forked from mirrors/bookwyrm
more translations
This commit is contained in:
parent
ca63bd6947
commit
e6bd89e10b
1 changed files with 84 additions and 75 deletions
|
@ -900,15 +900,15 @@ msgstr "%(year)s Meta de lectura"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "%(mutuals)s follower you follow"
|
||||
msgid_plural "%(mutuals)s followers you follow"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "%(mutuals)s seguidor que sigues"
|
||||
msgstr[1] "%(mutuals)s seguidores que sigues"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/feed/suggested_users.html:19
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(shared_books)s book on your shelves"
|
||||
msgid_plural "%(shared_books)s books on your shelves"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "%(shared_books)s libro en tus estantes"
|
||||
msgstr[1] "%(shared_books)s libros en tus estantes"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/get_started/book_preview.html:6
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
|
@ -2305,8 +2305,8 @@ msgstr "No calificación"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "%(rating)s star"
|
||||
msgid_plural "%(rating)s stars"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "%(rating)s estrella"
|
||||
msgstr[1] "%(rating)s estrellas"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/snippets/generated_status/goal.html:1
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -2327,8 +2327,8 @@ msgstr[1] "<a href=\"%(path)s\">%(title)s</a> por "
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Review of \"%(book_title)s\" (%(display_rating)s star): %(review_title)s"
|
||||
msgid_plural "Review of \"%(book_title)s\" (%(display_rating)s stars): %(review_title)s"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "Reseña de \"%(book_title)s\" (%(display_rating)s estrella): %(review_title)s"
|
||||
msgstr[1] "Reseña de \"%(book_title)s\" (%(display_rating)s estrellas): %(review_title)s"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/snippets/generated_status/review_pure_name.html:8
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -2928,15 +2928,15 @@ msgstr "Asegura que este valor es más que o que iguala a %(limit_value)s."
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has %(show_value)d)."
|
||||
msgid_plural "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %(show_value)d)."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "Verifica que este valor tiene por lo menos %(limit_value)d carácter. (Tiene %(show_value)d).)"
|
||||
msgstr[1] "Verifica que este valor tiene por lo menos %(limit_value)d caracteres. (Tiene %(show_value)d).)"
|
||||
|
||||
#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:368
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has %(show_value)d)."
|
||||
msgid_plural "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %(show_value)d)."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "Verifica que este valor tiene a lo sumo %(limit_value)d carácter. (Tiene %(show_value)d).)"
|
||||
msgstr[1] "Verifica que este valor tiene a lo sumo %(limit_value)d caracteres. (Tiene %(show_value)d).)"
|
||||
|
||||
#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:387
|
||||
#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:292
|
||||
|
@ -2950,22 +2950,23 @@ msgstr "Número de serie:"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "Verifica que no hay más que %(max)s digito en total."
|
||||
msgstr[1] "Verifica que no hay más que %(max)s digitos en total."
|
||||
|
||||
#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:394
|
||||
#, python-format
|
||||
# is
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "Verifica que no hay más que %(max)s cifra decimal."
|
||||
msgstr[1] "Verifica que no hay más que %(max)s cifras decimales."
|
||||
|
||||
#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:399
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "Verifica que no hay más que %(max)s digito antes de la coma decimal."
|
||||
msgstr[1] "Verifica que no hay más que %(max)s digitos antes de la coma decimal."
|
||||
|
||||
#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:461
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -3336,8 +3337,8 @@ msgstr "Este estante está vacio."
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)."
|
||||
msgid_plural "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "Verifica que este nombre de archivo no tiene más que %(max)d carácter. (Tiene %(length)d)."
|
||||
msgstr[1] "Verifica que este nombre de archivo no tiene más que %(max)d caracteres. (Tiene %(length)d)."
|
||||
|
||||
#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:552
|
||||
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
|
||||
|
@ -3396,15 +3397,15 @@ msgstr "Datos de ManagementForm está ausento o ha sido corrompido"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit %d or fewer forms."
|
||||
msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "Por favor, enviar %d o menos formularios."
|
||||
msgstr[1] "Por favor, enviar %d o menos formularios."
|
||||
|
||||
#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/formsets.py:352
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit %d or more forms."
|
||||
msgid_plural "Please submit %d or more forms."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "Por favor, enviar %d o más formularios."
|
||||
msgstr[1] "Por favor, enviar %d o más formularios."
|
||||
|
||||
#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/formsets.py:379
|
||||
#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/formsets.py:386
|
||||
|
@ -3490,8 +3491,8 @@ msgstr "sí,no,quizás"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "%(size)d byte"
|
||||
msgid_plural "%(size)d bytes"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "%(size)d byte"
|
||||
msgstr[1] "%(size)d bytes"
|
||||
|
||||
#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/template/defaultfilters.py:838
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -3905,65 +3906,65 @@ msgstr "Se falló la verificación CSRF. Se abortó la solicitud."
|
|||
|
||||
#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/views/csrf.py:115
|
||||
msgid "You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer header” to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is required for security reasons, to ensure that your browser is not being hijacked by third parties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estás viendo este mensaje porque este sitio HTTPS requiere que tu navegador Web envie un “Referer header”, pero no se la envió. Esta cabecedera se requiere por razones de seguridad, para asegurar que tu navegador no sea secuestrado por terceros."
|
||||
|
||||
#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/views/csrf.py:120
|
||||
msgid "If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-origin” requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Si has configurado su navegador para deshabilitar las cabecederas “Referer”, vuelva a habilitarlos, al menos para este sitio, o para conexiones HTTPS, o para solicitudes del “same-origin”. "
|
||||
|
||||
#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/views/csrf.py:124
|
||||
msgid "If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. If you’re concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer\" …> for links to third-party sites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Si estás usando la eqtigueta <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> o estás incluyendo la cabecedera “Referrer-Policy: no-referrer”, quitalas por favor. La protección CSRF require la cabecedera “Referer” para hacer verficación “strict referer“. Si te preocupa la privacidad, utiliza alternativas como <a rel=\"noreferrer\" …> para sitios de terceros."
|
||||
|
||||
#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/views/csrf.py:132
|
||||
msgid "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure that your browser is not being hijacked by third parties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estás viendo este mensaje porque este sitio requiere un cookie CSRF cuando se envie formularios. Este cookie se requiere por razones de seguridad, para asegurar que tu navegador no sea secuestrado por terceros."
|
||||
|
||||
#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/views/csrf.py:137
|
||||
msgid "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable them, at least for this site, or for “same-origin” requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Si has configurado su navegador para deshabilitar los cookies, vuelva a habilitarlos, al menos para este sitio, o para conexiones HTTPS, o para solicitudes del “same-origin”. "
|
||||
|
||||
#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/views/csrf.py:142
|
||||
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Más información es disponible con DEBUG=True."
|
||||
|
||||
#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/views/generic/dates.py:41
|
||||
msgid "No year specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ningun año fue especificado"
|
||||
|
||||
#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/views/generic/dates.py:61
|
||||
#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/views/generic/dates.py:111
|
||||
#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/views/generic/dates.py:208
|
||||
msgid "Date out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fecha fuera de rango"
|
||||
|
||||
#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/views/generic/dates.py:90
|
||||
msgid "No month specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ningun mes fue especificado"
|
||||
|
||||
#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/views/generic/dates.py:142
|
||||
msgid "No day specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ningun día fue especificado"
|
||||
|
||||
#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/views/generic/dates.py:188
|
||||
msgid "No week specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ninguna semana fue especificado"
|
||||
|
||||
#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/views/generic/dates.py:338
|
||||
#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/views/generic/dates.py:367
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No %(verbose_name_plural)s disponible"
|
||||
|
||||
#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/views/generic/dates.py:589
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s.allow_future is False."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(verbose_name_plural)s del futuro no está disponible porque %(class_name)s.allow_future es False."
|
||||
|
||||
#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/views/generic/dates.py:623
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cadena de fecha invalida “%(datestr)s” dado el formato “%(format)s”"
|
||||
|
||||
#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/views/generic/detail.py:54
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
|
@ -3973,21 +3974,21 @@ msgstr "No se encontró ningún libro correspondiente a la búsqueda: \"%(query)
|
|||
|
||||
#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/views/generic/list.py:67
|
||||
msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Página no es “last”, ni puede ser convertido en un int."
|
||||
|
||||
#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/views/generic/list.py:72
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Página invalida (%(page_number)s): %(message)s"
|
||||
|
||||
#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/views/generic/list.py:154
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lista vacia y “%(class_name)s.allow_empty” es False."
|
||||
|
||||
#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/views/static.py:40
|
||||
msgid "Directory indexes are not allowed here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indices directorios no se permiten aquí."
|
||||
|
||||
#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/views/static.py:42
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
|
@ -3998,41 +3999,41 @@ msgstr "%(value)s no es un usuario válido"
|
|||
#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/views/static.py:80
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Index of %(directory)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indice de %(directory)s"
|
||||
|
||||
#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:7
|
||||
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Django: el estructura Web para perfeccionistas con fechas límites."
|
||||
|
||||
#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:346
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ver <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">notas de lanzamiento</a> por Django %(version)s"
|
||||
|
||||
#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:368
|
||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¡La instalación fue exitoso! ¡Felicidades!"
|
||||
|
||||
#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:369
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any URLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estás viendo esta pagina porque <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">DEBUG=True</a> está en tu archivo de configuración y no has configurado ningún URL."
|
||||
|
||||
#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:384
|
||||
msgid "Django Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Documentación de Django"
|
||||
|
||||
#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:385
|
||||
msgid "Topics, references, & how-to’s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tópicos, referencias, & instrucciones paso-a-paso"
|
||||
|
||||
#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:396
|
||||
msgid "Tutorial: A Polling App"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tutorial: Una aplicación polling"
|
||||
|
||||
#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:397
|
||||
msgid "Get started with Django"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Empezar con Django"
|
||||
|
||||
#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:408
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -4042,111 +4043,119 @@ msgstr "Comentario"
|
|||
|
||||
#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:409
|
||||
msgid "Connect, get help, or contribute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conectarse, encontrar ayuda, o contribuir"
|
||||
|
||||
#: venv/lib/python3.8/site-packages/kombu/transport/qpid.py:1301
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Attempting to connect to qpid with SASL mechanism %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Intentando conectar con qpid con mecanismo SASL %s"
|
||||
|
||||
#: venv/lib/python3.8/site-packages/kombu/transport/qpid.py:1306
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Connected to qpid with SASL mechanism %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conectado con qpid con mecanismo SASL %s"
|
||||
|
||||
#: venv/lib/python3.8/site-packages/kombu/transport/qpid.py:1324
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to connect to qpid with SASL mechanism %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No se pudo conectar con qpid con mecanismo SASL %s"
|
||||
|
||||
#: venv/lib/python3.8/site-packages/tornado/locale.py:371
|
||||
msgid "1 second ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hace 1 segundo"
|
||||
|
||||
#: venv/lib/python3.8/site-packages/tornado/locale.py:377
|
||||
msgid "1 minute ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hace 1 minuto"
|
||||
|
||||
#: venv/lib/python3.8/site-packages/tornado/locale.py:382
|
||||
msgid "1 hour ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hace 1 hora"
|
||||
|
||||
#: venv/lib/python3.8/site-packages/tornado/locale.py:385
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(time)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(time)s"
|
||||
|
||||
#: venv/lib/python3.8/site-packages/tornado/locale.py:387
|
||||
msgid "yesterday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ayer"
|
||||
|
||||
#: venv/lib/python3.8/site-packages/tornado/locale.py:387
|
||||
#, python-format
|
||||
# TODO cc @mouse this could be grammatically incorrect if the time said 1 o'clock
|
||||
# a working clock is broken twice a day!
|
||||
msgid "yesterday at %(time)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ayer a las %(time)s"
|
||||
|
||||
#: venv/lib/python3.8/site-packages/tornado/locale.py:389
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(weekday)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(weekday)s"
|
||||
|
||||
#: venv/lib/python3.8/site-packages/tornado/locale.py:389
|
||||
#, python-format
|
||||
# TODO cc @mouse this could be grammatically incorrect if the time said 1 o'clock
|
||||
# a working clock is broken twice a day!
|
||||
msgid "%(weekday)s at %(time)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(weekday)s a las %(time)s"
|
||||
|
||||
#: venv/lib/python3.8/site-packages/tornado/locale.py:392
|
||||
#: venv/lib/python3.8/site-packages/tornado/locale.py:445
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(month_name)s %(day)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(day)s %(month_name)s"
|
||||
|
||||
#: venv/lib/python3.8/site-packages/tornado/locale.py:394
|
||||
#, python-format
|
||||
# TODO cc @mouse this could be grammatically incorrect if the time said 1 o'clock
|
||||
# a working clock is broken twice a day!
|
||||
msgid "%(month_name)s %(day)s at %(time)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(day)s %(month_name)s a las %(time)s"
|
||||
|
||||
#: venv/lib/python3.8/site-packages/tornado/locale.py:399
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(month_name)s %(day)s, %(year)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(day)s %(month_name)s, %(year)s"
|
||||
|
||||
#: venv/lib/python3.8/site-packages/tornado/locale.py:401
|
||||
#, python-format
|
||||
# TODO cc @mouse this could be grammatically incorrect if the time said 1 o'clock
|
||||
# a working clock is broken twice a day!
|
||||
msgid "%(month_name)s %(day)s, %(year)s at %(time)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(day)s %(month_name)s, %(year)s a las %(time)s"
|
||||
|
||||
#: venv/lib/python3.8/site-packages/tornado/locale.py:439
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(weekday)s, %(month_name)s %(day)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(weekday)s, %(day)s %(month_name)s"
|
||||
|
||||
#: venv/lib/python3.8/site-packages/tornado/locale.py:462
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(commas)s and %(last)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(commas)s y %(last)s"
|
||||
|
||||
#: venv/lib/python3.8/site-packages/tornado/test/locale_test.py:68
|
||||
msgctxt "law"
|
||||
msgid "right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "justo"
|
||||
|
||||
#: venv/lib/python3.8/site-packages/tornado/test/locale_test.py:69
|
||||
msgctxt "good"
|
||||
msgid "right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "correcto"
|
||||
|
||||
#: venv/lib/python3.8/site-packages/tornado/test/locale_test.py:71
|
||||
#: venv/lib/python3.8/site-packages/tornado/test/locale_test.py:74
|
||||
msgctxt "organization"
|
||||
msgid "club"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "club"
|
||||
|
||||
#: venv/lib/python3.8/site-packages/tornado/test/locale_test.py:76
|
||||
#: venv/lib/python3.8/site-packages/tornado/test/locale_test.py:77
|
||||
msgctxt "stick"
|
||||
msgid "club"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "garrote"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Started"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue