moviewyrm/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po
2021-08-04 18:58:53 -07:00

3740 lines
102 KiB
Text

# German language text for the bookwyrm UI
# Copyright (C) 2021 Mouse Reeve
# This file is distributed under the same license as the BookWyrm package.
# Mouse Reeve <mousereeve@riseup.net>, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-05 01:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-02 17:19-0800\n"
"Last-Translator: Mouse Reeve <mousereeve@riseup.net>\n"
"Language-Team: English <LL@li.org>\n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: bookwyrm/forms.py:232
#, fuzzy
#| msgid "A user with that username already exists."
msgid "A user with this email already exists."
msgstr "Dieser Benutzename ist bereits vergeben."
#: bookwyrm/forms.py:246
msgid "One Day"
msgstr "Ein Tag"
#: bookwyrm/forms.py:247
msgid "One Week"
msgstr "Eine Woche"
#: bookwyrm/forms.py:248
msgid "One Month"
msgstr "Ein Monat"
#: bookwyrm/forms.py:249
msgid "Does Not Expire"
msgstr "Läuft nicht aus"
#: bookwyrm/forms.py:254
#, python-format
msgid "%(count)d uses"
msgstr "%(count)d Benutzungen"
#: bookwyrm/forms.py:257
#, fuzzy
#| msgid "Unlisted"
msgid "Unlimited"
msgstr "Ungelistet"
#: bookwyrm/forms.py:307
msgid "List Order"
msgstr ""
#: bookwyrm/forms.py:308
#, fuzzy
#| msgid "Title"
msgid "Book Title"
msgstr "Titel"
#: bookwyrm/forms.py:309 bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:34
#: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:85
#: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:116
msgid "Rating"
msgstr ""
#: bookwyrm/forms.py:311 bookwyrm/templates/lists/list.html:107
msgid "Sort By"
msgstr ""
#: bookwyrm/forms.py:315
#, fuzzy
#| msgid "Started reading"
msgid "Ascending"
msgstr "Zu lesen angefangen"
#: bookwyrm/forms.py:316
#, fuzzy
#| msgid "Started reading"
msgid "Descending"
msgstr "Zu lesen angefangen"
#: bookwyrm/models/fields.py:27
#, python-format
msgid "%(value)s is not a valid remote_id"
msgstr "%(value)s ist keine gültige remote_id"
#: bookwyrm/models/fields.py:36 bookwyrm/models/fields.py:45
#, python-format
msgid "%(value)s is not a valid username"
msgstr "%(value)s ist kein gültiger Username"
#: bookwyrm/models/fields.py:174 bookwyrm/templates/layout.html:159
msgid "username"
msgstr "Username"
#: bookwyrm/models/fields.py:179
msgid "A user with that username already exists."
msgstr "Dieser Benutzename ist bereits vergeben."
#: bookwyrm/settings.py:123
msgid "Home Timeline"
msgstr ""
#: bookwyrm/settings.py:123
msgid "Home"
msgstr ""
#: bookwyrm/settings.py:124
#, fuzzy
#| msgid "Title"
msgid "Books Timeline"
msgstr "Titel"
#: bookwyrm/settings.py:124 bookwyrm/templates/search/layout.html:21
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:42
#: bookwyrm/templates/user/layout.html:81
#, fuzzy
#| msgid "Book"
msgid "Books"
msgstr "Buch"
#: bookwyrm/settings.py:170
msgid "English"
msgstr "Englisch"
#: bookwyrm/settings.py:171
msgid "German"
msgstr "Deutsch"
#: bookwyrm/settings.py:172
msgid "Spanish"
msgstr "Spanisch"
#: bookwyrm/settings.py:173
msgid "French"
msgstr "Französisch"
#: bookwyrm/settings.py:174
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Vereinfachtes Chinesisch"
#: bookwyrm/settings.py:175
msgid "Traditional Chinese"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/404.html:4 bookwyrm/templates/404.html:8
msgid "Not Found"
msgstr "Nicht gefunden"
#: bookwyrm/templates/404.html:9
msgid "The page you requested doesn't seem to exist!"
msgstr "Die Seite die du angefordert hast scheint nicht zu existieren!"
#: bookwyrm/templates/500.html:4
msgid "Oops!"
msgstr "Ups!"
#: bookwyrm/templates/500.html:8
msgid "Server Error"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/500.html:9
msgid "Something went wrong! Sorry about that."
msgstr "Etwas lief schief. Entschuldigung!"
#: bookwyrm/templates/author/author.html:17
#: bookwyrm/templates/author/author.html:18
msgid "Edit Author"
msgstr "Autor*in editieren"
#: bookwyrm/templates/author/author.html:34
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:41
msgid "Aliases:"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/author/author.html:45
msgid "Born:"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/author/author.html:52
msgid "Died:"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/author/author.html:61
msgid "Wikipedia"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/author/author.html:69
#: bookwyrm/templates/book/book.html:95
msgid "View on OpenLibrary"
msgstr "In OpenLibrary ansehen"
#: bookwyrm/templates/author/author.html:77
#: bookwyrm/templates/book/book.html:98
#, fuzzy
#| msgid "View on OpenLibrary"
msgid "View on Inventaire"
msgstr "In OpenLibrary ansehen"
#: bookwyrm/templates/author/author.html:85
#, fuzzy
#| msgid "View on OpenLibrary"
msgid "View on LibraryThing"
msgstr "In OpenLibrary ansehen"
#: bookwyrm/templates/author/author.html:93
msgid "View on Goodreads"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/author/author.html:108
#, python-format
msgid "Books by %(name)s"
msgstr "Bücher von %(name)s"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:5
#, fuzzy
#| msgid "Edit Author"
msgid "Edit Author:"
msgstr "Autor*in editieren"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:13
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:19
msgid "Added:"
msgstr "Hinzugefügt:"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:14
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:24
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualisiert:"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:15
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:30
msgid "Last edited by:"
msgstr "Zuletzt bearbeitet von:"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:31
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:117
msgid "Metadata"
msgstr "Metadaten"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:33
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:8
#: bookwyrm/templates/user/shelf/create_shelf_form.html:13
#: bookwyrm/templates/user/shelf/edit_shelf_form.html:14
msgid "Name:"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:43
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:162
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:171
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:214
#, fuzzy
#| msgid "Separate multiple publishers with commas."
msgid "Separate multiple values with commas."
msgstr "Mehrere Herausgeber:innen durch Kommata trennen"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:50
msgid "Bio:"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:57
msgid "Wikipedia link:"
msgstr "Wikipedialink:"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:63
msgid "Birth date:"
msgstr "Geburtsdatum:"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:71
msgid "Death date:"
msgstr "Todesdatum:"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:79
msgid "Author Identifiers"
msgstr "Autor*innenidentifikatoren"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:81
msgid "Openlibrary key:"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:89
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:293
#, fuzzy
#| msgid "View on OpenLibrary"
msgid "Inventaire ID:"
msgstr "In OpenLibrary ansehen"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:97
msgid "Librarything key:"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:105
msgid "Goodreads key:"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:116
#: bookwyrm/templates/book/book.html:141
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:321
#: bookwyrm/templates/book/readthrough.html:77
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:42
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:78
#: bookwyrm/templates/settings/announcement_form.html:69
#: bookwyrm/templates/settings/edit_server.html:68
#: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:98
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:101
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/finish_reading_modal.html:42
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/progress_update_modal.html:42
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/start_reading_modal.html:36
#: bookwyrm/templates/user_admin/user_moderation_actions.html:45
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:117
#: bookwyrm/templates/book/book.html:142 bookwyrm/templates/book/book.html:191
#: bookwyrm/templates/book/cover_modal.html:32
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:322
#: bookwyrm/templates/book/readthrough.html:78
#: bookwyrm/templates/moderation/report_modal.html:34
#: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:99
#: bookwyrm/templates/snippets/delete_readthrough_modal.html:17
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:32
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/finish_reading_modal.html:43
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/progress_update_modal.html:43
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/start_reading_modal.html:37
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/want_to_read_modal.html:28
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:48
#: bookwyrm/templates/discover/large-book.html:25
#: bookwyrm/templates/discover/small-book.html:19
msgid "by"
msgstr "von"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:56 bookwyrm/templates/book/book.html:57
msgid "Edit Book"
msgstr "Buch editieren"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:74
#: bookwyrm/templates/book/cover_modal.html:5
msgid "Add cover"
msgstr "Cover hinzufügen"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:78
#, fuzzy
#| msgid "Failed to load"
msgid "Failed to load cover"
msgstr "Laden fehlgeschlagen"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:118
#, python-format
msgid "(%(review_count)s review)"
msgid_plural "(%(review_count)s reviews)"
msgstr[0] "(%(review_count)s Bewertung)"
msgstr[1] "(%(review_count)s Bewertungen)"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:130
msgid "Add Description"
msgstr "Beschreibung hinzufügen"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:137
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:136
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:12
msgid "Description:"
msgstr "Beschreibung:"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:151
#, fuzzy, python-format
#| msgid "<a href=\"%(path)s\">%(title)s</a> by "
msgid "<a href=\"%(path)s/editions\">%(count)s editions</a>"
msgstr "<a href=\"%(path)s\">%(title)s</a> von"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:159
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Direct Messages with <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
msgid "This edition is on your <a href=\"%(path)s\">%(shelf_name)s</a> shelf."
msgstr "Direktnachrichten mit <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:165
#, fuzzy, python-format
#| msgid " added <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em> to your list \"<a href=\"%(list_path)s\">%(list_name)s</a>\""
msgid "A <a href=\"%(book_path)s\">different edition</a> of this book is on your <a href=\"%(shelf_path)s\">%(shelf_name)s</a> shelf."
msgstr "hat <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em> zu deiner Liste \"<a href=\"%(list_path)s\">%(list_name)s</a>\" Hinzugefügt"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:176
msgid "Your reading activity"
msgstr "Deine Leseaktivität"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:179
msgid "Add read dates"
msgstr "Lesedaten hinzufügen"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:188
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:198
msgid "You don't have any reading activity for this book."
msgstr "Du hast keine Leseaktivität für dieses Buch."
#: bookwyrm/templates/book/book.html:217
#, fuzzy
#| msgid "Review"
msgid "Reviews"
msgstr "Bewerten"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:222
#, fuzzy
#| msgid "Your shelves"
msgid "Your reviews"
msgstr "Deine Regale"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:228
#, fuzzy
#| msgid "Your Account"
msgid "Your comments"
msgstr "Dein Account"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:234
#, fuzzy
#| msgid "Your books"
msgid "Your quotes"
msgstr "Deine Bücher"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:270
msgid "Subjects"
msgstr "Themen"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:282
msgid "Places"
msgstr "Orte"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:293 bookwyrm/templates/layout.html:68
#: bookwyrm/templates/lists/lists.html:5 bookwyrm/templates/lists/lists.html:12
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:25
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:50
#: bookwyrm/templates/user/layout.html:75
msgid "Lists"
msgstr "Listen"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:304
#, fuzzy
#| msgid "Go to list"
msgid "Add to list"
msgstr "Zur Liste"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:314
#: bookwyrm/templates/book/cover_modal.html:31
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:179
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
#: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:7
msgid "ISBN:"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:14
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:301
msgid "OCLC Number:"
msgstr "OCLC Nummer:"
#: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:21
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:309
msgid "ASIN:"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/book/cover_modal.html:17
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:229
#, fuzzy
#| msgid "Add cover"
msgid "Upload cover:"
msgstr "Cover hinzufügen"
#: bookwyrm/templates/book/cover_modal.html:23
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:235
msgid "Load cover from url:"
msgstr "Cover von URL laden:"
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:5
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:11
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Editions of %(book_title)s"
msgid "Edit \"%(book_title)s\""
msgstr "Editionen von %(book_title)s"
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:5
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:13
#, fuzzy
#| msgid "Add Books"
msgid "Add Book"
msgstr "Bücher hinzufügen"
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:54
msgid "Confirm Book Info"
msgstr "Buchinfo bestätigen"
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:62
#, python-format
msgid "Is \"%(name)s\" an existing author?"
msgstr "Existiert \"%(name)s\" bereits als Autor:in?"
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:71
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Start \"<em>%(book_title)s</em>\""
msgid "Author of <em>%(book_title)s</em>"
msgstr "\"<em>%(book_title)s</em>\" beginnen"
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:75
msgid "This is a new author"
msgstr "Neue:r Autor:in"
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:82
#, python-format
msgid "Creating a new author: %(name)s"
msgstr "Neu als Autor:in erstellen: %(name)s"
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:89
msgid "Is this an edition of an existing work?"
msgstr "Ist das eine Edition eines vorhandenen Werkes?"
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:97
msgid "This is a new work"
msgstr "Dies ist ein neues Werk."
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:104
#: bookwyrm/templates/password_reset.html:30
msgid "Confirm"
msgstr "Bestätigen"
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:106
#: bookwyrm/templates/feed/status.html:8
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:120
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:128
msgid "Subtitle:"
msgstr "Untertitel:"
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:144
msgid "Series:"
msgstr "Serie:"
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:152
msgid "Series number:"
msgstr "Seriennummer:"
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:160
#, fuzzy
#| msgid "Pages:"
msgid "Languages:"
msgstr "Seiten:"
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:169
#, fuzzy
#| msgid "Published"
msgid "Publisher:"
msgstr "Veröffentlicht"
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:178
msgid "First published date:"
msgstr "Erstveröffentlichungsdatum:"
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:186
msgid "Published date:"
msgstr "Veröffentlichungsdatum:"
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:195
#, fuzzy
#| msgid "Author"
msgid "Authors"
msgstr "Autor*in"
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:202
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Lists: %(username)s"
msgid "Remove %(name)s"
msgstr "Listen: %(username)s"
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:205
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Lists: %(username)s"
msgid "Author page for %(name)s"
msgstr "Listen: %(username)s"
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:212
#, fuzzy
#| msgid "Edit Author"
msgid "Add Authors:"
msgstr "Autor*in editieren"
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:213
msgid "John Doe, Jane Smith"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:220
#: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:78
msgid "Cover"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:248
msgid "Physical Properties"
msgstr "Physikalische Eigenschaften"
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:250
#: bookwyrm/templates/book/format_filter.html:5
msgid "Format:"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:258
msgid "Pages:"
msgstr "Seiten:"
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:267
msgid "Book Identifiers"
msgstr "Buchidentifikatoren"
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:269
msgid "ISBN 13:"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:277
msgid "ISBN 10:"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:285
msgid "Openlibrary ID:"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/book/editions.html:4
#, python-format
msgid "Editions of %(book_title)s"
msgstr "Editionen von %(book_title)s"
#: bookwyrm/templates/book/editions.html:8
#, python-format
msgid "Editions of <a href=\"%(work_path)s\">\"%(work_title)s\"</a>"
msgstr "Editionen von <a href=\"%(work_path)s\">\"%(work_title)s\"</a>"
#: bookwyrm/templates/book/format_filter.html:8
#: bookwyrm/templates/book/language_filter.html:8
msgid "Any"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/book/language_filter.html:5
msgid "Language:"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:22
#, python-format
msgid "%(format)s"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:24
#, python-format
msgid "%(format)s, %(pages)s pages"
msgstr "%(format)s, %(pages)s Seiten"
#: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:26
#, python-format
msgid "%(pages)s pages"
msgstr "%(pages)s Seiten"
#: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:38
#, fuzzy, python-format
#| msgid "%(pages)s pages"
msgid "%(languages)s language"
msgstr "%(pages)s Seiten"
#: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:64
#, python-format
msgid "Published %(date)s by %(publisher)s."
msgstr "Am %(date)s von %(publisher)s veröffentlicht."
#: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:66
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Published date:"
msgid "Published %(date)s"
msgstr "Veröffentlichungsdatum:"
#: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:68
#, python-format
msgid "Published by %(publisher)s."
msgstr "Veröffentlicht von %(publisher)s."
#: bookwyrm/templates/book/rating.html:13
msgid "rated it"
msgstr "bewertet"
#: bookwyrm/templates/book/readthrough.html:8
msgid "Progress Updates:"
msgstr "Fortschrittsupdates:"
#: bookwyrm/templates/book/readthrough.html:14
msgid "finished"
msgstr "Abgeschlossen"
#: bookwyrm/templates/book/readthrough.html:25
msgid "Show all updates"
msgstr "Zeige alle Updates"
#: bookwyrm/templates/book/readthrough.html:41
msgid "Delete this progress update"
msgstr "Dieses Fortschrittsupdate löschen"
#: bookwyrm/templates/book/readthrough.html:52
msgid "started"
msgstr "Angefangen"
#: bookwyrm/templates/book/readthrough.html:59
#: bookwyrm/templates/book/readthrough.html:73
msgid "Edit read dates"
msgstr "Lesedaten bearbeiten"
#: bookwyrm/templates/book/readthrough.html:63
msgid "Delete these read dates"
msgstr "Diese Lesedaten löschen"
#: bookwyrm/templates/components/inline_form.html:8
#: bookwyrm/templates/components/modal.html:11
#: bookwyrm/templates/feed/layout.html:71
#: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:20
#: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:53
#: bookwyrm/templates/search/book.html:32
#: bookwyrm/templates/snippets/announcement.html:18
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#: bookwyrm/templates/compose.html:5 bookwyrm/templates/compose.html:8
#, fuzzy
#| msgid "Boost status"
msgid "Compose status"
msgstr "Status teilen"
#: bookwyrm/templates/directory/community_filter.html:5
#, fuzzy
#| msgid "Comment"
msgid "Community"
msgstr "Kommentieren"
#: bookwyrm/templates/directory/community_filter.html:8
#, fuzzy
#| msgid "Max uses"
msgid "Local users"
msgstr "Maximale Benutzungen"
#: bookwyrm/templates/directory/community_filter.html:12
#, fuzzy
#| msgid "Federated"
msgid "Federated community"
msgstr "Föderiert"
#: bookwyrm/templates/directory/directory.html:4
#: bookwyrm/templates/directory/directory.html:9
#: bookwyrm/templates/layout.html:71
msgid "Directory"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/directory/directory.html:17
msgid "Make your profile discoverable to other BookWyrm users."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/directory/directory.html:24
#, fuzzy, python-format
#| msgid "You can set or change your reading goal any time from your <a href=\"%(path)s\">profile page</a>"
msgid "You can opt-out at any time in your <a href=\"%(path)s\">profile settings.</a>"
msgstr "Du kannst dein Leseziel jederzeit auf deiner <a href=\"%(path)s\">Profilseite</a> setzen oder ändern."
#: bookwyrm/templates/directory/directory.html:29
#: bookwyrm/templates/snippets/announcement.html:34
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_card.html:22
msgid "Dismiss message"
msgstr "Nachricht verwerfen"
#: bookwyrm/templates/directory/sort_filter.html:5
msgid "Order by"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/directory/sort_filter.html:8
#, fuzzy
#| msgid "Suggest"
msgid "Suggested"
msgstr "Vorschlagen"
#: bookwyrm/templates/directory/sort_filter.html:9
msgid "Recently active"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:17
#: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:18
#: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:16
#: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:17
#, fuzzy
#| msgid "Your Account"
msgid "Locked account"
msgstr "Dein Account"
#: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:40
#, fuzzy
#| msgid "followed you"
msgid "follower you follow"
msgid_plural "followers you follow"
msgstr[0] "folgt dir"
msgstr[1] "folgt dir"
#: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:47
#, fuzzy
#| msgid "Your shelves"
msgid "book on your shelves"
msgid_plural "books on your shelves"
msgstr[0] "Deine Regale"
msgstr[1] "Deine Regale"
#: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:55
msgid "posts"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:61
msgid "last active"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/directory/user_type_filter.html:5
#, fuzzy
#| msgid "User Activity"
msgid "User type"
msgstr "Nutzer*innenaktivität"
#: bookwyrm/templates/directory/user_type_filter.html:8
msgid "BookWyrm users"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/directory/user_type_filter.html:12
msgid "All known users"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/discover/about.html:7
#, python-format
msgid "About %(site_name)s"
msgstr "Über %(site_name)s"
#: bookwyrm/templates/discover/about.html:10
#: bookwyrm/templates/discover/about.html:20
msgid "Code of Conduct"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/discover/about.html:13
#: bookwyrm/templates/discover/about.html:29
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Datenschutzerklärung"
#: bookwyrm/templates/discover/discover.html:6
msgid "Recent Books"
msgstr "Aktive Bücher"
#: bookwyrm/templates/discover/landing_layout.html:5
#: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:5
msgid "Welcome"
msgstr "Willkommen"
#: bookwyrm/templates/discover/landing_layout.html:17
msgid "Decentralized"
msgstr "Dezentral"
#: bookwyrm/templates/discover/landing_layout.html:23
msgid "Friendly"
msgstr "Freundlich"
#: bookwyrm/templates/discover/landing_layout.html:29
msgid "Anti-Corporate"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/discover/landing_layout.html:44
#, python-format
msgid "Join %(name)s"
msgstr "Tritt %(name)s bei"
#: bookwyrm/templates/discover/landing_layout.html:51
#: bookwyrm/templates/login.html:51
msgid "This instance is closed"
msgstr "Diese Instanz ist geschlossen"
#: bookwyrm/templates/discover/landing_layout.html:57
msgid "Thank you! Your request has been received."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/discover/landing_layout.html:60
msgid "Request an Invitation"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/discover/landing_layout.html:64
#: bookwyrm/templates/password_reset_request.html:18
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:38
#: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:13
msgid "Email address:"
msgstr "E-Mail Adresse"
#: bookwyrm/templates/discover/landing_layout.html:70
#: bookwyrm/templates/moderation/report_modal.html:33
msgid "Submit"
msgstr "Absenden"
#: bookwyrm/templates/discover/landing_layout.html:79
msgid "Your Account"
msgstr "Dein Account"
#: bookwyrm/templates/email/html_layout.html:15
#: bookwyrm/templates/email/text_layout.html:2
msgid "Hi there,"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/email/html_layout.html:21
#, python-format
msgid "BookWyrm hosted on <a style=\"color: #3273dc;\" href=\"https://%(domain)s\">%(site_name)s</a>"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/email/html_layout.html:23
msgid "Email preference"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/email/invite/html_content.html:6
#: bookwyrm/templates/email/invite/subject.html:2
#, fuzzy, python-format
#| msgid "About %(site_name)s"
msgid "You're invited to join %(site_name)s!"
msgstr "Über %(site_name)s"
#: bookwyrm/templates/email/invite/html_content.html:9
msgid "Join Now"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/email/invite/html_content.html:15
#, python-format
msgid "Learn more <a href=\"https://%(domain)s%(about_path)s\">about this instance</a>."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/email/invite/text_content.html:4
#, python-format
msgid "You're invited to join %(site_name)s! Click the link below to create an account."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/email/invite/text_content.html:8
#, fuzzy
#| msgid "More about this site"
msgid "Learn more about this instance:"
msgstr "Mehr über diese Seite"
#: bookwyrm/templates/email/password_reset/html_content.html:6
#: bookwyrm/templates/email/password_reset/text_content.html:4
#, python-format
msgid "You requested to reset your %(site_name)s password. Click the link below to set a new password and log in to your account."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/email/password_reset/html_content.html:9
#: bookwyrm/templates/password_reset.html:4
#: bookwyrm/templates/password_reset.html:10
#: bookwyrm/templates/password_reset_request.html:4
#: bookwyrm/templates/password_reset_request.html:10
msgid "Reset Password"
msgstr "Passwort zurücksetzen!"
#: bookwyrm/templates/email/password_reset/html_content.html:13
#: bookwyrm/templates/email/password_reset/text_content.html:8
msgid "If you didn't request to reset your password, you can ignore this email."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/email/password_reset/subject.html:2
#, fuzzy, python-format
#| msgid "About %(site_name)s"
msgid "Reset your %(site_name)s password"
msgstr "Über %(site_name)s"
#: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:8
#, python-format
msgid "Direct Messages with <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
msgstr "Direktnachrichten mit <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
#: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:10
#: bookwyrm/templates/layout.html:99
msgid "Direct Messages"
msgstr "Direktnachrichten"
#: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:13
msgid "All messages"
msgstr "Alle Nachrichten"
#: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:22
msgid "You have no messages right now."
msgstr "Du hast momentan keine Nachrichten."
#: bookwyrm/templates/feed/feed.html:22
#, python-format
msgid "load <span data-poll=\"stream/%(tab.key)s\">0</span> unread status(es)"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/feed/feed.html:38
msgid "There aren't any activities right now! Try following a user to get started"
msgstr "Hier sind noch keine Aktivitäten! Folge anderen, um loszulegen"
#: bookwyrm/templates/feed/layout.html:5
msgid "Updates"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/feed/layout.html:12
#: bookwyrm/templates/user/shelf/books_header.html:3
msgid "Your books"
msgstr "Deine Bücher"
#: bookwyrm/templates/feed/layout.html:14
msgid "There are no books here right now! Try searching for a book to get started"
msgstr "Hier sind noch keine Bücher! Versuche nach Büchern zu suchen um loszulegen"
#: bookwyrm/templates/feed/layout.html:25
#: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:29
#, fuzzy
#| msgid "Read"
msgid "To Read"
msgstr "Auf der Leseliste"
#: bookwyrm/templates/feed/layout.html:26
#: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:29
#, fuzzy
#| msgid "Start reading"
msgid "Currently Reading"
msgstr "Gerade lesend"
#: bookwyrm/templates/feed/layout.html:27
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:16
#: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:29
msgid "Read"
msgstr "Gelesen"
#: bookwyrm/templates/feed/layout.html:90 bookwyrm/templates/goal.html:26
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_card.html:6
#, python-format
msgid "%(year)s Reading Goal"
msgstr "%(year)s Leseziel"
#: bookwyrm/templates/feed/suggested_users.html:3
#: bookwyrm/templates/get_started/users.html:6
msgid "Who to follow"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/get_started/book_preview.html:6
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Want to Read \"<em>%(book_title)s</em>\""
msgid "Have you read %(book_title)s?"
msgstr "\"<em>%(book_title)s</em>\" auf Leseliste setzen"
#: bookwyrm/templates/get_started/books.html:6
#, fuzzy
#| msgid "Started reading"
msgid "What are you reading?"
msgstr "Zu lesen angefangen"
#: bookwyrm/templates/get_started/books.html:9
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:135
msgid "Search for a book"
msgstr "Nach einem Buch suchen"
#: bookwyrm/templates/get_started/books.html:11
#: bookwyrm/templates/isbn_search_results.html:17
#, python-format
msgid "No books found for \"%(query)s\""
msgstr "Keine Bücher für \"%(query)s\" gefunden"
#: bookwyrm/templates/get_started/books.html:11
#, python-format
msgid "You can add books when you start using %(site_name)s."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/get_started/books.html:16
#: bookwyrm/templates/get_started/books.html:17
#: bookwyrm/templates/get_started/users.html:18
#: bookwyrm/templates/get_started/users.html:19
#: bookwyrm/templates/layout.html:44 bookwyrm/templates/layout.html:45
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:139
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:4
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:9
msgid "Search"
msgstr "Suche"
#: bookwyrm/templates/get_started/books.html:27
#, fuzzy
#| msgid "Suggest Books"
msgid "Suggested Books"
msgstr "Bücher vorschlagen"
#: bookwyrm/templates/get_started/books.html:46
#, fuzzy, python-format
#| msgid "About %(site_name)s"
msgid "Popular on %(site_name)s"
msgstr "Über %(site_name)s"
#: bookwyrm/templates/get_started/books.html:58
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:152
msgid "No books found"
msgstr "Keine Bücher gefunden"
#: bookwyrm/templates/get_started/books.html:63
#: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:54
msgid "Save &amp; continue"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:15
#, fuzzy, python-format
#| msgid "About %(site_name)s"
msgid "Welcome to %(site_name)s!"
msgstr "Über %(site_name)s"
#: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:17
msgid "These are some first steps to get you started."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:31
#: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:6
#, fuzzy
#| msgid "User Profile"
msgid "Create your profile"
msgstr "Benutzerprofil"
#: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:35
#, fuzzy
#| msgid "Add Books"
msgid "Add books"
msgstr "Bücher hinzufügen"
#: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:39
#, fuzzy
#| msgid "Friendly"
msgid "Find friends"
msgstr "Freundlich"
#: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:45
msgid "Skip this step"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:49
#, fuzzy
#| msgid "Finished"
msgid "Finish"
msgstr "Abgeschlossen"
#: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:15
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:24
msgid "Display name:"
msgstr "Displayname:"
#: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:22
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:31
msgid "Summary:"
msgstr "Bio:"
#: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:23
msgid "A little bit about you"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:32
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:17
msgid "Avatar:"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:42
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:52
msgid "Manually approve followers:"
msgstr "Folgende manuell bestätigen"
#: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:48
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:66
msgid "Show this account in suggested users:"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:52
msgid "Your account will show up in the directory, and may be recommended to other BookWyrm users."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/get_started/users.html:11
#, fuzzy
#| msgid "Search for a book or user"
msgid "Search for a user"
msgstr "Suche nach Buch oder Benutzer*in"
#: bookwyrm/templates/get_started/users.html:13
#, python-format
msgid "No users found for \"%(query)s\""
msgstr "Keine Nutzer*innen für \"%(query)s\" gefunden"
#: bookwyrm/templates/goal.html:7
#, python-format
msgid "%(year)s Reading Progress"
msgstr "%(year)s Lesefortschritt"
#: bookwyrm/templates/goal.html:11
msgid "Edit Goal"
msgstr "Ziel bearbeiten"
#: bookwyrm/templates/goal.html:30
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_card.html:13
#, python-format
msgid "Set a goal for how many books you'll finish reading in %(year)s, and track your progress throughout the year."
msgstr "Setze dir ein Ziel, wie viele Bücher du %(year)s lesen wirst und behalte deinen Fortschritt über's Jahr im Auge."
#: bookwyrm/templates/goal.html:39
#, python-format
msgid "%(name)s hasn't set a reading goal for %(year)s."
msgstr "%(name)s hat sich für %(year)s kein Leseziel gesetzt."
#: bookwyrm/templates/goal.html:51
#, python-format
msgid "Your %(year)s Books"
msgstr "Deine Bücher %(year)s"
#: bookwyrm/templates/goal.html:53
#, python-format
msgid "%(username)s's %(year)s Books"
msgstr "%(username)ss %(year)s Bücher"
#: bookwyrm/templates/import.html:5 bookwyrm/templates/import.html:9
#: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:40
msgid "Import Books"
msgstr "Bücher importieren"
#: bookwyrm/templates/import.html:16
#, fuzzy
#| msgid "Data source"
msgid "Data source:"
msgstr "Datenquelle"
#: bookwyrm/templates/import.html:32
msgid "Data file:"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/import.html:40
msgid "Include reviews"
msgstr "Bewertungen importieren"
#: bookwyrm/templates/import.html:45
msgid "Privacy setting for imported reviews:"
msgstr "Datenschutzeinstellung für importierte Bewertungen"
#: bookwyrm/templates/import.html:51
#: bookwyrm/templates/settings/server_blocklist.html:64
msgid "Import"
msgstr "Importieren"
#: bookwyrm/templates/import.html:56
msgid "Recent Imports"
msgstr "Aktuelle Importe"
#: bookwyrm/templates/import.html:58
msgid "No recent imports"
msgstr "Keine aktuellen Importe"
#: bookwyrm/templates/import_status.html:6
#: bookwyrm/templates/import_status.html:10
msgid "Import Status"
msgstr "Importstatus"
#: bookwyrm/templates/import_status.html:11
#, fuzzy
#| msgid "Back to reports"
msgid "Back to imports"
msgstr "Zurück zu den Meldungen"
#: bookwyrm/templates/import_status.html:15
msgid "Import started:"
msgstr "Import gestartet:"
#: bookwyrm/templates/import_status.html:20
msgid "Import completed:"
msgstr "Import abgeschlossen:"
#: bookwyrm/templates/import_status.html:25
msgid "TASK FAILED"
msgstr "AUFGABE GESCHEITERT"
#: bookwyrm/templates/import_status.html:32
msgid "Import still in progress."
msgstr "Import läuft noch."
#: bookwyrm/templates/import_status.html:34
msgid "(Hit reload to update!)"
msgstr "(Aktualisiere für ein Update!)"
#: bookwyrm/templates/import_status.html:41
msgid "Failed to load"
msgstr "Laden fehlgeschlagen"
#: bookwyrm/templates/import_status.html:50
#, python-format
msgid "Jump to the bottom of the list to select the %(failed_count)s items which failed to import."
msgstr "Zum Ende der Liste springen, um die %(failed_count)s Einträge, deren Import fehlschlug, auszuwählen."
#: bookwyrm/templates/import_status.html:62
#, python-format
msgid "Line %(index)s: <strong>%(title)s</strong> by %(author)s"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/import_status.html:82
msgid "Select all"
msgstr "Alle auswählen"
#: bookwyrm/templates/import_status.html:85
msgid "Retry items"
msgstr "Punkte erneut versuchen"
#: bookwyrm/templates/import_status.html:112
msgid "Successfully imported"
msgstr "Erfolgreich importiert"
#: bookwyrm/templates/import_status.html:114
#, fuzzy
#| msgid "Import still in progress."
msgid "Import Progress"
msgstr "Import läuft noch."
#: bookwyrm/templates/import_status.html:119
msgid "Book"
msgstr "Buch"
#: bookwyrm/templates/import_status.html:122
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:13
#: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:79
#: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:99
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: bookwyrm/templates/import_status.html:125
#: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:80
#: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:102
msgid "Author"
msgstr "Autor*in"
#: bookwyrm/templates/import_status.html:148
msgid "Imported"
msgstr "Importiert"
#: bookwyrm/templates/invite.html:4 bookwyrm/templates/invite.html:12
#: bookwyrm/templates/login.html:46
msgid "Create an Account"
msgstr "Erstelle einen Account"
#: bookwyrm/templates/invite.html:21
msgid "Permission Denied"
msgstr "Zugiff verweigert"
#: bookwyrm/templates/invite.html:22
msgid "Sorry! This invite code is no longer valid."
msgstr "Sorry! Dieser Einladecode ist mehr gültig."
#: bookwyrm/templates/isbn_search_results.html:4
msgid "Search Results"
msgstr "Suchergebnisse"
#: bookwyrm/templates/isbn_search_results.html:9
#, python-format
msgid "Search Results for \"%(query)s\""
msgstr "Suchergebnisse für \"%(query)s\""
#: bookwyrm/templates/isbn_search_results.html:14
msgid "Matching Books"
msgstr "Passende Bücher"
#: bookwyrm/templates/layout.html:40
msgid "Search for a book or user"
msgstr "Suche nach Buch oder Benutzer*in"
#: bookwyrm/templates/layout.html:54 bookwyrm/templates/layout.html:55
msgid "Main navigation menu"
msgstr "Navigationshauptmenü"
#: bookwyrm/templates/layout.html:65
msgid "Feed"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/layout.html:94
#, fuzzy
#| msgid "Your books"
msgid "Your Books"
msgstr "Deine Bücher"
#: bookwyrm/templates/layout.html:104
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
#: bookwyrm/templates/layout.html:113
#: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:31
#: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:15
#: bookwyrm/templates/settings/manage_invites.html:3
#: bookwyrm/templates/settings/manage_invites.html:15
msgid "Invites"
msgstr "Einladungen"
#: bookwyrm/templates/layout.html:120
msgid "Admin"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/layout.html:127
msgid "Log out"
msgstr "Abmelden"
#: bookwyrm/templates/layout.html:135 bookwyrm/templates/layout.html:136
#: bookwyrm/templates/notifications.html:6
#: bookwyrm/templates/notifications.html:11
msgid "Notifications"
msgstr "Benachrichtigungen"
#: bookwyrm/templates/layout.html:158 bookwyrm/templates/layout.html:162
#: bookwyrm/templates/login.html:17
#: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:4
msgid "Username:"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/layout.html:163
msgid "password"
msgstr "Passwort"
#: bookwyrm/templates/layout.html:164 bookwyrm/templates/login.html:36
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Passwort vergessen?"
#: bookwyrm/templates/layout.html:167 bookwyrm/templates/login.html:10
#: bookwyrm/templates/login.html:33
msgid "Log in"
msgstr "Anmelden"
#: bookwyrm/templates/layout.html:175
msgid "Join"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/layout.html:213
#, fuzzy
#| msgid "About this server"
msgid "About this instance"
msgstr "Über diesen Server"
#: bookwyrm/templates/layout.html:217
msgid "Contact site admin"
msgstr "Admin kontaktieren"
#: bookwyrm/templates/layout.html:221
#, fuzzy
#| msgid "List curation:"
msgid "Documentation"
msgstr "Listenkuratierung:"
#: bookwyrm/templates/layout.html:228
#, python-format
msgid "Support %(site_name)s on <a href=\"%(support_link)s\" target=\"_blank\">%(support_title)s</a>"
msgstr "%(site_name)s auf <a href=\"%(support_link)s\" target=\"_blank\">%(support_title)s</a> unterstützen"
#: bookwyrm/templates/layout.html:232
msgid "BookWyrm's source code is freely available. You can contribute or report issues on <a href=\"https://github.com/mouse-reeve/bookwyrm\">GitHub</a>."
msgstr "BookWyrm ist open source Software. Du kannst dich auf <a href=\"https://github.com/mouse-reeve/bookwyrm\">GitHub</a> beteiligen oder etwas melden."
#: bookwyrm/templates/lists/create_form.html:5
#: bookwyrm/templates/lists/lists.html:20
msgid "Create List"
msgstr "Liste erstellen"
#: bookwyrm/templates/lists/created_text.html:5
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Direct Messages with <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
msgid "Created and curated by <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
msgstr "Direktnachrichten mit <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
#: bookwyrm/templates/lists/created_text.html:7
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Direct Messages with <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
msgid "Created by <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
msgstr "Direktnachrichten mit <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
#: bookwyrm/templates/lists/curate.html:8
msgid "Pending Books"
msgstr "Unbestätigte Bücher"
#: bookwyrm/templates/lists/curate.html:11
msgid "Go to list"
msgstr "Zur Liste"
#: bookwyrm/templates/lists/curate.html:15
msgid "You're all set!"
msgstr "Du bist soweit!"
#: bookwyrm/templates/lists/curate.html:45
msgid "Suggested by"
msgstr "Vorgeschlagen von"
#: bookwyrm/templates/lists/curate.html:57
msgid "Approve"
msgstr "Bestätigen"
#: bookwyrm/templates/lists/curate.html:63
msgid "Discard"
msgstr "Ablehnen"
#: bookwyrm/templates/lists/edit_form.html:5
#: bookwyrm/templates/lists/list_layout.html:16
msgid "Edit List"
msgstr "Liste bearbeiten"
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:18
msgid "List curation:"
msgstr "Listenkuratierung:"
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:21
msgid "Closed"
msgstr "Geschlossen"
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:22
msgid "Only you can add and remove books to this list"
msgstr "Nur du kannst Bücher hinzufügen oder entfernen"
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:26
msgid "Curated"
msgstr "Kuratiert"
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:27
msgid "Anyone can suggest books, subject to your approval"
msgstr "Alle können Bücher vorschlagen, du kannst diese bestätigen"
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:31
#: bookwyrm/templates/moderation/reports.html:25
#: bookwyrm/templates/search/book.html:30
#: bookwyrm/templates/snippets/announcement.html:16
msgid "Open"
msgstr "Offen"
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:32
msgid "Anyone can add books to this list"
msgstr "Alle können Bücher hinzufügen"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:20
msgid "You successfully suggested a book for this list!"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:22
#, fuzzy
#| msgid "Anyone can add books to this list"
msgid "You successfully added a book to this list!"
msgstr "Alle können Bücher hinzufügen"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:28
msgid "This list is currently empty"
msgstr "Diese Liste ist momentan leer"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:66
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Direct Messages with <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
msgid "Added by <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a>"
msgstr "Direktnachrichten mit <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:74
#, fuzzy
#| msgid "List curation:"
msgid "List position"
msgstr "Listenkuratierung:"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:81
#, fuzzy
#| msgid "Started"
msgid "Set"
msgstr "Gestartet"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:89
#: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:26
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:103
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:120
#, fuzzy
#| msgid "Your Lists"
msgid "Sort List"
msgstr "Deine Listen"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:113
#, fuzzy
#| msgid "List curation:"
msgid "Direction"
msgstr "Listenkuratierung:"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:127
msgid "Add Books"
msgstr "Bücher hinzufügen"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:129
msgid "Suggest Books"
msgstr "Bücher vorschlagen"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:140
msgid "search"
msgstr "suchen"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:146
msgid "Clear search"
msgstr "Suche leeren"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:151
#, python-format
msgid "No books found matching the query \"%(query)s\""
msgstr "Keine passenden Bücher zu \"%(query)s\" gefunden"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:179
msgid "Suggest"
msgstr "Vorschlagen"
#: bookwyrm/templates/lists/lists.html:14 bookwyrm/templates/user/lists.html:9
msgid "Your Lists"
msgstr "Deine Listen"
#: bookwyrm/templates/login.html:4
msgid "Login"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/login.html:23 bookwyrm/templates/password_reset.html:17
#: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:22
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
#: bookwyrm/templates/login.html:52
msgid "Contact an administrator to get an invite"
msgstr "Kontaktiere für eine Einladung eine*n Admin"
#: bookwyrm/templates/login.html:63
msgid "More about this site"
msgstr "Mehr über diese Seite"
#: bookwyrm/templates/moderation/report.html:5
#: bookwyrm/templates/moderation/report.html:6
#: bookwyrm/templates/moderation/report_preview.html:6
#, python-format
msgid "Report #%(report_id)s: %(username)s"
msgstr "Meldung #%(report_id)s: %(username)s"
#: bookwyrm/templates/moderation/report.html:10
msgid "Back to reports"
msgstr "Zurück zu den Meldungen"
#: bookwyrm/templates/moderation/report.html:22
msgid "Moderator Comments"
msgstr "Moderator:innenkommentare"
#: bookwyrm/templates/moderation/report.html:40
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status.html:28
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:66
msgid "Comment"
msgstr "Kommentieren"
#: bookwyrm/templates/moderation/report.html:45
#, fuzzy
#| msgid "Delete status"
msgid "Reported statuses"
msgstr "Post löschen"
#: bookwyrm/templates/moderation/report.html:47
msgid "No statuses reported"
msgstr "Keine Beiträge gemeldet"
#: bookwyrm/templates/moderation/report.html:53
#, fuzzy
#| msgid "Statuses has been deleted"
msgid "Status has been deleted"
msgstr "Beiträge wurden gelöscht"
#: bookwyrm/templates/moderation/report_modal.html:6
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Lists: %(username)s"
msgid "Report @%(username)s"
msgstr "Listen: %(username)s"
#: bookwyrm/templates/moderation/report_modal.html:23
#, python-format
msgid "This report will be sent to %(site_name)s's moderators for review."
msgstr "Diese Meldung wird an die Moderator:innen von %(site_name)s weitergeletiet."
#: bookwyrm/templates/moderation/report_modal.html:24
#, fuzzy
#| msgid "More about this site"
msgid "More info about this report:"
msgstr "Mehr über diese Seite"
#: bookwyrm/templates/moderation/report_preview.html:13
msgid "No notes provided"
msgstr "Keine Notizen angegeben."
#: bookwyrm/templates/moderation/report_preview.html:20
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Direct Messages with <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
msgid "Reported by <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
msgstr "Direktnachrichten mit <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
#: bookwyrm/templates/moderation/report_preview.html:30
msgid "Re-open"
msgstr "Wiedereröffnen"
#: bookwyrm/templates/moderation/report_preview.html:32
msgid "Resolve"
msgstr "Lösen"
#: bookwyrm/templates/moderation/reports.html:6
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Lists: %(username)s"
msgid "Reports: %(instance_name)s"
msgstr "Listen: %(username)s"
#: bookwyrm/templates/moderation/reports.html:8
#: bookwyrm/templates/moderation/reports.html:17
#: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:35
#, fuzzy
#| msgid "Recent Imports"
msgid "Reports"
msgstr "Aktuelle Importe"
#: bookwyrm/templates/moderation/reports.html:14
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Lists: %(username)s"
msgid "Reports: <small>%(instance_name)s</small>"
msgstr "Listen: %(username)s"
#: bookwyrm/templates/moderation/reports.html:28
#, fuzzy
#| msgid "Shelved"
msgid "Resolved"
msgstr "Ins Regal gestellt"
#: bookwyrm/templates/moderation/reports.html:37
#, fuzzy
#| msgid "No books found"
msgid "No reports found."
msgstr "Keine Bücher gefunden"
#: bookwyrm/templates/notifications.html:16
msgid "Delete notifications"
msgstr "Benachrichtigungen löschen"
#: bookwyrm/templates/notifications.html:25
msgid "All"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/notifications.html:29
#, fuzzy
#| msgid "More options"
msgid "Mentions"
msgstr "Mehr Optionen"
#: bookwyrm/templates/notifications.html:70
#, python-format
msgid "favorited your <a href=\"%(related_path)s\">review of <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr "hat deine <a href=\"%(related_path)s\">Bewertung von <em>%(book_title)s</em></a> favorisiert"
#: bookwyrm/templates/notifications.html:72
#, python-format
msgid "favorited your <a href=\"%(related_path)s\">comment on <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr "hat deinen <a href=\"%(related_path)s\">Kommentar zu <em>%(book_title)s</em></a> favorisiert"
#: bookwyrm/templates/notifications.html:74
#, python-format
msgid "favorited your <a href=\"%(related_path)s\">quote from <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr " hat dein <a href=\"%(related_path)s\">Zitat aus <em>%(book_title)s</em></a> favorisiert"
#: bookwyrm/templates/notifications.html:76
#, python-format
msgid "favorited your <a href=\"%(related_path)s\">status</a>"
msgstr "hat deinen <a href=\"%(related_path)s\">Status</a> favorisiert"
#: bookwyrm/templates/notifications.html:81
#, python-format
msgid "mentioned you in a <a href=\"%(related_path)s\">review of <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr "hat dich in einer <a href=\"%(related_path)s\">Bewertung von <em>%(book_title)s</em></a> erwähnt"
#: bookwyrm/templates/notifications.html:83
#, python-format
msgid "mentioned you in a <a href=\"%(related_path)s\">comment on <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr "hat dich in einem <a href=\"%(related_path)s\">Kommentar zu <em>%(book_title)s</em></a> erwähnt"
#: bookwyrm/templates/notifications.html:85
#, python-format
msgid "mentioned you in a <a href=\"%(related_path)s\">quote from <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr "hat dich in einem <a href=\"%(related_path)s\">Zitat von <em>%(book_title)s</em></a> erwähnt"
#: bookwyrm/templates/notifications.html:87
#, python-format
msgid "mentioned you in a <a href=\"%(related_path)s\">status</a>"
msgstr "hat dich in einem <a href=\"%(related_path)s\">Status</a> erwähnt"
#: bookwyrm/templates/notifications.html:92
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_path)s\">replied</a> to your <a href=\"%(parent_path)s\">review of <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr "hat auf deine <a href=\"%(parent_path)s\">Bewertung von <em>%(book_title)s</em></a> <a href=\"%(related_path)s\">geantwortet</a> "
#: bookwyrm/templates/notifications.html:94
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_path)s\">replied</a> to your <a href=\"%(parent_path)s\">comment on <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr "hat auf deinen <a href=\"%(parent_path)s\">Kommentar zu <em>%(book_title)s</em></a> <a href=\"%(related_path)s\">geantwortet</a>"
#: bookwyrm/templates/notifications.html:96
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_path)s\">replied</a> to your <a href=\"%(parent_path)s\">quote from <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr "hat auf dein <a href=\"%(parent_path)s\">Zitat aus <em>%(book_title)s</em></a> <a href=\"%(related_path)s\">geantwortet</a>"
#: bookwyrm/templates/notifications.html:98
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_path)s\">replied</a> to your <a href=\"%(parent_path)s\">status</a>"
msgstr "hat auf deinen <a href=\"%(parent_path)s\">Status</a> <a href=\"%(related_path)s\">geantwortet</a>"
#: bookwyrm/templates/notifications.html:102
msgid "followed you"
msgstr "folgt dir"
#: bookwyrm/templates/notifications.html:105
msgid "sent you a follow request"
msgstr "hat dir eine Folgeanfrage geschickt"
#: bookwyrm/templates/notifications.html:111
#, python-format
msgid "boosted your <a href=\"%(related_path)s\">review of <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr "hat deine <a href=\"%(related_path)s\">Bewertung von <em>%(book_title)s</em></a> geteilt"
#: bookwyrm/templates/notifications.html:113
#, python-format
msgid "boosted your <a href=\"%(related_path)s\">comment on<em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr "hat deinen <a href=\"%(related_path)s\">Kommentar zu<em>%(book_title)s</em></a> geteilt"
#: bookwyrm/templates/notifications.html:115
#, python-format
msgid "boosted your <a href=\"%(related_path)s\">quote from <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr "hat dein <a href=\"%(related_path)s\">Zitat aus <em>%(book_title)s</em></a> geteilt"
#: bookwyrm/templates/notifications.html:117
#, python-format
msgid "boosted your <a href=\"%(related_path)s\">status</a>"
msgstr "hat deinen <a href=\"%(related_path)s\">Status</a> geteilt"
#: bookwyrm/templates/notifications.html:121
#, python-format
msgid " added <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em> to your list \"<a href=\"%(list_path)s\">%(list_name)s</a>\""
msgstr "hat <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em> zu deiner Liste \"<a href=\"%(list_path)s\">%(list_name)s</a>\" Hinzugefügt"
#: bookwyrm/templates/notifications.html:123
#, python-format
msgid " suggested adding <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em> to your list \"<a href=\"%(list_path)s/curate\">%(list_name)s</a>\""
msgstr "hat <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em> für deine Liste \"<a href=\"%(list_path)s/curate\">%(list_name)s</a>\" vorgeschlagen"
#: bookwyrm/templates/notifications.html:128
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Your <a href=\"/import/%(related_id)s\">import</a> completed."
msgid "Your <a href=\"%(url)s\">import</a> completed."
msgstr "Dein <a href=\"/import/%(related_id)s\">Import</a> ist abgeschlossen."
#: bookwyrm/templates/notifications.html:131
#, python-format
msgid "A new <a href=\"%(path)s\">report</a> needs moderation."
msgstr "Eine neue <a href=\"%(path)s\">Meldung</a> muss moderiert werden."
#: bookwyrm/templates/notifications.html:157
msgid "You're all caught up!"
msgstr "Du bist auf dem neusten Stand!"
#: bookwyrm/templates/password_reset.html:23
#: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:18
#: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:20
msgid "Confirm password:"
msgstr "Passwort bestätigen:"
#: bookwyrm/templates/password_reset_request.html:14
msgid "A link to reset your password will be sent to your email address"
msgstr "Ein Link zum Zurücksetzen deines Passworts wird an deine Mailadresse geschickt"
#: bookwyrm/templates/password_reset_request.html:28
msgid "Reset password"
msgstr "Passwort zurücksetzen"
#: bookwyrm/templates/preferences/blocks.html:4
#: bookwyrm/templates/preferences/blocks.html:7
#: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:30
msgid "Blocked Users"
msgstr "Blockierte Nutzer*innen"
#: bookwyrm/templates/preferences/blocks.html:12
msgid "No users currently blocked."
msgstr "Momentan keine Nutzer*innen blockiert."
#: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:4
#: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:7
#: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:21
#: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:19
msgid "Change Password"
msgstr "Passwort ändern"
#: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:14
msgid "New password:"
msgstr "Neues Passwort:"
#: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:4
#: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:7
#: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:26
#: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:23
#, fuzzy
#| msgid "Create an Account"
msgid "Delete Account"
msgstr "Erstelle einen Account"
#: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:12
msgid "Permanently delete account"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:14
msgid "Deleting your account cannot be undone. The username will not be available to register in the future."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:4
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:7
msgid "Edit Profile"
msgstr "Profil bearbeiten:"
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:46
msgid "Show set reading goal prompt in feed:"
msgstr "Angegebenes Leseziel im Feed anzeigen."
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:58
#, fuzzy
#| msgid "Goal privacy:"
msgid "Default post privacy:"
msgstr "Sichtbarkeit des Ziels"
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:70
#, python-format
msgid "Your account will show up in the <a href=\"%(path)s\">directory</a>, and may be recommended to other BookWyrm users."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:73
msgid "Preferred Timezone: "
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:11
msgid "Account"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:15
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:26
msgid "Relationships"
msgstr "Beziehungen"
#: bookwyrm/templates/reading_progress/finish.html:5
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Finish \"<em>%(book_title)s</em>\""
msgid "Finish \"%(book_title)s\""
msgstr "\"<em>%(book_title)s</em>\" abschließen"
#: bookwyrm/templates/reading_progress/start.html:5
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Editions of %(book_title)s"
msgid "Start \"%(book_title)s\""
msgstr "Editionen von %(book_title)s"
#: bookwyrm/templates/reading_progress/want.html:5
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Want to Read \"<em>%(book_title)s</em>\""
msgid "Want to Read \"%(book_title)s\""
msgstr "\"<em>%(book_title)s</em>\" auf Leseliste setzen"
#: bookwyrm/templates/rss/title.html:5
#: bookwyrm/templates/snippets/status/status_header.html:36
msgid "rated"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/rss/title.html:7
#: bookwyrm/templates/snippets/status/status_header.html:38
msgid "reviewed"
msgstr "bewertete"
#: bookwyrm/templates/rss/title.html:9
#: bookwyrm/templates/snippets/status/status_header.html:40
msgid "commented on"
msgstr "kommentierte"
#: bookwyrm/templates/rss/title.html:11
#: bookwyrm/templates/snippets/status/status_header.html:42
msgid "quoted"
msgstr "zitierte"
#: bookwyrm/templates/search/book.html:64
#, fuzzy
#| msgid "Show results from other catalogues"
msgid "Load results from other catalogues"
msgstr "Ergebnisse aus anderen Katalogen zeigen"
#: bookwyrm/templates/search/book.html:68
msgid "Manually add book"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/search/book.html:73
msgid "Log in to import or add books."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:16
#, fuzzy
#| msgid "Search for a book or user"
msgid "Search query"
msgstr "Suche nach Buch oder Benutzer*in"
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:19
#, fuzzy
#| msgid "Search"
msgid "Search type"
msgstr "Suche"
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:23
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:46
#: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:26
#: bookwyrm/templates/user_admin/user_admin.html:3
#: bookwyrm/templates/user_admin/user_admin.html:10
msgid "Users"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:58
#, fuzzy, python-format
#| msgid "No lists found for \"%(query)s\""
msgid "No results found for \"%(query)s\""
msgstr "Keine Liste für \"%(query)s\" gefunden"
#: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:4
msgid "Administration"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:22
msgid "Manage Users"
msgstr "Nutzer*innen verwalten"
#: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:39
#: bookwyrm/templates/settings/federation.html:3
#: bookwyrm/templates/settings/federation.html:5
#, fuzzy
#| msgid "Federated Servers"
msgid "Federated Instances"
msgstr "Föderierende Server"
#: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:44
msgid "Instance Settings"
msgstr "Instanzeinstellungen"
#: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:48
#: bookwyrm/templates/settings/announcements.html:3
#: bookwyrm/templates/settings/announcements.html:5
msgid "Announcements"
msgstr "Ankündigungen"
#: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:52
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:4
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:6
msgid "Site Settings"
msgstr "Seiteneinstellungen"
#: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:55
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:13
msgid "Instance Info"
msgstr "Instanzinformationen"
#: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:56
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:39
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
#: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:57
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:59
msgid "Footer Content"
msgstr "Inhalt des Footers"
#: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:58
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:81
msgid "Registration"
msgstr "Registrierung"
#: bookwyrm/templates/settings/announcement.html:3
#: bookwyrm/templates/settings/announcement.html:6
#, fuzzy
#| msgid "Announcements"
msgid "Announcement"
msgstr "Ankündigungen"
#: bookwyrm/templates/settings/announcement.html:7
#: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:13
#, fuzzy
#| msgid "Back to reports"
msgid "Back to list"
msgstr "Zurück zu den Meldungen"
#: bookwyrm/templates/settings/announcement.html:11
#: bookwyrm/templates/settings/announcement_form.html:6
#, fuzzy
#| msgid "Announcements"
msgid "Edit Announcement"
msgstr "Ankündigungen"
#: bookwyrm/templates/settings/announcement.html:20
#: bookwyrm/templates/snippets/delete_readthrough_modal.html:15
#: bookwyrm/templates/snippets/follow_request_buttons.html:12
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: bookwyrm/templates/settings/announcement.html:35
msgid "Visible:"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/announcement.html:38
msgid "True"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/announcement.html:40
msgid "False"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/announcement.html:47
#, fuzzy
#| msgid "Birth date:"
msgid "Start date:"
msgstr "Geburtsdatum:"
#: bookwyrm/templates/settings/announcement.html:54
#, fuzzy
#| msgid "Birth date:"
msgid "End date:"
msgstr "Geburtsdatum:"
#: bookwyrm/templates/settings/announcement.html:60
#, fuzzy
#| msgid "Activity"
msgid "Active:"
msgstr "Aktivität"
#: bookwyrm/templates/settings/announcement_form.html:8
#: bookwyrm/templates/settings/announcements.html:8
#, fuzzy
#| msgid "Announcements"
msgid "Create Announcement"
msgstr "Ankündigungen"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements.html:22
#, fuzzy
#| msgid "Added:"
msgid "Date added"
msgstr "Hinzugefügt:"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements.html:26
#, fuzzy
#| msgid "reviewed"
msgid "Preview"
msgstr "bewertete"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements.html:30
#, fuzzy
#| msgid "Started"
msgid "Start date"
msgstr "Gestartet"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements.html:34
#, fuzzy
#| msgid "Edit read dates"
msgid "End date"
msgstr "Lesedaten bearbeiten"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements.html:38
#: bookwyrm/templates/settings/federation.html:30
#: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:44
#: bookwyrm/templates/settings/status_filter.html:5
#: bookwyrm/templates/user_admin/user_admin.html:34
msgid "Status"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/announcements.html:48
#, fuzzy
#| msgid "Activity"
msgid "active"
msgstr "Aktivität"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements.html:48
#, fuzzy
#| msgid "Activity"
msgid "inactive"
msgstr "Aktivität"
#: bookwyrm/templates/settings/edit_server.html:3
#: bookwyrm/templates/settings/edit_server.html:6
#: bookwyrm/templates/settings/edit_server.html:20
#: bookwyrm/templates/settings/federation.html:9
#: bookwyrm/templates/settings/federation.html:10
#: bookwyrm/templates/settings/server_blocklist.html:3
#: bookwyrm/templates/settings/server_blocklist.html:20
#, fuzzy
#| msgid "Instance Name:"
msgid "Add instance"
msgstr "Instanzname"
#: bookwyrm/templates/settings/edit_server.html:7
#: bookwyrm/templates/settings/server_blocklist.html:7
#, fuzzy
#| msgid "Back to reports"
msgid "Back to instance list"
msgstr "Zurück zu den Meldungen"
#: bookwyrm/templates/settings/edit_server.html:16
#: bookwyrm/templates/settings/server_blocklist.html:16
#, fuzzy
#| msgid "Import book"
msgid "Import block list"
msgstr "Buch importieren"
#: bookwyrm/templates/settings/edit_server.html:30
#, fuzzy
#| msgid "Instance Name:"
msgid "Instance:"
msgstr "Instanzname"
#: bookwyrm/templates/settings/edit_server.html:37
#: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:31
#: bookwyrm/templates/user_admin/user_info.html:34
#, fuzzy
#| msgid "Import Status"
msgid "Status:"
msgstr "Importstatus"
#: bookwyrm/templates/settings/edit_server.html:40
msgid "Federated"
msgstr "Föderiert"
#: bookwyrm/templates/settings/edit_server.html:41
#: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:10
#, fuzzy
#| msgid "Blocked Users"
msgid "Blocked"
msgstr "Blockierte Nutzer*innen"
#: bookwyrm/templates/settings/edit_server.html:48
#: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:23
#: bookwyrm/templates/user_admin/user_info.html:26
msgid "Software:"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/edit_server.html:55
#: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:27
#: bookwyrm/templates/user_admin/user_info.html:30
#, fuzzy
#| msgid "Description:"
msgid "Version:"
msgstr "Beschreibung:"
#: bookwyrm/templates/settings/edit_server.html:64
msgid "Notes:"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:19
msgid "Details"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:39
#: bookwyrm/templates/user/layout.html:63
msgid "Activity"
msgstr "Aktivität"
#: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:43
msgid "Users:"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:46
#: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:53
msgid "View all"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:50
#, fuzzy
#| msgid "Recent Imports"
msgid "Reports:"
msgstr "Aktuelle Importe"
#: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:57
#, fuzzy
#| msgid "followed you"
msgid "Followed by us:"
msgstr "folgt dir"
#: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:63
#, fuzzy
#| msgid "followed you"
msgid "Followed by them:"
msgstr "folgt dir"
#: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:69
#, fuzzy
#| msgid "Blocked Users"
msgid "Blocked by us:"
msgstr "Blockierte Nutzer*innen"
#: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:82
#: bookwyrm/templates/user_admin/user_info.html:39
msgid "Notes"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:85
#, fuzzy
#| msgid "Edit Book"
msgid "Edit"
msgstr "Buch editieren"
#: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:105
#: bookwyrm/templates/user_admin/user_moderation_actions.html:8
#, fuzzy
#| msgid "Notifications"
msgid "Actions"
msgstr "Benachrichtigungen"
#: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:109
#: bookwyrm/templates/snippets/block_button.html:5
msgid "Block"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:110
msgid "All users from this instance will be deactivated."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:115
#: bookwyrm/templates/snippets/block_button.html:10
msgid "Un-block"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:116
msgid "All users from this instance will be re-activated."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/federation.html:19
#: bookwyrm/templates/user_admin/server_filter.html:5
#, fuzzy
#| msgid "Instance Name:"
msgid "Instance name"
msgstr "Instanzname"
#: bookwyrm/templates/settings/federation.html:23
#, fuzzy
#| msgid "Federated"
msgid "Date federated"
msgstr "Föderiert"
#: bookwyrm/templates/settings/federation.html:27
msgid "Software"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:4
#: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:11
#: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:25
#: bookwyrm/templates/settings/manage_invites.html:11
#, fuzzy
#| msgid "Invites"
msgid "Invite Requests"
msgstr "Einladungen"
#: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:23
msgid "Ignored Invite Requests"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:35
#, fuzzy
#| msgid "Federated"
msgid "Date requested"
msgstr "Föderiert"
#: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:39
#, fuzzy
#| msgid "Accept"
msgid "Date accepted"
msgstr "Annehmen"
#: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:42
msgid "Email"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:47
#, fuzzy
#| msgid "Notifications"
msgid "Action"
msgstr "Benachrichtigungen"
#: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:50
#, fuzzy
#| msgid "Follow Requests"
msgid "No requests"
msgstr "Folgeanfragen"
#: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:59
#: bookwyrm/templates/settings/status_filter.html:16
#, fuzzy
#| msgid "Accept"
msgid "Accepted"
msgstr "Annehmen"
#: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:61
#: bookwyrm/templates/settings/status_filter.html:12
msgid "Sent"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:63
#: bookwyrm/templates/settings/status_filter.html:8
msgid "Requested"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:73
msgid "Send invite"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:75
msgid "Re-send invite"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:95
msgid "Ignore"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:97
msgid "Un-ignore"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:108
#, fuzzy
#| msgid "Back to reports"
msgid "Back to pending requests"
msgstr "Zurück zu den Meldungen"
#: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:110
msgid "View ignored requests"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/manage_invites.html:21
msgid "Generate New Invite"
msgstr "Neue Einladung erzeugen"
#: bookwyrm/templates/settings/manage_invites.html:27
msgid "Expiry:"
msgstr "Ablaufen:"
#: bookwyrm/templates/settings/manage_invites.html:33
msgid "Use limit:"
msgstr "Begrenzte Benutzung"
#: bookwyrm/templates/settings/manage_invites.html:40
msgid "Create Invite"
msgstr "Einladung erstellen"
#: bookwyrm/templates/settings/manage_invites.html:47
msgid "Link"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/manage_invites.html:48
msgid "Expires"
msgstr "Läuft aus"
#: bookwyrm/templates/settings/manage_invites.html:49
msgid "Max uses"
msgstr "Maximale Benutzungen"
#: bookwyrm/templates/settings/manage_invites.html:50
msgid "Times used"
msgstr "Mal benutzt"
#: bookwyrm/templates/settings/manage_invites.html:53
msgid "No active invites"
msgstr "Keine aktiven Einladungen"
#: bookwyrm/templates/settings/server_blocklist.html:6
#, fuzzy
#| msgid "Import Books"
msgid "Import Blocklist"
msgstr "Bücher importieren"
#: bookwyrm/templates/settings/server_blocklist.html:26
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:7
msgid "Success!"
msgstr "Erfolg!"
#: bookwyrm/templates/settings/server_blocklist.html:30
#, fuzzy
#| msgid "Successfully imported"
msgid "Successfully blocked:"
msgstr "Erfolgreich importiert"
#: bookwyrm/templates/settings/server_blocklist.html:32
msgid "Failed:"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:15
msgid "Instance Name:"
msgstr "Instanzname"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:19
msgid "Tagline:"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:23
msgid "Instance description:"
msgstr "Instanzbeschreibung"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:27
msgid "Code of conduct:"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:31
msgid "Privacy Policy:"
msgstr "Datenschutzerklärung"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:42
msgid "Logo:"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:46
msgid "Logo small:"
msgstr "Logo klein"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:50
msgid "Favicon:"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:61
msgid "Support link:"
msgstr "Unterstützungslink"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:65
msgid "Support title:"
msgstr "Unterstützungstitel"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:69
msgid "Admin email:"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:73
msgid "Additional info:"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:85
#, fuzzy
#| msgid "Allow registration:"
msgid "Allow registration"
msgstr "Registrierungen erlauben"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:91
#, fuzzy
#| msgid "Follow Requests"
msgid "Allow invite requests"
msgstr "Folgeanfragen"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:95
msgid "Registration closed text:"
msgstr "Registrierungen geschlossen text"
#: bookwyrm/templates/snippets/announcement.html:31
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Direct Messages with <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
msgid "Posted by <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a>"
msgstr "Direktnachrichten mit <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
#: bookwyrm/templates/snippets/authors.html:22
#, python-format
msgid "and %(remainder_count_display)s other"
msgid_plural "and %(remainder_count_display)s others"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: bookwyrm/templates/snippets/book_cover.html:32
#, fuzzy
#| msgid "Add cover"
msgid "No cover"
msgstr "Cover hinzufügen"
#: bookwyrm/templates/snippets/book_titleby.html:6
#, fuzzy, python-format
#| msgid "<a href=\"%(path)s\">%(title)s</a> by "
msgid "<a href=\"%(path)s\">%(title)s</a> by"
msgstr "<a href=\"%(path)s\">%(title)s</a> von "
#: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:20
#: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:21
#, fuzzy
#| msgid "boosted"
msgid "Boost"
msgstr "teilt"
#: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:33
#: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:34
#, fuzzy
#| msgid "Un-boost status"
msgid "Un-boost"
msgstr "Teilen zurücknehmen"
#: bookwyrm/templates/snippets/content_warning_field.html:3
msgid "Spoiler alert:"
msgstr "Spoileralarm:"
#: bookwyrm/templates/snippets/content_warning_field.html:10
msgid "Spoilers ahead!"
msgstr "Spoileralarm!"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status.html:17
msgid "Review"
msgstr "Bewerten"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status.html:39
msgid "Quote"
msgstr "Zitieren"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:23
#, fuzzy
#| msgid "Comment"
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentieren"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:25
#, fuzzy
#| msgid "Quote"
msgid "Quote:"
msgstr "Zitieren"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:27
#, fuzzy
#| msgid "Review"
msgid "Review:"
msgstr "Bewerten"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:56
#: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:29
#: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:47
#: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:48
msgid "Reply"
msgstr "Antwort"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:56
#, fuzzy
#| msgid "Footer Content"
msgid "Content"
msgstr "Inhalt des Footers"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:80
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/progress_update_modal.html:16
msgid "Progress:"
msgstr "Fortschritt:"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:88
#: bookwyrm/templates/snippets/readthrough_form.html:22
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/progress_update_modal.html:30
msgid "pages"
msgstr "Seiten"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:89
#: bookwyrm/templates/snippets/readthrough_form.html:23
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/progress_update_modal.html:31
msgid "percent"
msgstr "Prozent"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:95
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/progress_update_modal.html:36
#, python-format
msgid "of %(pages)s pages"
msgstr "von %(pages)s Seiten"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:110
msgid "Include spoiler alert"
msgstr "Spoileralarm aktivieren"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:117
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:15
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:16
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:20
msgid "Private"
msgstr "Privat"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:128
msgid "Post"
msgstr "Absenden"
#: bookwyrm/templates/snippets/delete_readthrough_modal.html:4
msgid "Delete these read dates?"
msgstr "Diese Lesedaten löschen?"
#: bookwyrm/templates/snippets/delete_readthrough_modal.html:7
#, python-format
msgid "You are deleting this readthrough and its %(count)s associated progress updates."
msgstr "Du löscht diesen Leseforschritt und %(count)s zugehörige Fortschrittsupdates."
#: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:10
#: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:12
msgid "Like"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:18
#: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:19
#, fuzzy
#| msgid "Un-like status"
msgid "Un-like"
msgstr "Favorisieren zurücknehmen"
#: bookwyrm/templates/snippets/filters_panel/filters_panel.html:7
#, fuzzy
#| msgid "Show less"
msgid "Show filters"
msgstr "Weniger anzeigen"
#: bookwyrm/templates/snippets/filters_panel/filters_panel.html:9
msgid "Hide filters"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/snippets/filters_panel/filters_panel.html:22
msgid "Apply filters"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/snippets/filters_panel/filters_panel.html:26
#, fuzzy
#| msgid "Clear search"
msgid "Clear filters"
msgstr "Suche leeren"
#: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:12
msgid "Follow"
msgstr "Folgen"
#: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:18
#, fuzzy
#| msgid "Send follow request"
msgid "Undo follow request"
msgstr "Folgeanfrage senden"
#: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:20
msgid "Unfollow"
msgstr "Entfolgen"
#: bookwyrm/templates/snippets/follow_request_buttons.html:7
msgid "Accept"
msgstr "Annehmen"
#: bookwyrm/templates/snippets/form_rate_stars.html:19
#: bookwyrm/templates/snippets/stars.html:13
msgid "No rating"
msgstr "Kein Rating"
#: bookwyrm/templates/snippets/form_rate_stars.html:44
#: bookwyrm/templates/snippets/stars.html:7
#, python-format
msgid "%(rating)s star"
msgid_plural "%(rating)s stars"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: bookwyrm/templates/snippets/generated_status/goal.html:1
#, python-format
msgid "set a goal to read %(counter)s book in %(year)s"
msgid_plural "set a goal to read %(counter)s books in %(year)s"
msgstr[0] "Setze das Ziel, %(year)s %(counter)s Buch zu lesen"
msgstr[1] "Setze das Ziel, %(year)s %(counter)s Bücher zu lesen"
#: bookwyrm/templates/snippets/generated_status/rating.html:3
#, fuzzy, python-format
#| msgid "<a href=\"%(path)s\">%(title)s</a> by "
msgid "Rated <em><a href=\"%(path)s\">%(title)s</a></em>: %(display_rating)s star"
msgid_plural "Rated <em><a href=\"%(path)s\">%(title)s</a></em>: %(display_rating)s stars"
msgstr[0] "<a href=\"%(path)s\">%(title)s</a> von "
msgstr[1] "<a href=\"%(path)s\">%(title)s</a> von "
#: bookwyrm/templates/snippets/generated_status/review_pure_name.html:4
#, python-format
msgid "Review of \"%(book_title)s\" (%(display_rating)s star): %(review_title)s"
msgid_plural "Review of \"%(book_title)s\" (%(display_rating)s stars): %(review_title)s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: bookwyrm/templates/snippets/generated_status/review_pure_name.html:8
#, python-format
msgid "Review of \"%(book_title)s\": %(review_title)s"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_card.html:23
#, python-format
msgid "You can set or change your reading goal any time from your <a href=\"%(path)s\">profile page</a>"
msgstr "Du kannst dein Leseziel jederzeit auf deiner <a href=\"%(path)s\">Profilseite</a> setzen oder ändern."
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:9
msgid "Reading goal:"
msgstr "Leseziel:"
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:14
msgid "books"
msgstr "Bücher"
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:19
msgid "Goal privacy:"
msgstr "Sichtbarkeit des Ziels"
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:26
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/finish_reading_modal.html:37
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/start_reading_modal.html:31
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/want_to_read_modal.html:20
msgid "Post to feed"
msgstr "Posten"
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:30
msgid "Set goal"
msgstr "Ziel setzen"
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:9
#, python-format
msgid "%(percent)s%% complete!"
msgstr "%(percent)s%% komplett!"
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:12
#, python-format
msgid "You've read <a href=\"%(path)s\">%(read_count)s of %(goal_count)s books</a>."
msgstr "Du hast <a href=\"%(path)s\">%(read_count)s von %(goal_count)s Büchern</a> gelesen."
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:14
#, python-format
msgid "%(username)s has read <a href=\"%(path)s\">%(read_count)s of %(goal_count)s books</a>."
msgstr "%(username)s hat <a href=\"%(path)s\">%(read_count)s von %(goal_count)s Büchern</a> gelesen."
#: bookwyrm/templates/snippets/page_text.html:4
#, fuzzy, python-format
#| msgid "of %(pages)s pages"
msgid "page %(page)s of %(total_pages)s"
msgstr "von %(pages)s Seiten"
#: bookwyrm/templates/snippets/page_text.html:6
#, fuzzy, python-format
#| msgid "%(pages)s pages"
msgid "page %(page)s"
msgstr "%(pages)s Seiten"
#: bookwyrm/templates/snippets/pagination.html:12
msgid "Previous"
msgstr "Zurück"
#: bookwyrm/templates/snippets/pagination.html:23
msgid "Next"
msgstr "Weiter"
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:3
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:4
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:11
msgid "Public"
msgstr "Öffentlich"
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:7
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:8
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:14
msgid "Unlisted"
msgstr "Ungelistet"
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:12
msgid "Followers-only"
msgstr "Nur für Folgende"
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:6
msgid "Post privacy"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:17
#: bookwyrm/templates/user/relationships/followers.html:6
#: bookwyrm/templates/user/relationships/layout.html:11
msgid "Followers"
msgstr "Folgende"
#: bookwyrm/templates/snippets/rate_action.html:4
msgid "Leave a rating"
msgstr "Raten"
#: bookwyrm/templates/snippets/rate_action.html:19
msgid "Rate"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/snippets/readthrough_form.html:7
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/finish_reading_modal.html:19
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/start_reading_modal.html:19
msgid "Started reading"
msgstr "Zu lesen angefangen"
#: bookwyrm/templates/snippets/readthrough_form.html:14
msgid "Progress"
msgstr "Fortschritt"
#: bookwyrm/templates/snippets/readthrough_form.html:30
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/finish_reading_modal.html:25
msgid "Finished reading"
msgstr "Lesen abgeschlossen"
#: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:32
msgid "Sign Up"
msgstr "Registrieren"
#: bookwyrm/templates/snippets/report_button.html:6
#, fuzzy
#| msgid "Import"
msgid "Report"
msgstr "Importieren"
#: bookwyrm/templates/snippets/search_result_text.html:36
msgid "Import book"
msgstr "Buch importieren"
#: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:4
#, fuzzy
#| msgid "Your books"
msgid "Move book"
msgstr "Deine Bücher"
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/finish_reading_modal.html:5
#, python-format
msgid "Finish \"<em>%(book_title)s</em>\""
msgstr "\"<em>%(book_title)s</em>\" abschließen"
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/progress_update_modal.html:5
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:45
#, fuzzy
#| msgid "Progress"
msgid "Update progress"
msgstr "Fortschritt"
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown.html:5
msgid "More shelves"
msgstr "Mehr Regale"
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:11
msgid "Start reading"
msgstr "Zu lesen beginnen"
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:19
msgid "Finish reading"
msgstr "Lesen abschließen"
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:25
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/want_to_read_modal.html:26
msgid "Want to read"
msgstr "Auf Leseliste setzen"
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:57
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Lists: %(username)s"
msgid "Remove from %(name)s"
msgstr "Listen: %(username)s"
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/start_reading_modal.html:5
#, python-format
msgid "Start \"<em>%(book_title)s</em>\""
msgstr "\"<em>%(book_title)s</em>\" beginnen"
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/want_to_read_modal.html:5
#, python-format
msgid "Want to Read \"<em>%(book_title)s</em>\""
msgstr "\"<em>%(book_title)s</em>\" auf Leseliste setzen"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:72
#: bookwyrm/templates/snippets/trimmed_text.html:15
msgid "Show more"
msgstr "Mehr anzeigen"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:87
#: bookwyrm/templates/snippets/trimmed_text.html:30
msgid "Show less"
msgstr "Weniger anzeigen"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:117
msgid "Open image in new window"
msgstr "Bild in neuem Fenster öffnen"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:21
#: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:17
msgid "Delete status"
msgstr "Post löschen"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:51
#: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:52
msgid "Boost status"
msgstr "Status teilen"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:55
#: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:56
msgid "Like status"
msgstr "Status favorisieren"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/status.html:10
msgid "boosted"
msgstr "teilt"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/status_header.html:46
#, fuzzy, python-format
#| msgid "<a href=\"%(related_path)s\">replied</a> to your <a href=\"%(parent_path)s\">status</a>"
msgid "replied to <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s's</a> <a href=\"%(status_path)s\">status</a>"
msgstr "hat auf deinen <a href=\"%(parent_path)s\">Status</a> <a href=\"%(related_path)s\">geantwortet</a>"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:7
#: bookwyrm/templates/snippets/user_options.html:7
msgid "More options"
msgstr "Mehr Optionen"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:26
#, fuzzy
#| msgid "Delete these read dates"
msgid "Delete & re-draft"
msgstr "Diese Lesedaten löschen"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:35
#: bookwyrm/templates/snippets/user_options.html:13
#: bookwyrm/templates/user_admin/user_moderation_actions.html:12
msgid "Send direct message"
msgstr "Direktnachricht senden"
#: bookwyrm/templates/snippets/suggested_users.html:16
#, python-format
msgid "%(mutuals)s follower you follow"
msgid_plural "%(mutuals)s followers you follow"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: bookwyrm/templates/snippets/suggested_users.html:23
#, python-format
msgid "%(shared_books)s book on your shelves"
msgid_plural "%(shared_books)s books on your shelves"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: bookwyrm/templates/snippets/suggested_users.html:31
#: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:36
#, fuzzy
#| msgid "followed you"
msgid "Follows you"
msgstr "folgt dir"
#: bookwyrm/templates/snippets/switch_edition_button.html:5
msgid "Switch to this edition"
msgstr "Zu dieser Edition wechseln"
#: bookwyrm/templates/snippets/table-sort-header.html:6
#, fuzzy
#| msgid "Started reading"
msgid "Sorted ascending"
msgstr "Zu lesen angefangen"
#: bookwyrm/templates/snippets/table-sort-header.html:10
#, fuzzy
#| msgid "Started reading"
msgid "Sorted descending"
msgstr "Zu lesen angefangen"
#: bookwyrm/templates/user/layout.html:18 bookwyrm/templates/user/user.html:10
msgid "User Profile"
msgstr "Benutzerprofil"
#: bookwyrm/templates/user/layout.html:44
msgid "Follow Requests"
msgstr "Folgeanfragen"
#: bookwyrm/templates/user/layout.html:69
msgid "Reading Goal"
msgstr "Leseziel"
#: bookwyrm/templates/user/lists.html:11
#, python-format
msgid "Lists: %(username)s"
msgstr "Listen: %(username)s"
#: bookwyrm/templates/user/lists.html:17 bookwyrm/templates/user/lists.html:29
msgid "Create list"
msgstr "Liste Erstellen"
#: bookwyrm/templates/user/relationships/followers.html:12
#, python-format
msgid "%(username)s has no followers"
msgstr "niemand folgt %(username)s "
#: bookwyrm/templates/user/relationships/following.html:6
#: bookwyrm/templates/user/relationships/layout.html:15
msgid "Following"
msgstr "Folgend"
#: bookwyrm/templates/user/relationships/following.html:12
#, python-format
msgid "%(username)s isn't following any users"
msgstr "%(username)s folgt niemandem"
#: bookwyrm/templates/user/shelf/books_header.html:5
#, fuzzy, python-format
#| msgid "%(username)s's %(year)s Books"
msgid "%(username)s's books"
msgstr "%(username)ss %(year)s Bücher"
#: bookwyrm/templates/user/shelf/create_shelf_form.html:5
#: bookwyrm/templates/user/shelf/create_shelf_form.html:22
msgid "Create Shelf"
msgstr "Regal erstellen"
#: bookwyrm/templates/user/shelf/edit_shelf_form.html:5
msgid "Edit Shelf"
msgstr "Regal bearbeiten"
#: bookwyrm/templates/user/shelf/edit_shelf_form.html:26
msgid "Update shelf"
msgstr "Regal aktualisieren"
#: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:25 bookwyrm/views/shelf.py:56
#, fuzzy
#| msgid "books"
msgid "All books"
msgstr "Bücher"
#: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:38
msgid "Create shelf"
msgstr "Regal erstellen"
#: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:62
msgid "Edit shelf"
msgstr "Regal bearbeiten"
#: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:81
#: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:105
msgid "Shelved"
msgstr "Ins Regal gestellt"
#: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:82
#: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:109
msgid "Started"
msgstr "Gestartet"
#: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:83
#: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:112
msgid "Finished"
msgstr "Abgeschlossen"
#: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:138
msgid "This shelf is empty."
msgstr "Dieses Regal ist leer."
#: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:144
msgid "Delete shelf"
msgstr "Regal löschen"
#: bookwyrm/templates/user/user.html:16
msgid "Edit profile"
msgstr "Profil bearbeiten"
#: bookwyrm/templates/user/user.html:33
#, fuzzy, python-format
#| msgid "See all %(size)s"
msgid "View all %(size)s"
msgstr "Alle %(size)s anzeigen"
#: bookwyrm/templates/user/user.html:46
msgid "View all books"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/user/user.html:59
msgid "User Activity"
msgstr "Nutzer*innenaktivität"
#: bookwyrm/templates/user/user.html:63
msgid "RSS feed"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/user/user.html:74
msgid "No activities yet!"
msgstr "Noch keine Aktivitäten!"
#: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:22
#, python-format
msgid "Joined %(date)s"
msgstr "Beigetreten %(date)s"
#: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:26
#, python-format
msgid "%(counter)s follower"
msgid_plural "%(counter)s followers"
msgstr[0] "%(counter)s Folgende*r"
msgstr[1] "%(counter)s Folgende"
#: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:27
#, python-format
msgid "%(counter)s following"
msgstr "Folgt %(counter)s"
#: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:34
#, fuzzy, python-format
#| msgid "followed you"
msgid "%(mutuals_display)s follower you follow"
msgid_plural "%(mutuals_display)s followers you follow"
msgstr[0] "folgt dir"
msgstr[1] "folgt dir"
#: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:38
#, fuzzy
#| msgid "followed you"
msgid "No followers you follow"
msgstr "folgt dir"
#: bookwyrm/templates/user_admin/user.html:9
#, fuzzy
#| msgid "Back to reports"
msgid "Back to users"
msgstr "Zurück zu den Meldungen"
#: bookwyrm/templates/user_admin/user_admin.html:7
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Lists: %(username)s"
msgid "Users: <small>%(instance_name)s</small>"
msgstr "Listen: %(username)s"
#: bookwyrm/templates/user_admin/user_admin.html:22
#: bookwyrm/templates/user_admin/username_filter.html:5
#, fuzzy
#| msgid "username"
msgid "Username"
msgstr "Username"
#: bookwyrm/templates/user_admin/user_admin.html:26
#, fuzzy
#| msgid "Added:"
msgid "Date Added"
msgstr "Hinzugefügt:"
#: bookwyrm/templates/user_admin/user_admin.html:30
msgid "Last Active"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/user_admin/user_admin.html:38
#, fuzzy
#| msgid "Instance Name:"
msgid "Remote instance"
msgstr "Instanzname"
#: bookwyrm/templates/user_admin/user_admin.html:47
#, fuzzy
#| msgid "Activity"
msgid "Active"
msgstr "Aktivität"
#: bookwyrm/templates/user_admin/user_admin.html:47
msgid "Inactive"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/user_admin/user_admin.html:52
#: bookwyrm/templates/user_admin/user_info.html:49
msgid "Not set"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/user_admin/user_info.html:5
msgid "User details"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/user_admin/user_info.html:14
#, fuzzy
#| msgid "User Profile"
msgid "View user profile"
msgstr "Benutzerprofil"
#: bookwyrm/templates/user_admin/user_info.html:20
#, fuzzy
#| msgid "Instance Settings"
msgid "Instance details"
msgstr "Instanzeinstellungen"
#: bookwyrm/templates/user_admin/user_info.html:46
msgid "View instance"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/user_admin/user_moderation_actions.html:5
msgid "Permanently deleted"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/user_admin/user_moderation_actions.html:17
msgid "Suspend user"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/user_admin/user_moderation_actions.html:19
msgid "Un-suspend user"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/user_admin/user_moderation_actions.html:28
msgid "Access level:"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/widgets/clearable_file_input_with_warning.html:22
msgid "File exceeds maximum size: 10MB"
msgstr ""
#: bookwyrm/templatetags/utilities.py:30
#, python-format
msgid "%(title)s: %(subtitle)s"
msgstr ""
#: bookwyrm/views/import_data.py:67
#, fuzzy
#| msgid "Email address:"
msgid "Not a valid csv file"
msgstr "E-Mail Adresse"
#: bookwyrm/views/password.py:32
#, fuzzy
#| msgid "A user with that username already exists."
msgid "No user with that email address was found."
msgstr "Dieser Benutzename ist bereits vergeben."
#: bookwyrm/views/password.py:41
#, python-format
msgid "A password reset link sent to %s"
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "Federated Servers"
#~ msgid "Federated Timeline"
#~ msgstr "Föderierende Server"
#~ msgid "Local"
#~ msgstr "Lokal"
#, fuzzy
#~| msgid "Direct Messages with <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
#~ msgid "Remove <a href=\"%(path)s\">%(name)s</a>"
#~ msgstr "Direktnachrichten mit <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
#, fuzzy
#~| msgid "Lists: %(username)s"
#~ msgid "Reports: <small>%(server_name)s</small>"
#~ msgstr "Listen: %(username)s"
#~ msgid "Federated Servers"
#~ msgstr "Föderierende Server"
#~ msgid "Server name"
#~ msgstr "Servername"
#, fuzzy
#~| msgid "Add cover"
#~ msgid "Add server"
#~ msgstr "Cover hinzufügen"
#, fuzzy
#~| msgid "Remove"
#~ msgid "Remote server"
#~ msgstr "Entfernen"
#, fuzzy
#~| msgid "Book"
#~ msgid "BookWyrm\\"
#~ msgstr "Buch"
#, fuzzy
#~| msgid "Show more"
#~ msgid "Show"
#~ msgstr "Mehr anzeigen"
#, fuzzy
#~| msgid "All messages"
#~ msgid "Messages"
#~ msgstr "Alle Nachrichten"
#, fuzzy
#~| msgid "Email address:"
#~ msgid "Enter a valid URL."
#~ msgstr "E-Mail Adresse"
#, fuzzy
#~| msgid "Email address:"
#~ msgid "Enter a valid integer."
#~ msgstr "E-Mail Adresse"
#, fuzzy
#~| msgid "Email address:"
#~ msgid "Enter a valid email address."
#~ msgstr "E-Mail Adresse"
#, fuzzy
#~| msgid "Email address:"
#~ msgid "Enter a valid IPv4 address."
#~ msgstr "E-Mail Adresse"
#, fuzzy
#~| msgid "Email address:"
#~ msgid "Enter a valid IPv6 address."
#~ msgstr "E-Mail Adresse"
#, fuzzy
#~| msgid "Email address:"
#~ msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
#~ msgstr "E-Mail Adresse"
#, fuzzy
#~| msgid "Series number:"
#~ msgid "Enter a number."
#~ msgstr "Seriennummer:"
#, fuzzy
#~| msgid "A user with that username already exists."
#~ msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
#~ msgstr "Dieser Benutzename ist bereits vergeben."
#, fuzzy
#~| msgid "%(value)s is not a valid remote_id"
#~ msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
#~ msgstr "%(value)s ist keine gültige remote_id"
#, fuzzy
#~| msgid "This shelf is empty."
#~ msgid "This field cannot be null."
#~ msgstr "Dieses Regal ist leer."
#, fuzzy
#~| msgid "A user with that username already exists."
#~ msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
#~ msgstr "Dieser Benutzename ist bereits vergeben."
#, fuzzy
#~| msgid "No active invites"
#~ msgid "Comma-separated integers"
#~ msgstr "Keine aktiven Einladungen"
#, fuzzy
#~| msgid "%(value)s is not a valid username"
#~ msgid "“%(value)s” value must be a decimal number."
#~ msgstr "%(value)s ist kein gültiger Username"
#, fuzzy
#~| msgid "Series number:"
#~ msgid "Decimal number"
#~ msgstr "Seriennummer:"
#, fuzzy
#~| msgid "List curation:"
#~ msgid "Duration"
#~ msgstr "Listenkuratierung:"
#, fuzzy
#~| msgid "Email address:"
#~ msgid "Email address"
#~ msgstr "E-Mail Adresse"
#, fuzzy
#~| msgid "%(value)s is not a valid username"
#~ msgid "“%(value)s” value must be a float."
#~ msgstr "%(value)s ist kein gültiger Username"
#, fuzzy
#~| msgid "No active invites"
#~ msgid "Big (8 byte) integer"
#~ msgstr "Keine aktiven Einladungen"
#, fuzzy
#~| msgid "Email address:"
#~ msgid "IPv4 address"
#~ msgstr "E-Mail Adresse"
#, fuzzy
#~| msgid "Email address:"
#~ msgid "IP address"
#~ msgstr "E-Mail Adresse"
#, fuzzy
#~| msgid "No active invites"
#~ msgid "Positive integer"
#~ msgstr "Keine aktiven Einladungen"
#, fuzzy
#~| msgid "No active invites"
#~ msgid "Positive small integer"
#~ msgstr "Keine aktiven Einladungen"
#, fuzzy
#~| msgid "%(value)s is not a valid username"
#~ msgid "“%(value)s” is not a valid UUID."
#~ msgstr "%(value)s ist kein gültiger Username"
#, fuzzy
#~| msgid "Images"
#~ msgid "Image"
#~ msgstr "Bilder"
#, fuzzy
#~| msgid "Relationships"
#~ msgid "One-to-one relationship"
#~ msgstr "Beziehungen"
#, fuzzy
#~| msgid "Relationships"
#~ msgid "%(from)s-%(to)s relationship"
#~ msgstr "Beziehungen"
#, fuzzy
#~| msgid "Relationships"
#~ msgid "%(from)s-%(to)s relationships"
#~ msgstr "Beziehungen"
#, fuzzy
#~| msgid "Relationships"
#~ msgid "Many-to-many relationship"
#~ msgstr "Beziehungen"
#, fuzzy
#~| msgid "This shelf is empty."
#~ msgid "This field is required."
#~ msgstr "Dieses Regal ist leer."
#, fuzzy
#~| msgid "Series number:"
#~ msgid "Enter a whole number."
#~ msgstr "Seriennummer:"
#, fuzzy
#~| msgid "Email address:"
#~ msgid "Enter a valid date."
#~ msgstr "E-Mail Adresse"
#, fuzzy
#~| msgid "Email address:"
#~ msgid "Enter a valid time."
#~ msgstr "E-Mail Adresse"
#, fuzzy
#~| msgid "Email address:"
#~ msgid "Enter a valid date/time."
#~ msgstr "E-Mail Adresse"
#, fuzzy
#~| msgid "Email address:"
#~ msgid "Enter a valid duration."
#~ msgstr "E-Mail Adresse"
#, fuzzy
#~| msgid "This shelf is empty."
#~ msgid "The submitted file is empty."
#~ msgstr "Dieses Regal ist leer."
#, fuzzy
#~| msgid "Email address:"
#~ msgid "Enter a list of values."
#~ msgstr "E-Mail Adresse"
#, fuzzy
#~| msgid "Email address:"
#~ msgid "Enter a valid UUID."
#~ msgstr "E-Mail Adresse"
#, fuzzy
#~| msgid "%(value)s is not a valid username"
#~ msgid "“%(pk)s” is not a valid value."
#~ msgstr "%(value)s ist kein gültiger Username"
#, fuzzy
#~| msgid "Start reading"
#~ msgid "Currently"
#~ msgstr "Gerade lesend"
#, fuzzy
#~| msgid "Change shelf"
#~ msgid "Change"
#~ msgstr "Regal wechseln"
#, fuzzy
#~| msgid "Started"
#~ msgid "Sat"
#~ msgstr "Gestartet"
#, fuzzy
#~| msgid "Search"
#~ msgid "March"
#~ msgstr "Suche"
#, fuzzy
#~| msgid "Series number:"
#~ msgid "September"
#~ msgstr "Seriennummer:"
#, fuzzy
#~| msgid "Series number:"
#~ msgid "December"
#~ msgstr "Seriennummer:"
#, fuzzy
#~| msgid "Search"
#~ msgctxt "abbrev. month"
#~ msgid "March"
#~ msgstr "Suche"
#, fuzzy
#~| msgid "Search"
#~ msgctxt "alt. month"
#~ msgid "March"
#~ msgstr "Suche"
#, fuzzy
#~| msgid "Series number:"
#~ msgctxt "alt. month"
#~ msgid "September"
#~ msgstr "Seriennummer:"
#, fuzzy
#~| msgid "Series number:"
#~ msgctxt "alt. month"
#~ msgid "December"
#~ msgstr "Seriennummer:"
#, fuzzy
#~| msgid "Email address:"
#~ msgid "This is not a valid IPv6 address."
#~ msgstr "E-Mail Adresse"
#, fuzzy
#~| msgid "No books found matching the query \"%(query)s\""
#~ msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
#~ msgstr "Keine passenden Bücher zu \"%(query)s\" gefunden"
#, fuzzy
#~| msgid "%(value)s is not a valid username"
#~ msgid "“%(path)s” does not exist"
#~ msgstr "%(value)s ist kein gültiger Username"
#, fuzzy
#~| msgid "Comment"
#~ msgid "Django Community"
#~ msgstr "Kommentieren"
#~ msgid "Didn't find what you were looking for?"
#~ msgstr "Nicht gefunden, wonach du gesucht hast?"
#~ msgid "Hide results from other catalogues"
#~ msgstr "Ergebnisse aus anderen Katalogen ausblenden"
#~ msgid "Matching Users"
#~ msgstr "Passende Nutzer*innen"
#~ msgid "Set a reading goal for %(year)s"
#~ msgstr "Leseziel für %(year)s setzen"
#~ msgid "by %(author)s"
#~ msgstr "von %(author)s"
#~ msgid "Deactivate user"
#~ msgstr "Nutzer:in deaktivieren"
#~ msgid "Reactivate user"
#~ msgstr "Nutzer:in reaktivieren"
#, fuzzy
#~| msgid "Direct Messages with <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
#~ msgid "replied to <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s's</a> <a href=\"%(status_path)s\">review</a>"
#~ msgstr "Direktnachrichten mit <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
#, fuzzy
#~| msgid "<a href=\"%(related_path)s\">replied</a> to your <a href=\"%(parent_path)s\">status</a>"
#~ msgid "replied to <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s's</a> <a href=\"%(status_path)s\">comment</a>"
#~ msgstr "hat auf deinen <a href=\"%(parent_path)s\">Status</a> geantwortet</a>"
#, fuzzy
#~| msgid "<a href=\"%(related_path)s\">replied</a> to your <a href=\"%(parent_path)s\">status</a>"
#~ msgid "replied to <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s's</a> <a href=\"%(status_path)s\">quote</a>"
#~ msgstr "hat auf deinen <a href=\"%(parent_path)s\">Status</a> <a href=\"%(related_path)s\">geantwortet</a>"
#~ msgid "Remove tag"
#~ msgstr "Tag entfernen"
#~ msgid "Add tag"
#~ msgstr "Tag hinzufügen"
#~ msgid "Books tagged \"%(tag.name)s\""
#~ msgstr "Mit \"%(tag.name)s\" markierte Bücher"
#, fuzzy
#~| msgid "Started"
#~ msgid "Getting Started"
#~ msgstr "Gestartet"
#, fuzzy
#~| msgid "No users found for \"%(query)s\""
#~ msgid "No users were found for \"%(query)s\""
#~ msgstr "Keine Nutzer*innen für \"%(query)s\" gefunden"
#~ msgid "Your lists"
#~ msgstr "Deine Listen"
#, fuzzy
#~| msgid "See all %(size)s"
#~ msgid "See all %(size)s lists"
#~ msgstr "Alle %(size)s anzeigen"
#~ msgid "Recent Lists"
#~ msgstr "Aktuelle Listen"
#~ msgid "Published"
#~ msgstr "Veröffentlicht"
#~ msgid "External links"
#~ msgstr "Eterne Links"
#~ msgid "Change shelf"
#~ msgstr "Regal wechseln"
#~ msgid "Unshelve"
#~ msgstr "Vom Regal nehmen"
#~ msgid "Your Shelves"
#~ msgstr "Deine Regale"
#~ msgid "%(username)s: Shelves"
#~ msgstr "%(username)s: Regale"
#~ msgid "Shelves"
#~ msgstr "Regale"
#~ msgid "See all %(shelf_count)s shelves"
#~ msgstr "Alle %(shelf_count)s Regale anzeigen"
#~ msgid "Send follow request"
#~ msgstr "Folgeanfrage senden"
#~ msgid "Site Configuration"
#~ msgstr "Seiteneinstellungen"
#~ msgid "Follow request already sent."
#~ msgstr "Folgeanfrage bereits gesendet."
#~ msgid "Created and curated by"
#~ msgstr "Erstellt und kuratiert von"
#~ msgid "Created by"
#~ msgstr "Erstellt von"
#~ msgid "Added by"
#~ msgstr "Hinzugefügt von"
#~ msgid "Create New Shelf"
#~ msgstr "Neues Regal erstellen"
#~ msgid "Create new list"
#~ msgstr "Neue Liste erstellen"