New translations django.po (Romanian)

This commit is contained in:
Mouse Reeve 2022-02-21 02:01:25 -08:00
parent cc537062fa
commit 588ddfb775

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: bookwyrm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-18 03:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-21 09:05\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-21 10:01\n"
"Last-Translator: Mouse Reeve <mousereeve@riseup.net>\n"
"Language-Team: Romanian\n"
"Language: ro\n"
@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "Partajați statusul: <strong>privat</strong>"
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:90
msgid "The page is private, only you can see it."
msgstr "Pagina este privată, dar dumneavoastră puteți să o vedeți."
msgstr "Pagina este privată, doar dumneavoastră puteți să o vedeți."
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:95
msgid "Make page public"
@ -833,7 +833,7 @@ msgstr "O <a href=\"%(book_path)s\">ediție diferită</a> a acestei cărți este
#: bookwyrm/templates/book/book.html:237
msgid "Your reading activity"
msgstr "Activitatea dumneavoastră de lectură"
msgstr "Activitatea dvs. de lectură"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:243
msgid "Add read dates"
@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "Nu aveți nicio activitate de lectură pentru această carte."
#: bookwyrm/templates/book/book.html:277
msgid "Your reviews"
msgstr "Recenziile dumneavoastră"
msgstr "Recenziile dvs."
#: bookwyrm/templates/book/book.html:283
msgid "Your comments"
@ -853,7 +853,7 @@ msgstr "Comentariile voastre"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:289
msgid "Your quotes"
msgstr "Citatele dumneavoastră"
msgstr "Citatele dvs."
#: bookwyrm/templates/book/book.html:325
msgid "Subjects"
@ -1487,7 +1487,7 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/email/confirm/subject.html:2
msgid "Please confirm your email"
msgstr "Vă rugam confirmați adresa dumneavoastră"
msgstr "Vă rugam confirmați adresa dvs."
#: bookwyrm/templates/email/confirm/text_content.html:10
#, python-format
@ -1553,7 +1553,7 @@ msgstr "Raport nou pentru %(site_name)s"
#: bookwyrm/templates/email/password_reset/text_content.html:4
#, python-format
msgid "You requested to reset your %(site_name)s password. Click the link below to set a new password and log in to your account."
msgstr "Ați solicitat reinițializarea parolei dumneavoastră pentru %(site_name)s. Clic pe legătura de dedesubt pentru a alege o nouă parolă și a vă autentifica la contul dumneavoastră."
msgstr "Ați solicitat reinițializarea parolei dvs. pentru %(site_name)s. Clic pe legătura de dedesubt pentru a alege o nouă parolă și a vă autentifica la contul dvs."
#: bookwyrm/templates/email/password_reset/html_content.html:9
#: bookwyrm/templates/landing/password_reset.html:4
@ -1566,7 +1566,7 @@ msgstr "Reinițializați parola"
#: bookwyrm/templates/email/password_reset/html_content.html:13
#: bookwyrm/templates/email/password_reset/text_content.html:8
msgid "If you didn't request to reset your password, you can ignore this email."
msgstr "Dacă nu ați solicitat reinițializarea parolei dumneavoastră, puteți ignora acest email."
msgstr "Dacă nu ați solicitat reinițializarea parolei dvs., puteți ignora acest email."
#: bookwyrm/templates/email/password_reset/subject.html:2
#, python-format
@ -2073,185 +2073,185 @@ msgstr "Încercați din nou"
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:223
msgid "This import is in an old format that is no longer supported. If you would like to troubleshoot missing items from this import, click the button below to update the import format."
msgstr ""
msgstr "Acest import este un format vechi care nu mai este suportat. Dacă doriți să reglați lipsurile din import, clic pe butonul de dedesubt pentru a actualiza formatul de importare."
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:225
msgid "Update import"
msgstr ""
msgstr "Actualizare import"
#: bookwyrm/templates/import/manual_review.html:5
#: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:4
msgid "Import Troubleshooting"
msgstr ""
msgstr "Depanare import"
#: bookwyrm/templates/import/manual_review.html:21
msgid "Approving a suggestion will permanently add the suggested book to your shelves and associate your reading dates, reviews, and ratings with that book."
msgstr ""
msgstr "Aprovatul unei sugestii va adăuga permanent cartea sugerată la rafturile dvs. și asocia datele dvs. de lectură, recenziile și ratingurile acelei cărți."
#: bookwyrm/templates/import/manual_review.html:58
#: bookwyrm/templates/lists/curate.html:71
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:76
msgid "Approve"
msgstr ""
msgstr "Aprovați"
#: bookwyrm/templates/import/manual_review.html:66
msgid "Reject"
msgstr ""
msgstr "Respingeți"
#: bookwyrm/templates/import/tooltip.html:6
msgid "You can download your Goodreads data from the <a href=\"https://www.goodreads.com/review/import\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Import/Export page</a> of your Goodreads account."
msgstr ""
msgstr "Puteți descărca datele dvs. GoodReads de pe <a href=\"https://www.goodreads.com/review/import\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">pagina Import/Export</a> a contului dvs. GoodReads."
#: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:7
msgid "Failed items"
msgstr ""
msgstr "Elemente a căror importare a eșuat"
#: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:12
msgid "Troubleshooting"
msgstr ""
msgstr "Depanare"
#: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:20
msgid "Re-trying an import can fix missing items in cases such as:"
msgstr ""
msgstr "Reîncercarea unui import poate regla elemente lipsă în cazuri precum:"
#: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:23
msgid "The book has been added to the instance since this import"
msgstr ""
msgstr "Cartea a fost adăugată instanței de când importul acesta"
#: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:24
msgid "A transient error or timeout caused the external data source to be unavailable."
msgstr ""
msgstr "O problemă temporară sau o depășire a timpului limită a provocat ca sursa de date externă să fie indisponibilă."
#: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:25
msgid "BookWyrm has been updated since this import with a bug fix"
msgstr ""
msgstr "BookWyrm a fost actualizat de la acest import cu reglări de buguri"
#: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:28
msgid "Contact your admin or <a href='https://github.com/bookwyrm-social/bookwyrm/issues'>open an issue</a> if you are seeing unexpected failed items."
msgstr ""
msgstr "Contactați-vă adminul sau <a href='https://github.com/bookwyrm-social/bookwyrm/issues'>semnalați o problemă</a> dacă vedeți elemente a căror importare a eșuat neașteptat."
#: bookwyrm/templates/landing/invite.html:4
#: bookwyrm/templates/landing/invite.html:8
#: bookwyrm/templates/landing/login.html:48
msgid "Create an Account"
msgstr ""
msgstr "Creați un cont"
#: bookwyrm/templates/landing/invite.html:21
msgid "Permission Denied"
msgstr ""
msgstr "Permisiune refuzată"
#: bookwyrm/templates/landing/invite.html:22
msgid "Sorry! This invite code is no longer valid."
msgstr ""
msgstr "Ne pare rău! Acest cod de invitație nu mai este valabil."
#: bookwyrm/templates/landing/landing.html:9
msgid "Recent Books"
msgstr ""
msgstr "Cărți recente"
#: bookwyrm/templates/landing/layout.html:17
msgid "Decentralized"
msgstr ""
msgstr "Descentralizat"
#: bookwyrm/templates/landing/layout.html:23
msgid "Friendly"
msgstr ""
msgstr "Prietenos"
#: bookwyrm/templates/landing/layout.html:29
msgid "Anti-Corporate"
msgstr ""
msgstr "Anti-comercial"
#: bookwyrm/templates/landing/layout.html:46
#, python-format
msgid "Join %(name)s"
msgstr ""
msgstr "Alăturați-vă %(name)s"
#: bookwyrm/templates/landing/layout.html:48
msgid "Request an Invitation"
msgstr ""
msgstr "Solicitați o invitație"
#: bookwyrm/templates/landing/layout.html:50
#, python-format
msgid "%(name)s registration is closed"
msgstr ""
msgstr "Înscrierea la %(name)s este închisă"
#: bookwyrm/templates/landing/layout.html:61
msgid "Thank you! Your request has been received."
msgstr ""
msgstr "Mulțumim! Cererea dvs. a fost primită."
#: bookwyrm/templates/landing/layout.html:82
msgid "Your Account"
msgstr ""
msgstr "Contul dvs."
#: bookwyrm/templates/landing/login.html:4
msgid "Login"
msgstr ""
msgstr "Autentificare"
#: bookwyrm/templates/landing/login.html:7
#: bookwyrm/templates/landing/login.html:36 bookwyrm/templates/layout.html:179
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:37
msgid "Log in"
msgstr ""
msgstr "Autentificați-vă"
#: bookwyrm/templates/landing/login.html:15
msgid "Success! Email address confirmed."
msgstr ""
msgstr "Succes! Adresa email a fost confirmată."
#: bookwyrm/templates/landing/login.html:21 bookwyrm/templates/layout.html:170
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:28
#: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:4
msgid "Username:"
msgstr ""
msgstr "Nume de utilizator:"
#: bookwyrm/templates/landing/login.html:27
#: bookwyrm/templates/landing/password_reset.html:26
#: bookwyrm/templates/layout.html:174 bookwyrm/templates/ostatus/error.html:32
#: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:45
msgid "Password:"
msgstr ""
msgstr "Parolă:"
#: bookwyrm/templates/landing/login.html:39 bookwyrm/templates/layout.html:176
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:34
msgid "Forgot your password?"
msgstr ""
msgstr "Parolă uitată?"
#: bookwyrm/templates/landing/login.html:61
msgid "More about this site"
msgstr ""
msgstr "Mai multe despre acest site"
#: bookwyrm/templates/landing/password_reset.html:34
#: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:18
#: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:20
msgid "Confirm password:"
msgstr ""
msgstr "Confirmați parola:"
#: bookwyrm/templates/landing/password_reset_request.html:14
msgid "A link to reset your password will be sent to your email address"
msgstr ""
msgstr "O legătură pentru reinițializarea parolei dvs. va fi trimisă la adresa dvs."
#: bookwyrm/templates/landing/password_reset_request.html:28
msgid "Reset password"
msgstr ""
msgstr "Reinițializați parola"
#: bookwyrm/templates/layout.html:13
#, python-format
msgid "%(site_name)s search"
msgstr ""
msgstr "Căutare %(site_name)s"
#: bookwyrm/templates/layout.html:46
msgid "Search for a book, user, or list"
msgstr ""
msgstr "Căutați o carte, un utilizator sau o listă"
#: bookwyrm/templates/layout.html:64
msgid "Main navigation menu"
msgstr ""
msgstr "Meniul principal de navigație"
#: bookwyrm/templates/layout.html:72
msgid "Feed"
msgstr ""
msgstr "Fir de actualitate"
#: bookwyrm/templates/layout.html:116 bookwyrm/templates/setup/config.html:52
msgid "Settings"
msgstr ""
msgstr "Setări"
#: bookwyrm/templates/layout.html:125
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:15
@ -2259,21 +2259,21 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:15
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:42
msgid "Invites"
msgstr ""
msgstr "Invitații"
#: bookwyrm/templates/layout.html:139
msgid "Log out"
msgstr ""
msgstr "Deconectați-vă"
#: bookwyrm/templates/layout.html:147 bookwyrm/templates/layout.html:148
#: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:5
#: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:10
msgid "Notifications"
msgstr ""
msgstr "Notificări"
#: bookwyrm/templates/layout.html:175 bookwyrm/templates/ostatus/error.html:33
msgid "password"
msgstr ""
msgstr "parolă"
#: bookwyrm/templates/layout.html:187
msgid "Join"
@ -2496,237 +2496,237 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:195
msgid "Add Books"
msgstr ""
msgstr "Adăugați cărți"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:197
msgid "Suggest Books"
msgstr ""
msgstr "Cărți sugerate"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:208
msgid "search"
msgstr ""
msgstr "căutați"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:214
msgid "Clear search"
msgstr ""
msgstr "Ștergeți căutarea"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:219
#, python-format
msgid "No books found matching the query \"%(query)s\""
msgstr ""
msgstr "Nicio carte nu se potrivește cu „%(query)s”"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:258
msgid "Embed this list on a website"
msgstr ""
msgstr "Integrați această listă la un alt site"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:266
msgid "Copy embed code"
msgstr ""
msgstr "Copiați codul de integrare"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:268
#, python-format
msgid "%(list_name)s, a list by %(owner)s on %(site_name)s"
msgstr ""
msgstr "%(list_name)s, o listă a (lui) %(owner)s pe %(site_name)s"
#: bookwyrm/templates/lists/list_items.html:15
msgid "Saved"
msgstr ""
msgstr "Salvat"
#: bookwyrm/templates/lists/lists.html:14 bookwyrm/templates/user/lists.html:9
msgid "Your Lists"
msgstr ""
msgstr "Listele voastre"
#: bookwyrm/templates/lists/lists.html:36
msgid "All Lists"
msgstr ""
msgstr "Toate listele"
#: bookwyrm/templates/lists/lists.html:40
msgid "Saved Lists"
msgstr ""
msgstr "Listele salvate"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/accept.html:16
#, python-format
msgid "accepted your invitation to join group \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
msgstr ""
msgstr "a acceptat invitația dvs. de a se alătura grupului „<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>”"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:24
#, python-format
msgid "added <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em> to your list \"<a href=\"%(list_path)s\">%(list_name)s</a>\""
msgstr ""
msgstr "a adăugat <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em> listei dvs. „<a href=\"%(list_path)s\">%(list_name)s</a>”"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:31
#, python-format
msgid "suggested adding <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em> to your list \"<a href=\"%(list_path)s\">%(list_name)s</a>\""
msgstr ""
msgstr "a sugerat adăugarea <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em> la lista dvs. „<a href=\"%(list_path)s\">%(list_name)s</a>”"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:19
#, python-format
msgid "boosted your <a href=\"%(related_path)s\">review of <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr ""
msgstr "a partajat <a href=\"%(related_path)s\">recenzia dvs. a <em>%(book_title)s</em></a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:25
#, python-format
msgid "boosted your <a href=\"%(related_path)s\">comment on<em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr ""
msgstr "a partajat <a href=\"%(related_path)s\">comentariul dvs. despre <em>%(book_title)s</em></a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:31
#, python-format
msgid "boosted your <a href=\"%(related_path)s\">quote from <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr ""
msgstr "a partajat <a href=\"%(related_path)s\">citatul dvs. din <em>%(book_title)s</em></a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:37
#, python-format
msgid "boosted your <a href=\"%(related_path)s\">status</a>"
msgstr ""
msgstr "a partajat <a href=\"%(related_path)s\">statusul dvs.</a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:19
#, python-format
msgid "liked your <a href=\"%(related_path)s\">review of <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr ""
msgstr "i-a plăcut <a href=\"%(related_path)s\">recenzia dvs. despre <em>%(book_title)s</em></a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:25
#, python-format
msgid "liked your <a href=\"%(related_path)s\">comment on <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr ""
msgstr "i-a plăcut <a href=\"%(related_path)s\">comentariul dvs. despre <em>%(book_title)s</em></a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:31
#, python-format
msgid "liked your <a href=\"%(related_path)s\">quote from <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr ""
msgstr "i-a plăcut <a href=\"%(related_path)s\">citatul dvs. despre <em>%(book_title)s</em></a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:37
#, python-format
msgid "liked your <a href=\"%(related_path)s\">status</a>"
msgstr ""
msgstr "i-a plăcut <a href=\"%(related_path)s\">statusul dvs.</a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/follow.html:15
msgid "followed you"
msgstr ""
msgstr "vă urmărește"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/follow_request.html:11
msgid "sent you a follow request"
msgstr ""
msgstr "v-a trimis o cerere de abonare"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/import.html:14
#, python-format
msgid "Your <a href=\"%(url)s\">import</a> completed."
msgstr ""
msgstr "<a href=\"%(url)s\">importul</a> dvs. s-a terminat."
#: bookwyrm/templates/notifications/items/invite.html:15
#, python-format
msgid "invited you to join the group \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
msgstr ""
msgstr "v-a invitat să vă alăturați grupului „<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>”"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/join.html:16
#, python-format
msgid "has joined your group \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
msgstr ""
msgstr "s-a alăturat grupului dvs „<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>”"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/leave.html:16
#, python-format
msgid "has left your group \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
msgstr ""
msgstr "a părăsit grupul dvs. „<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>”"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/mention.html:20
#, python-format
msgid "mentioned you in a <a href=\"%(related_path)s\">review of <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr ""
msgstr "v-a menționat într-o <a href=\"%(related_path)s\">recenzie a <em>%(book_title)s</em></a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/mention.html:26
#, python-format
msgid "mentioned you in a <a href=\"%(related_path)s\">comment on <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr ""
msgstr "v-a menționat într-un <a href=\"%(related_path)s\">comentariu despre <em>%(book_title)s</em></a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/mention.html:32
#, python-format
msgid "mentioned you in a <a href=\"%(related_path)s\">quote from <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr ""
msgstr "v-a menționat într-un <a href=\"%(related_path)s\">citat despre <em>%(book_title)s</em></a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/mention.html:38
#, python-format
msgid "mentioned you in a <a href=\"%(related_path)s\">status</a>"
msgstr ""
msgstr "v-a menționat într-un <a href=\"%(related_path)s\">status</a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/remove.html:17
#, python-format
msgid "has been removed from your group \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
msgstr ""
msgstr "a fost înlăturat de la grupul dvs. „<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>”"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/remove.html:23
#, python-format
msgid "You have been removed from the \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\" group"
msgstr ""
msgstr "Ați fost înlăturat de la grupul „<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>”"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/reply.html:21
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_path)s\">replied</a> to your <a href=\"%(parent_path)s\">review of <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr ""
msgstr "<a href=\"%(related_path)s\">a răspuns</a> <a href=\"%(parent_path)s\">recenziei dvs. despre <em>%(book_title)s</em></a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/reply.html:27
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_path)s\">replied</a> to your <a href=\"%(parent_path)s\">comment on <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr ""
msgstr "<a href=\"%(related_path)s\">a răspuns</a> <a href=\"%(parent_path)s\">comentariului dvs. despre <em>%(book_title)s</em></a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/reply.html:33
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_path)s\">replied</a> to your <a href=\"%(parent_path)s\">quote from <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr ""
msgstr "<a href=\"%(related_path)s\">a răspuns</a> <a href=\"%(parent_path)s\">citatului dvs. din <em>%(book_title)s</em></a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/reply.html:39
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_path)s\">replied</a> to your <a href=\"%(parent_path)s\">status</a>"
msgstr ""
msgstr "<a href=\"%(related_path)s\">a răspuns</a> <a href=\"%(parent_path)s\">statusului</a> dvs."
#: bookwyrm/templates/notifications/items/report.html:15
#, python-format
msgid "A new <a href=\"%(path)s\">report</a> needs moderation."
msgstr ""
msgstr "Un <a href=\"%(path)s\">raport</a> nou are nevoie de moderare."
#: bookwyrm/templates/notifications/items/update.html:16
#, python-format
msgid "has changed the privacy level for <a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>"
msgstr ""
msgstr "a schimbat nivelul de confidențialitate pentru <a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/update.html:20
#, python-format
msgid "has changed the name of <a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>"
msgstr ""
msgstr "a schimbat numele pentru <a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/update.html:24
#, python-format
msgid "has changed the description of <a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>"
msgstr ""
msgstr "a schimbat descrierea <a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:18
msgid "Delete notifications"
msgstr ""
msgstr "Ștergeți notificările"
#: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:29
msgid "All"
msgstr ""
msgstr "Toate"
#: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:33
msgid "Mentions"
msgstr ""
msgstr "Mențiuni"
#: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:45
msgid "You're all caught up!"
msgstr ""
msgstr "Nicio notificare nouă!"
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:7
#, python-format
msgid "<strong>%(account)s</strong> is not a valid username"
msgstr ""
msgstr "<strong>%(account)s</strong> nu este un nume de utilizator valid"
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:8
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:13
msgid "Check you have the correct username before trying again"
msgstr ""
msgstr "Verificați că aveți un nume de utilizator corect înainte de a reîncerca"
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:12
#, python-format
msgid "<strong>%(account)s</strong> could not be found or <code>%(remote_domain)s</code> does not support identity discovery"
msgstr ""
msgstr "<strong>%(account)s</strong> nu a putut fi găsit sau <code>%(remote_domain)s</code> nu suportă descoperirea identității"
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:17
#, python-format
@ -2974,73 +2974,73 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_modal.html:56
#: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/finish_reading_modal.html:32
msgid "Finished reading"
msgstr ""
msgstr "A terminat de citit"
#: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:9
msgid "Progress Updates:"
msgstr ""
msgstr "Progresie:"
#: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:14
msgid "finished"
msgstr ""
msgstr "terminat"
#: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:25
msgid "Show all updates"
msgstr ""
msgstr "Afișați toate actualizările"
#: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:41
msgid "Delete this progress update"
msgstr ""
msgstr "Ștergeți această actualizare"
#: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:53
msgid "started"
msgstr ""
msgstr "începută"
#: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:60
msgid "Edit read dates"
msgstr ""
msgstr "Editați datele de lectură"
#: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:68
msgid "Delete these read dates"
msgstr ""
msgstr "Ștergeți aceste date de lectură"
#: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_modal.html:12
#, python-format
msgid "Add read dates for \"<em>%(title)s</em>\""
msgstr ""
msgstr "Adăugați date de lectură pentru „<em>%(title)s</em>”"
#: bookwyrm/templates/report.html:5
#: bookwyrm/templates/snippets/report_button.html:13
msgid "Report"
msgstr ""
msgstr "Raportați"
#: bookwyrm/templates/search/book.html:44
msgid "Results from"
msgstr ""
msgstr "Rezultate de la"
#: bookwyrm/templates/search/book.html:80
msgid "Import book"
msgstr ""
msgstr "Importați o carte"
#: bookwyrm/templates/search/book.html:106
msgid "Load results from other catalogues"
msgstr ""
msgstr "Încărcați rezultatele din alte cataloage"
#: bookwyrm/templates/search/book.html:110
msgid "Manually add book"
msgstr ""
msgstr "Adăugați manual o carte"
#: bookwyrm/templates/search/book.html:115
msgid "Log in to import or add books."
msgstr ""
msgstr "Autentificați-vă pentru a importa sau adăuga cărți."
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:16
msgid "Search query"
msgstr ""
msgstr "Conținutul căutării"
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:19
msgid "Search type"
msgstr ""
msgstr "Tipul căutării"
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:23
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:46
@ -3050,23 +3050,23 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:3
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:10
msgid "Users"
msgstr ""
msgstr "Utilizatori"
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:58
#, python-format
msgid "No results found for \"%(query)s\""
msgstr ""
msgstr "Niciun rezultat găsit pentru „%(query)s”"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:5
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:8
msgid "Announcement"
msgstr ""
msgstr "Anunț"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:16
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:75
#: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:25
msgid "Edit"
msgstr ""
msgstr "Editați"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:32
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:3
@ -3074,119 +3074,119 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:15
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:78
msgid "Announcements"
msgstr ""
msgstr "Anunțuri"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:45
msgid "Visible:"
msgstr ""
msgstr "Vizibil:"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:49
msgid "True"
msgstr ""
msgstr "Adevărat"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:51
msgid "False"
msgstr ""
msgstr "Fals"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:57
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:79
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:94
msgid "Start date:"
msgstr ""
msgstr "Data de început:"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:62
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:89
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:100
msgid "End date:"
msgstr ""
msgstr "Data de sfârșit:"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:66
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:109
msgid "Active:"
msgstr ""
msgstr "Activ:"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:9
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:8
msgid "Create Announcement"
msgstr ""
msgstr "Creați anunț"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:21
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:36
msgid "Date added"
msgstr ""
msgstr "Dată adăugată"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:25
msgid "Preview"
msgstr ""
msgstr "Previzualizați"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:29
msgid "Start date"
msgstr ""
msgstr "Dată de început"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:33
msgid "End date"
msgstr ""
msgstr "Dată de sfârșit"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:50
msgid "active"
msgstr ""
msgstr "activ"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:50
msgid "inactive"
msgstr ""
msgstr "inactiv"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:63
msgid "No announcements found"
msgstr ""
msgstr "Niciun anunț găsit"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:6
msgid "Edit Announcement"
msgstr ""
msgstr "Editați anunțul"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:45
msgid "Announcement content"
msgstr ""
msgstr "Conținutul anunțului"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:57
msgid "Details:"
msgstr ""
msgstr "Detalii:"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:65
msgid "Event date:"
msgstr ""
msgstr "Data evenimentului:"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:73
msgid "Display settings"
msgstr ""
msgstr "Setările de afișaj"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:98
msgid "Color:"
msgstr ""
msgstr "Culoare:"
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:6
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:8
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:28
msgid "Dashboard"
msgstr ""
msgstr "Tablou de bord"
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:15
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:123
msgid "Total users"
msgstr ""
msgstr "Număr total de utilizatori"
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:21
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/user_chart.html:16
msgid "Active this month"
msgstr ""
msgstr "Activi această lună"
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:27
msgid "Statuses"
msgstr ""
msgstr "Statusuri"
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:33
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/works_chart.html:11
msgid "Works"
msgstr ""
msgstr "Opere"
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:43
#, python-format
@ -3194,14 +3194,14 @@ msgid "%(display_count)s open report"
msgid_plural "%(display_count)s open reports"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[2] "%(display_count)s raporturi dechise"
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:55
#, python-format
msgid "%(display_count)s domain needs review"
msgid_plural "%(display_count)s domains need review"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%(display_count)s domeniu care necesită revizuire"
msgstr[1] "%(display_count)s domenii care necesită revizii"
msgstr[2] ""
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:67