New translations django.po (Basque)

This commit is contained in:
Mouse Reeve 2021-10-24 15:18:24 -07:00
parent 8073832356
commit b334316bdf

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: bookwyrm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-24 14:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-24 21:09\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-24 22:18\n"
"Last-Translator: Mouse Reeve <mousereeve@riseup.net>\n"
"Language-Team: Basque\n"
"Language: eu\n"
@ -376,12 +376,12 @@ msgstr "nork:"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:55 bookwyrm/templates/book/book.html:56
msgid "Edit Book"
msgstr "Liburua editatu"
msgstr "Editatu liburua"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:73
#: bookwyrm/templates/book/cover_modal.html:5
msgid "Add cover"
msgstr "Estalkia gehitu"
msgstr "Gehitu estalkia"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:77
msgid "Failed to load cover"
@ -391,12 +391,12 @@ msgstr "Ezin izan da estalkia kargatu"
#, python-format
msgid "(%(review_count)s review)"
msgid_plural "(%(review_count)s reviews)"
msgstr[0] "(iritzi %(review_count)s)"
msgstr[1] "(%(review_count)s iritsi)"
msgstr[0] "(berrikuspen %(review_count)s)"
msgstr[1] "(%(review_count)s berrikuspen)"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:129
msgid "Add Description"
msgstr "Deskribapena gehitu"
msgstr "Gehitu deskribapena"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:136
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:34
@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "Zure irakurketa jarduera"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:178
msgid "Add read dates"
msgstr "Irakurketa datak gehitu"
msgstr "Gehitu irakurketa datak"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:187
msgid "Create"
@ -433,15 +433,15 @@ msgstr "Sortu"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:197
msgid "You don't have any reading activity for this book."
msgstr "Ez duzu irakurketa-jarduerarik liburu honetarako."
msgstr "Ez duzu liburu honetarako irakurketa jarduerarik."
#: bookwyrm/templates/book/book.html:218
msgid "Reviews"
msgstr "Iritsiak"
msgstr "Berrikuspenak"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:223
msgid "Your reviews"
msgstr "Zure iritziak"
msgstr "Zure berrikuspenak"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:229
msgid "Your comments"
@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "Zerrendak"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:305
msgid "Add to list"
msgstr "Zerrendara gehitu"
msgstr "Gehitu zerrendara"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:315
#: bookwyrm/templates/book/cover_modal.html:31
@ -501,18 +501,18 @@ msgstr "Kargatu estalkia:"
#: bookwyrm/templates/book/cover_modal.html:23
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:148
msgid "Load cover from url:"
msgstr "Estalkia urlatik kargatu:"
msgstr "Kargatu estalkia urlatik:"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:5
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:11
#, python-format
msgid "Edit \"%(book_title)s\""
msgstr "\"%(book_title)s\" editatu"
msgstr "Editatu \"%(book_title)s\""
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:5
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:13
msgid "Add Book"
msgstr "Liburua gehitu"
msgstr "Gehitu liburuak"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:47
msgid "Confirm Book Info"
@ -568,11 +568,11 @@ msgstr "Azpititulua:"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:44
msgid "Series:"
msgstr "Serieak:"
msgstr "Seriea:"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:53
msgid "Series number:"
msgstr "Serie-zenbakia:"
msgstr "Serie zenbakia:"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:63
msgid "Languages:"
@ -584,15 +584,15 @@ msgstr "Argitalpena"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:77
msgid "Publisher:"
msgstr "Editoriala:"
msgstr "Argitaletxea:"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:86
msgid "First published date:"
msgstr "Lehen argitalpenaren data:"
msgstr "Argitaratutako lehen data:"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:94
msgid "Published date:"
msgstr "Argitalpen-data:"
msgstr "Argitaratze data:"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:104
msgid "Authors"
@ -601,12 +601,12 @@ msgstr "Egileak"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:112
#, python-format
msgid "Remove %(name)s"
msgstr "%(name)s ezabatu"
msgstr "Kendu %(name)s"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:115
#, python-format
msgid "Author page for %(name)s"
msgstr "Egilearen orria %(name)s-rentzat"
msgstr "%(name)s egilearen orria"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:122
msgid "Add Authors:"
@ -623,7 +623,7 @@ msgstr "Estalkia"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:161
msgid "Physical Properties"
msgstr "Propietate fisikoak"
msgstr "Ezaugarri fisikoak"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:166
#: bookwyrm/templates/book/editions/format_filter.html:5
@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "ISBN 10:"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:216
msgid "Openlibrary ID:"
msgstr "Openlibrary-ren giltza:"
msgstr "Openlibrary-ren IDa:"
#: bookwyrm/templates/book/editions/editions.html:4
#, python-format
@ -722,11 +722,11 @@ msgstr "amaituta"
#: bookwyrm/templates/book/readthrough.html:24
msgid "Show all updates"
msgstr "Eguneratze guztiak erakutsi"
msgstr "Erakutsi eguneratze guztiak"
#: bookwyrm/templates/book/readthrough.html:40
msgid "Delete this progress update"
msgstr "Aurrerapen eguneratze hau ezabatu"
msgstr "Ezabatu aurrerapen eguneratze hau"
#: bookwyrm/templates/book/readthrough.html:51
msgid "started"
@ -735,11 +735,11 @@ msgstr "hasita"
#: bookwyrm/templates/book/readthrough.html:58
#: bookwyrm/templates/book/readthrough.html:72
msgid "Edit read dates"
msgstr "Irakurketa-datak editatu"
msgstr "Editatu irakurketa datak"
#: bookwyrm/templates/book/readthrough.html:62
msgid "Delete these read dates"
msgstr "Irakurketa-data houek ezabatu"
msgstr "Ezabatu irakurketa-data houek"
#: bookwyrm/templates/components/inline_form.html:8
#: bookwyrm/templates/components/modal.html:11
@ -758,15 +758,15 @@ msgstr "Laguntza"
#: bookwyrm/templates/compose.html:5 bookwyrm/templates/compose.html:8
msgid "Edit status"
msgstr "Egoera editatu"
msgstr "Editatu egoera"
#: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:4
msgid "Confirm email"
msgstr "Eposta berretsi"
msgstr "Berretsi eposta"
#: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:7
msgid "Confirm your email address"
msgstr "Zure helbide elektronikoa berretsi"
msgstr "Berretsi zure helbide elektronikoa"
#: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:13
msgid "A confirmation code has been sent to the email address you used to register your account."
@ -779,7 +779,7 @@ msgstr "Barkatu! Ezin izan dugu kode hori aurkitu."
#: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:19
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:85
msgid "Confirmation code:"
msgstr "Berrespen-kodea:"
msgstr "Berrespen kodea:"
#: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:25
#: bookwyrm/templates/landing/layout.html:73
@ -806,7 +806,7 @@ msgstr "Eposta helbidea:"
#: bookwyrm/templates/confirm_email/resend_form.html:17
msgid "Resend link"
msgstr "Esteka birbidali"
msgstr "Birbidali esteka"
#: bookwyrm/templates/directory/community_filter.html:5
msgid "Community"
@ -839,7 +839,7 @@ msgstr "Zure <a href=\"%(path)s\">profilaren ezarpenetan</a> edozein momentutan
#: bookwyrm/templates/feed/goal_card.html:17
#: bookwyrm/templates/snippets/announcement.html:34
msgid "Dismiss message"
msgstr "Mezua baztertu"
msgstr "Baztertu mezua"
#: bookwyrm/templates/directory/sort_filter.html:5
msgid "Order by"
@ -895,22 +895,22 @@ msgstr "Erabiltzaile ezagun guztiak"
#: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:9
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> rated <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
msgstr "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> sailkatu du <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
msgstr "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a>k <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a> baloratu du"
#: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:13
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> reviewed <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
msgstr "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> puntuatu du <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
msgstr "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a>k <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a> berrikusi du"
#: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:17
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> commented on <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
msgstr "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> komentatu du hemen: <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
msgstr "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a>k <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a> iruzkindu du"
#: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:21
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> quoted <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
msgstr "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> aipatu du <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
msgstr "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a>k <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a> aipatu du"
#: bookwyrm/templates/discover/discover.html:4
#: bookwyrm/templates/discover/discover.html:10
@ -921,7 +921,7 @@ msgstr "Deskubritu"
#: bookwyrm/templates/discover/discover.html:12
#, python-format
msgid "See what's new in the local %(site_name)s community"
msgstr "Ikus tokiko komunitatearen %(site_name)s nobedadeak"
msgstr "Ikusi zer berri dagoen tokiko %(site_name)s komunitatean"
#: bookwyrm/templates/discover/large-book.html:52
#: bookwyrm/templates/discover/small-book.html:36
@ -932,59 +932,59 @@ msgstr "Ikusi egoera"
#: bookwyrm/templates/email/confirm/text_content.html:4
#, python-format
msgid "One last step before you join %(site_name)s! Please confirm your email address by clicking the link below:"
msgstr "Azken urratsa, %(site_name)s-ekin bat egin aurretik! Berretsi zure helbide elektronikoa esteka honetan klik eginez:"
msgstr "Azken urrats bat %(site_name)s-ra sartu aurretik! Mesedez, berretsi zure helbide elektronikoa beheko estekan klik eginez:"
#: bookwyrm/templates/email/confirm/html_content.html:11
msgid "Confirm Email"
msgstr "Baieztatu helbide elektronikoa"
msgstr "Berretsi eposta"
#: bookwyrm/templates/email/confirm/html_content.html:15
#, python-format
msgid "Or enter the code \"<code>%(confirmation_code)s</code>\" at login."
msgstr "Edo sartu \"<code>%(confirmation_code)s</code>\" kodea saioa hastean."
msgstr "Edo idatzi \"<code>%(confirmation_code)s</code>\" kodea saioa hastean."
#: bookwyrm/templates/email/confirm/subject.html:2
msgid "Please confirm your email"
msgstr "Mesedez, baieztatu zure helbide elektronikoa"
msgstr "Mesedez, berretsi zure eposta"
#: bookwyrm/templates/email/confirm/text_content.html:10
#, python-format
msgid "Or enter the code \"%(confirmation_code)s\" at login."
msgstr "Edo sartu \"%(confirmation_code)s\" kodea saioa hastean."
msgstr "Edo idatzi \"%(confirmation_code)s\" kodea saioa hastean."
#: bookwyrm/templates/email/html_layout.html:15
#: bookwyrm/templates/email/text_layout.html:2
msgid "Hi there,"
msgstr "Kaixo!"
msgstr "Kaixo,"
#: bookwyrm/templates/email/html_layout.html:21
#, python-format
msgid "BookWyrm hosted on <a style=\"color: #3273dc;\" href=\"https://%(domain)s\">%(site_name)s</a>"
msgstr "BookWyrm <a style=\"color: #3273dc;\" href=\"https://%(domain)s\">%(site_name)s</a> ostatu hartu du"
msgstr "BookWyrm <a style=\"color: #3273dc;\" href=\"https://%(domain)s\">%(site_name)s</a>-en ostatatua"
#: bookwyrm/templates/email/html_layout.html:23
msgid "Email preference"
msgstr "Posta elektronikoaren lehentasuna"
msgstr "Eposta hobespena"
#: bookwyrm/templates/email/invite/html_content.html:6
#: bookwyrm/templates/email/invite/subject.html:2
#, python-format
msgid "You're invited to join %(site_name)s!"
msgstr "%(site_name)s bat egitera gonbidatuta zaude!"
msgstr "%(site_name)s-ra sartzera gonbidatuta zaude!"
#: bookwyrm/templates/email/invite/html_content.html:9
msgid "Join Now"
msgstr "Parte hartu"
msgstr "Batu orain"
#: bookwyrm/templates/email/invite/html_content.html:15
#, python-format
msgid "Learn more <a href=\"https://%(domain)s%(about_path)s\">about %(site_name)s</a>."
msgstr "Informazio gehiago <a href=\"https://%(domain)s%(about_path)s\"> honi buruz %(site_name)s</a>."
msgstr "Informazio gehiago <a href=\"https://%(domain)s%(about_path)s\">%(site_name)s buruz</a>."
#: bookwyrm/templates/email/invite/text_content.html:4
#, python-format
msgid "You're invited to join %(site_name)s! Click the link below to create an account."
msgstr "%(site_name)s bat egitera gonbidatuta zaude! Egin klik hurrengo estekan kontu bat sortzeko."
msgstr "%(site_name)s-ra sartzera gonbidatuta zaude! Egin klik beheko estekan kontu bat sortzeko."
#: bookwyrm/templates/email/invite/text_content.html:8
#, python-format
@ -1008,17 +1008,17 @@ msgstr "Berrezarri pasahitza"
#: bookwyrm/templates/email/password_reset/html_content.html:13
#: bookwyrm/templates/email/password_reset/text_content.html:8
msgid "If you didn't request to reset your password, you can ignore this email."
msgstr "Zure pasahitza berrezartzeko eskatu ez baduzu, mezu elektroniko hau alde batera utz dezakezu."
msgstr "Pasahitza berrezartzeko eskatu ez baduzu, eposta hau baztertu dezakezu."
#: bookwyrm/templates/email/password_reset/subject.html:2
#, python-format
msgid "Reset your %(site_name)s password"
msgstr "Jarri zure pasahitza %(site_name)s-tik"
msgstr "Berrezarri zure %(site_name)s\" pasahitza"
#: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:8
#, python-format
msgid "Direct Messages with <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
msgstr "Mezu zuzenak honekin <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
msgstr "<a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>-rekin mezu zuzenak"
#: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:10
#: bookwyrm/templates/layout.html:111
@ -1036,11 +1036,11 @@ msgstr "Ez duzu mezurik une honetan."
#: bookwyrm/templates/feed/feed.html:22
#, python-format
msgid "load <span data-poll=\"stream/%(tab_key)s\">0</span> unread status(es)"
msgstr "kargatu <span data-poll=\"stream/%(tab_key)s\">0</span> irakurri gabeko egoera(k)"
msgstr "kargatu irakurri gabeko <span data-poll=\"stream/%(tab_key)s\">0</span> egoera(k)"
#: bookwyrm/templates/feed/feed.html:38
msgid "There aren't any activities right now! Try following a user to get started"
msgstr "Orain ez dago jarduerarik! Hasteko, erabiltzaile bati jarraitu"
msgstr "Oraintxe ez dago jarduerarik! Hasteko, saiatu erabiltzaile bati jarraitzen"
#: bookwyrm/templates/feed/goal_card.html:6
#: bookwyrm/templates/feed/layout.html:90