> i <code>./bw-dev collectstatic</code>."
#: bookwyrm/templates/settings/themes.html:35
msgid "Add the file name using the form below to make it available in the application interface."
@ -6336,7 +6336,7 @@ msgstr "Peticions de seguiment"
#: bookwyrm/templates/user/layout.html:71
#: bookwyrm/templates/user/reviews_comments.html:10
msgid "Reviews and Comments"
msgstr ""
msgstr "Ressenyes i comentaris"
#: bookwyrm/templates/user/lists.html:11
#, python-format
@ -6364,7 +6364,7 @@ msgstr "%(username)s no està seguint a ningú"
#: bookwyrm/templates/user/reviews_comments.html:24
msgid "No reviews or comments yet!"
msgstr ""
msgstr "Sense ressenyes o comentaris actualment!"
#: bookwyrm/templates/user/user.html:16
msgid "Edit profile"