New translations django.po (Chinese Simplified)

This commit is contained in:
Mouse Reeve 2021-10-16 07:36:15 -07:00
parent b6f1806dc6
commit 81cfada54d

View file

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bookwyrm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-06 23:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-16 13:36\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-15 22:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-16 14:36\n"
"Last-Translator: Mouse Reeve <mousereeve@riseup.net>\n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh\n"
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "永不失效"
#: bookwyrm/forms.py:263
#, python-brace-format
msgid "{i} uses"
msgstr ""
msgstr "{i} 次使用"
#: bookwyrm/forms.py:264
msgid "Unlimited"
@ -54,8 +54,8 @@ msgstr "列表顺序"
msgid "Book Title"
msgstr "书名"
#: bookwyrm/forms.py:328 bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:134
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:165
#: bookwyrm/forms.py:328 bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:136
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:168
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/review.html:33
msgid "Rating"
msgstr "评价"
@ -74,11 +74,11 @@ msgstr "降序"
#: bookwyrm/importers/importer.py:75
msgid "Error loading book"
msgstr ""
msgstr "加载书籍时出错"
#: bookwyrm/importers/importer.py:88
msgid "Could not find a match for book"
msgstr ""
msgstr "找不到匹配的书"
#: bookwyrm/models/base_model.py:17
msgid "Pending"
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "待处理"
#: bookwyrm/models/base_model.py:18
msgid "Self deletion"
msgstr ""
msgstr "自我删除"
#: bookwyrm/models/base_model.py:19
msgid "Moderator suspension"
@ -98,23 +98,23 @@ msgstr "仲裁员删除"
#: bookwyrm/models/base_model.py:21
msgid "Domain block"
msgstr ""
msgstr "域名屏蔽"
#: bookwyrm/models/book.py:232
msgid "Audiobook"
msgstr ""
msgstr "有声书籍"
#: bookwyrm/models/book.py:233
msgid "eBook"
msgstr ""
msgstr "电子书"
#: bookwyrm/models/book.py:234
msgid "Graphic novel"
msgstr ""
msgstr "图像小说"
#: bookwyrm/models/book.py:235
msgid "Hardcover"
msgstr ""
msgstr "硬封面"
#: bookwyrm/models/book.py:236
msgid "Paperback"
@ -151,45 +151,49 @@ msgstr "用户名"
msgid "A user with that username already exists."
msgstr "已经存在使用该用户名的用户。"
#: bookwyrm/settings.py:117
#: bookwyrm/settings.py:118
msgid "Home Timeline"
msgstr "主页时间线"
#: bookwyrm/settings.py:117
#: bookwyrm/settings.py:118
msgid "Home"
msgstr "主页"
#: bookwyrm/settings.py:118
#: bookwyrm/settings.py:119
msgid "Books Timeline"
msgstr "书目时间线"
#: bookwyrm/settings.py:118 bookwyrm/templates/search/layout.html:21
#: bookwyrm/settings.py:119 bookwyrm/templates/search/layout.html:21
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:42
#: bookwyrm/templates/user/layout.html:81
msgid "Books"
msgstr "书目"
#: bookwyrm/settings.py:164
#: bookwyrm/settings.py:165
msgid "English"
msgstr "English英语"
#: bookwyrm/settings.py:165
#: bookwyrm/settings.py:166
msgid "Deutsch (German)"
msgstr "Deutsch德语"
#: bookwyrm/settings.py:166
#: bookwyrm/settings.py:167
msgid "Español (Spanish)"
msgstr "Español西班牙语"
#: bookwyrm/settings.py:167
#: bookwyrm/settings.py:168
msgid "Français (French)"
msgstr "Français法语"
#: bookwyrm/settings.py:168
#: bookwyrm/settings.py:169
msgid "Português - Brasil (Brazilian Portuguese)"
msgstr ""
#: bookwyrm/settings.py:170
msgid "简体中文 (Simplified Chinese)"
msgstr "简体中文"
#: bookwyrm/settings.py:169
#: bookwyrm/settings.py:171
msgid "繁體中文 (Traditional Chinese)"
msgstr "繁體中文(繁体中文)"
@ -570,7 +574,7 @@ msgstr "语言:"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:74
msgid "Publication"
msgstr ""
msgstr "出版"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:77
msgid "Publisher:"
@ -622,7 +626,7 @@ msgstr "格式:"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:177
msgid "Format details:"
msgstr ""
msgstr "装订细节:"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:187
msgid "Pages:"
@ -668,11 +672,6 @@ msgstr "语言:"
msgid "Search editions"
msgstr "搜索版本"
#: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:21
#, python-format
msgid "%(format)s"
msgstr "%(format)s"
#: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:23
#, python-format
msgid "%(format)s, %(pages)s pages"
@ -749,11 +748,11 @@ msgstr "关闭"
#: bookwyrm/templates/components/tooltip.html:3
msgid "Help"
msgstr ""
msgstr "帮助"
#: bookwyrm/templates/compose.html:5 bookwyrm/templates/compose.html:8
msgid "Compose status"
msgstr "撰写状态"
msgid "Edit status"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:4
msgid "Confirm email"
@ -885,6 +884,26 @@ msgstr "BookWyrm 用户"
msgid "All known users"
msgstr "所有已知用户"
#: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:9
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> rated <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:13
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> reviewed <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:17
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> commented on <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:21
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> quoted <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/discover/discover.html:4
#: bookwyrm/templates/discover/discover.html:10
#: bookwyrm/templates/layout.html:78
@ -896,28 +915,8 @@ msgstr "发现"
msgid "See what's new in the local %(site_name)s community"
msgstr "看看本地 %(site_name)s 社区的新消息"
#: bookwyrm/templates/discover/large-book.html:46
#: bookwyrm/templates/discover/small-book.html:32
msgid "rated"
msgstr "评价了"
#: bookwyrm/templates/discover/large-book.html:48
#: bookwyrm/templates/discover/small-book.html:34
msgid "reviewed"
msgstr "写了书评给"
#: bookwyrm/templates/discover/large-book.html:50
#: bookwyrm/templates/discover/small-book.html:36
msgid "commented on"
msgstr "评论了"
#: bookwyrm/templates/discover/large-book.html:52
#: bookwyrm/templates/discover/small-book.html:38
msgid "quoted"
msgstr "引用了"
#: bookwyrm/templates/discover/large-book.html:68
#: bookwyrm/templates/discover/small-book.html:52
#: bookwyrm/templates/discover/small-book.html:36
msgid "View status"
msgstr "浏览状态"
@ -971,8 +970,8 @@ msgstr "立即加入"
#: bookwyrm/templates/email/invite/html_content.html:15
#, python-format
msgid "Learn more <a href=\"https://%(domain)s%(about_path)s\">about this instance</a>."
msgstr "了解更多 <a href=\"https://%(domain)s%(about_path)s\">有关本实例的信息</a>。"
msgid "Learn more <a href=\"https://%(domain)s%(about_path)s\">about %(site_name)s</a>."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/email/invite/text_content.html:4
#, python-format
@ -980,8 +979,9 @@ msgid "You're invited to join %(site_name)s! Click the link below to create an a
msgstr "你受邀请加入 %(site_name)s点击下面的连接来创建帐号。"
#: bookwyrm/templates/email/invite/text_content.html:8
msgid "Learn more about this instance:"
msgstr "了解更多有关本实例的信息:"
#, python-format
msgid "Learn more about %(site_name)s:"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/email/password_reset/html_content.html:6
#: bookwyrm/templates/email/password_reset/text_content.html:4
@ -1083,7 +1083,7 @@ msgstr "可以关注的人"
#: bookwyrm/templates/feed/suggested_users.html:9
msgid "Don't show suggested users"
msgstr ""
msgstr "不显示推荐用户"
#: bookwyrm/templates/feed/suggested_users.html:14
msgid "View directory"
@ -1320,13 +1320,13 @@ msgstr "书目"
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:122
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:128
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:148
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:150
msgid "Title"
msgstr "标题"
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:125
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:129
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:151
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:153
msgid "Author"
msgstr "作者"
@ -1335,8 +1335,8 @@ msgid "Imported"
msgstr "已导入"
#: bookwyrm/templates/import/tooltip.html:6
msgid "You can download your GoodReads data from the <a href=\"https://www.goodreads.com/review/import\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Import/Export page</a> of your GoodReads account."
msgstr "你可以从 <a href=\"https://www.goodreads.com/review/import\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Import/Export page</a> 下载你的 GoodReads 帐号的数据。"
msgid "You can download your Goodreads data from the <a href=\"https://www.goodreads.com/review/import\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Import/Export page</a> of your Goodreads account."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/invite.html:4 bookwyrm/templates/invite.html:8
#: bookwyrm/templates/login.html:49
@ -1351,7 +1351,7 @@ msgstr "没有权限"
msgid "Sorry! This invite code is no longer valid."
msgstr "抱歉!此邀请码已不再有效。"
#: bookwyrm/templates/landing/about.html:7
#: bookwyrm/templates/landing/about.html:7 bookwyrm/templates/layout.html:230
#, python-format
msgid "About %(site_name)s"
msgstr "关于 %(site_name)s"
@ -1411,7 +1411,7 @@ msgstr "%(site_name)s 搜索"
#: bookwyrm/templates/layout.html:43
msgid "Search for a book, user, or list"
msgstr ""
msgstr "搜索书籍、用户或列表"
#: bookwyrm/templates/layout.html:61 bookwyrm/templates/layout.html:62
msgid "Main navigation menu"
@ -1480,11 +1480,7 @@ msgstr "成功发布的状态"
#: bookwyrm/templates/layout.html:222
msgid "Error posting status"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/layout.html:230
msgid "About this instance"
msgstr "关于本实例"
msgstr "发布状态时出错"
#: bookwyrm/templates/layout.html:234
msgid "Contact site admin"
@ -1548,7 +1544,7 @@ msgstr "削除"
#: bookwyrm/templates/lists/delete_list_modal.html:4
msgid "Delete this list?"
msgstr ""
msgstr "删除此列表?"
#: bookwyrm/templates/lists/delete_list_modal.html:7
msgid "This action cannot be un-done"
@ -1599,7 +1595,7 @@ msgstr "任何人都可以向此列表中添加书目"
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:50
msgid "Delete list"
msgstr ""
msgstr "删除列表"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:20
msgid "You successfully suggested a book for this list!"
@ -1701,12 +1697,12 @@ msgstr "更多关于本站点的信息"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:24
#, python-format
msgid "added <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em> to your list \"<a href=\"%(list_path)s\">%(list_name)s</a>\""
msgstr ""
msgstr "添加了 <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em> 到你的列表 “<a href=\"%(list_path)s\">%(list_name)s</a>”"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:31
#, python-format
msgid "suggested adding <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em> to your list \"<a href=\"%(list_path)s\">%(list_name)s</a>\""
msgstr ""
msgstr "建议了添加 <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em> 到你的列表 “<a href=\"%(list_path)s\">%(list_name)s</a>” 中"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:19
#, python-format
@ -1730,23 +1726,23 @@ msgstr "转发了你的 <a href=\"%(related_path)s\">状态</a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:19
#, python-format
msgid "favorited your <a href=\"%(related_path)s\">review of <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr "喜欢了你 <a href=\"%(related_path)s\">对 <em>%(book_title)s</em> 的书评</a>"
msgid "liked your <a href=\"%(related_path)s\">review of <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:25
#, python-format
msgid "favorited your <a href=\"%(related_path)s\">comment on<em>%(book_title)s</em></a>"
msgid "liked your <a href=\"%(related_path)s\">comment on<em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:31
#, python-format
msgid "favorited your <a href=\"%(related_path)s\">quote from <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr "喜欢了你 <a href=\"%(related_path)s\">来自 <em>%(book_title)s</em> 的引用</a>"
msgid "liked your <a href=\"%(related_path)s\">quote from <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:37
#, python-format
msgid "favorited your <a href=\"%(related_path)s\">status</a>"
msgstr "喜欢了你的 <a href=\"%(related_path)s\">状态</a>"
msgid "liked your <a href=\"%(related_path)s\">status</a>"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/notifications/items/follow.html:15
msgid "followed you"
@ -1888,16 +1884,16 @@ msgstr "个人资料"
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:13
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:68
msgid "Display preferences"
msgstr ""
msgstr "显示偏好"
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:14
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:106
msgid "Privacy"
msgstr ""
msgstr "隐私"
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:72
msgid "Show reading goal prompt in feed:"
msgstr ""
msgstr "在状态流中显示阅读目标提示:"
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:76
msgid "Show suggested users:"
@ -2035,15 +2031,15 @@ msgstr "创建公告"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement_form.html:16
msgid "Preview:"
msgstr ""
msgstr "预览:"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement_form.html:23
msgid "Content:"
msgstr ""
msgstr "内容:"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement_form.html:30
msgid "Event date:"
msgstr ""
msgstr "事件日期:"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:3
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:5
@ -2093,7 +2089,7 @@ msgstr "未找到公告"
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:8
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:26
msgid "Dashboard"
msgstr ""
msgstr "仪表盘"
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:15
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:100
@ -2103,7 +2099,7 @@ msgstr "用户总数"
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:21
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/user_chart.html:16
msgid "Active this month"
msgstr ""
msgstr "今月活跃"
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:27
msgid "Statuses"
@ -2128,7 +2124,7 @@ msgstr[0] "%(display_count)s 条邀请请求"
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:65
msgid "Instance Activity"
msgstr ""
msgstr "实例活动"
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:83
msgid "Interval:"
@ -2136,7 +2132,7 @@ msgstr "区段:"
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:87
msgid "Days"
msgstr ""
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:88
msgid "Weeks"
@ -2156,7 +2152,7 @@ msgstr "创建的作品"
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/registration_chart.html:10
msgid "Registrations"
msgstr ""
msgstr "注册"
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/status_chart.html:11
msgid "Statuses posted"
@ -2169,17 +2165,17 @@ msgstr "总数"
#: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/domain_form.html:5
#: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:10
msgid "Add domain"
msgstr ""
msgstr "添加域名"
#: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/domain_form.html:11
msgid "Domain:"
msgstr ""
msgstr "域名:"
#: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:5
#: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:7
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:59
msgid "Email Blocklist"
msgstr ""
msgstr "邮件屏蔽列表"
#: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:18
msgid "When someone tries to register with an email from this domain, no account will be created. The registration process will appear to have worked."
@ -2187,7 +2183,7 @@ msgstr "当有人试图使用此域名的电子邮件注册时,帐户将不会
#: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:25
msgid "Domain"
msgstr ""
msgstr "域名"
#: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:29
#: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:27
@ -2291,12 +2287,13 @@ msgid "Notes"
msgstr "备注"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:75
#: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:24
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:79
msgid "<em>No notes</em>"
msgstr ""
msgstr "<em>没有备注</em>"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:94
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:8
@ -2466,7 +2463,7 @@ msgstr "无有效的邀请"
#: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_address_form.html:5
#: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:10
msgid "Add IP address"
msgstr ""
msgstr "添加 IP 地址"
#: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_address_form.html:11
msgid "Use IP address blocks with caution, and consider using blocks only temporarily, as IP addresses are often shared or change hands. If you block your own IP, you will not be able to access this page."
@ -2484,11 +2481,11 @@ msgstr "IP 地址屏蔽列表"
#: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:18
msgid "Any traffic from this IP address will get a 404 response when trying to access any part of the application."
msgstr ""
msgstr "从此 IP 地址的所有尝试访问此应用的流量都将会收到 404 的答复。"
#: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:24
msgid "Address"
msgstr ""
msgstr "地址"
#: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:46
msgid "No IP addresses currently blocked"
@ -2627,11 +2624,11 @@ msgstr "实例描述:"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:36
msgid "Short description:"
msgstr ""
msgstr "简要描述:"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:37
msgid "Used when the instance is previewed on joinbookwyrm.com. Does not support html or markdown."
msgstr "在 joinbookwyrm.com 上预览实例时使用。不支持 html 或 markdown。"
msgid "Used when the instance is previewed on joinbookwyrm.com. Does not support HTML or Markdown."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:41
msgid "Code of conduct:"
@ -2701,7 +2698,7 @@ msgstr "永久删除用户"
#: bookwyrm/templates/settings/users/delete_user_form.html:12
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete <strong>%(username)s</strong>'s account? This action cannot be undone. To proceed, please enter your password to confirm deletion."
msgstr ""
msgstr "你确定要删除 <strong>%(username)s</strong> 的帐号吗?此操作不能被撤销。请输入你的密码确认删除操作以继续。"
#: bookwyrm/templates/settings/users/delete_user_form.html:17
msgid "Your password:"
@ -2758,7 +2755,7 @@ msgstr "本站"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:38
msgid "Remote"
msgstr ""
msgstr "远端"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:47
msgid "User details"
@ -2766,15 +2763,15 @@ msgstr "用户详情"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:51
msgid "Email:"
msgstr ""
msgstr "邮箱:"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:61
msgid "(View reports)"
msgstr ""
msgstr "(查看报告)"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:67
msgid "Blocked by count:"
msgstr ""
msgstr "被屏蔽次数:"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:70
msgid "Last active date:"
@ -2786,11 +2783,11 @@ msgstr "手动批准关注者:"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:76
msgid "Discoverable:"
msgstr ""
msgstr "可发现:"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:80
msgid "Deactivation reason:"
msgstr ""
msgstr "停用原因:"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:95
msgid "Instance details"
@ -2805,7 +2802,7 @@ msgid "Permanently deleted"
msgstr "已永久删除"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:13
#: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:35
#: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:32
#: bookwyrm/templates/snippets/user_options.html:13
msgid "Send direct message"
msgstr "发送私信"
@ -2847,7 +2844,7 @@ msgstr[0] "%(formatted_count)s 本书籍"
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:84
#, python-format
msgid "(showing %(start)s-%(end)s)"
msgstr ""
msgstr "(正在显示 %(start)s 到 %(end)s"
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:96
msgid "Edit shelf"
@ -2857,22 +2854,22 @@ msgstr "编辑书架"
msgid "Delete shelf"
msgstr "删除书架"
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:130
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:154
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:132
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:158
msgid "Shelved"
msgstr "上架时间"
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:131
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:158
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:133
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:161
msgid "Started"
msgstr "开始时间"
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:132
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:161
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:134
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:164
msgid "Finished"
msgstr "完成时间"
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:187
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:190
msgid "This shelf is empty."
msgstr "此书架是空的。"
@ -2918,22 +2915,22 @@ msgstr "引用"
msgid "Some thoughts on the book"
msgstr "对书的一些看法"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/comment.html:26
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/comment.html:27
#: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/progress_update_modal.html:15
msgid "Progress:"
msgstr "进度:"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/comment.html:52
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/comment.html:53
#: bookwyrm/templates/snippets/progress_field.html:18
msgid "pages"
msgstr "页数"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/comment.html:58
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/comment.html:59
#: bookwyrm/templates/snippets/progress_field.html:23
msgid "percent"
msgstr "百分比"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/comment.html:65
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/comment.html:66
#, python-format
msgid "of %(pages)s pages"
msgstr "全书 %(pages)s 页"
@ -2951,7 +2948,7 @@ msgstr "内容"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/content_warning_field.html:10
msgid "Content warning:"
msgstr ""
msgstr "内容警告:"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/content_warning_field.html:18
msgid "Spoilers ahead!"
@ -2961,7 +2958,7 @@ msgstr "前有剧透!"
msgid "Include spoiler alert"
msgstr "加入剧透警告"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/layout.html:41
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/layout.html:48
#: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/form.html:7
msgid "Comment:"
msgstr "评论:"
@ -2988,7 +2985,7 @@ msgstr "摘自《%(book_title)s》的节录"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/quotation.html:32
msgid "Position:"
msgstr ""
msgstr "位置:"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/quotation.html:45
msgid "On page:"
@ -2996,7 +2993,7 @@ msgstr "页码:"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/quotation.html:51
msgid "At percent:"
msgstr ""
msgstr "百分比:"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/review.html:25
#, python-format
@ -3150,12 +3147,12 @@ msgstr "你已经阅读了 <a href=\"%(path)s\">%(goal_count)s 本书中的 %(re
msgid "%(username)s has read <a href=\"%(path)s\">%(read_count)s of %(goal_count)s books</a>."
msgstr "%(username)s 已经阅读了 <a href=\"%(path)s\">%(goal_count)s 本书中的 %(read_count)s 本</a>。"
#: bookwyrm/templates/snippets/page_text.html:4
#: bookwyrm/templates/snippets/page_text.html:8
#, python-format
msgid "page %(page)s of %(total_pages)s"
msgstr "%(total_pages)s 页中的第 %(page)s 页"
#: bookwyrm/templates/snippets/page_text.html:6
#: bookwyrm/templates/snippets/page_text.html:14
#, python-format
msgid "page %(page)s"
msgstr "第 %(page)s 页"
@ -3292,7 +3289,7 @@ msgstr "完成阅读"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:72
msgid "Content warning"
msgstr ""
msgstr "内容警告"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:79
msgid "Show status"
@ -3314,6 +3311,11 @@ msgstr "在新窗口中打开图像"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:144
msgid "Hide status"
msgstr "隐藏状态"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/header.html:45
#, python-format
msgid "edited %(date)s"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/comment.html:2
@ -3380,10 +3382,6 @@ msgstr "转发了"
msgid "More options"
msgstr "更多选项"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:26
msgid "Delete & re-draft"
msgstr "删除并重新起草"
#: bookwyrm/templates/snippets/suggested_users.html:16
#, python-format
msgid "%(mutuals)s follower you follow"