New translations django.po (Chinese Simplified)

This commit is contained in:
Mouse Reeve 2022-01-27 20:03:46 -08:00
parent d7dad23dcc
commit 4620d3d285

View file

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bookwyrm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-24 17:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-24 18:54\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-28 04:03\n"
"Last-Translator: Mouse Reeve <mousereeve@riseup.net>\n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh\n"
@ -46,33 +46,33 @@ msgstr "{i} 次使用"
msgid "Unlimited"
msgstr "不受限"
#: bookwyrm/forms.py:483
#: bookwyrm/forms.py:489
msgid "List Order"
msgstr "列表顺序"
#: bookwyrm/forms.py:484
#: bookwyrm/forms.py:490
msgid "Book Title"
msgstr "书名"
#: bookwyrm/forms.py:485 bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:155
#: bookwyrm/forms.py:491 bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:155
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:187
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/review.html:32
msgid "Rating"
msgstr "评价"
#: bookwyrm/forms.py:487 bookwyrm/templates/lists/list.html:135
#: bookwyrm/forms.py:493 bookwyrm/templates/lists/list.html:177
msgid "Sort By"
msgstr "排序方式"
#: bookwyrm/forms.py:491
#: bookwyrm/forms.py:497
msgid "Ascending"
msgstr "升序"
#: bookwyrm/forms.py:492
#: bookwyrm/forms.py:498
msgid "Descending"
msgstr "降序"
#: bookwyrm/forms.py:505
#: bookwyrm/forms.py:511
msgid "Reading finish date cannot be before start date."
msgstr ""
@ -283,10 +283,14 @@ msgid "Português Europeu (European Portuguese)"
msgstr ""
#: bookwyrm/settings.py:258
msgid "Swedish (Svenska)"
msgstr ""
#: bookwyrm/settings.py:259
msgid "简体中文 (Simplified Chinese)"
msgstr "简体中文"
#: bookwyrm/settings.py:259
#: bookwyrm/settings.py:260
msgid "繁體中文 (Traditional Chinese)"
msgstr "繁體中文(繁体中文)"
@ -424,7 +428,7 @@ msgid "Copy address"
msgstr "复制地址"
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:68
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:231
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:269
msgid "Copied!"
msgstr "复制成功!"
@ -685,6 +689,7 @@ msgstr "ISNI:"
#: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:82
#: bookwyrm/templates/groups/form.html:30
#: bookwyrm/templates/lists/bookmark_button.html:15
#: bookwyrm/templates/lists/edit_item_form.html:15
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:130
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:124
#: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_modal.html:72
@ -708,6 +713,7 @@ msgstr "保存"
#: bookwyrm/templates/book/file_links/verification_modal.html:21
#: bookwyrm/templates/book/sync_modal.html:23
#: bookwyrm/templates/groups/delete_group_modal.html:17
#: bookwyrm/templates/lists/add_item_modal.html:42
#: bookwyrm/templates/lists/delete_list_modal.html:18
#: bookwyrm/templates/readthrough/delete_readthrough_modal.html:23
#: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_modal.html:74
@ -811,7 +817,7 @@ msgstr "地点"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:348
#: bookwyrm/templates/groups/group.html:19 bookwyrm/templates/layout.html:74
#: bookwyrm/templates/lists/curate.html:7 bookwyrm/templates/lists/list.html:11
#: bookwyrm/templates/lists/curate.html:8 bookwyrm/templates/lists/list.html:12
#: bookwyrm/templates/lists/lists.html:5 bookwyrm/templates/lists/lists.html:12
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:25
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:50
@ -825,7 +831,8 @@ msgstr "添加到列表"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:369
#: bookwyrm/templates/book/cover_add_modal.html:31
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:209
#: bookwyrm/templates/lists/add_item_modal.html:37
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:247
#: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/domain_form.html:24
#: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_address_form.html:31
msgid "Add"
@ -1542,16 +1549,11 @@ msgstr "所有消息"
msgid "You have no messages right now."
msgstr "你现在没有消息。"
#: bookwyrm/templates/feed/feed.html:28
#, python-format
msgid "load <span data-poll=\"stream/%(tab_key)s\">0</span> unread status(es)"
msgstr "加载 <span data-poll=\"stream/%(tab_key)s\">0</span> 条未读状态"
#: bookwyrm/templates/feed/feed.html:51
#: bookwyrm/templates/feed/feed.html:54
msgid "There aren't any activities right now! Try following a user to get started"
msgstr "现在还没有任何活动!尝试从关注一个用户开始吧"
#: bookwyrm/templates/feed/feed.html:52
#: bookwyrm/templates/feed/feed.html:55
msgid "Alternatively, you can try enabling more status types"
msgstr "或者,您可以尝试启用更多的状态种类"
@ -1640,7 +1642,7 @@ msgid "What are you reading?"
msgstr "你在阅读什么?"
#: bookwyrm/templates/get_started/books.html:9
#: bookwyrm/templates/layout.html:47 bookwyrm/templates/lists/list.html:163
#: bookwyrm/templates/layout.html:47 bookwyrm/templates/lists/list.html:205
msgid "Search for a book"
msgstr "搜索书目"
@ -1660,7 +1662,7 @@ msgstr "你可以在开始使用 %(site_name)s 后添加书目。"
#: bookwyrm/templates/get_started/users.html:19
#: bookwyrm/templates/groups/members.html:15
#: bookwyrm/templates/groups/members.html:16 bookwyrm/templates/layout.html:53
#: bookwyrm/templates/layout.html:54 bookwyrm/templates/lists/list.html:167
#: bookwyrm/templates/layout.html:54 bookwyrm/templates/lists/list.html:209
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:4
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:9
msgid "Search"
@ -1676,7 +1678,7 @@ msgid "Popular on %(site_name)s"
msgstr "%(site_name)s 上的热门"
#: bookwyrm/templates/get_started/books.html:58
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:180
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:222
msgid "No books found"
msgstr "没有找到书目"
@ -2021,7 +2023,7 @@ msgid "Approving a suggestion will permanently add the suggested book to your sh
msgstr "批准建议后,被提议的书将会永久添加到您的书架上并与您的阅读日期、书评、评分联系起来。"
#: bookwyrm/templates/import/manual_review.html:58
#: bookwyrm/templates/lists/curate.html:59
#: bookwyrm/templates/lists/curate.html:71
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:76
msgid "Approve"
msgstr "批准"
@ -2232,6 +2234,21 @@ msgstr "在 <a href=\"%(support_link)s\" target=\"_blank\">%(support_title)s</a>
msgid "BookWyrm's source code is freely available. You can contribute or report issues on <a href=\"https://github.com/mouse-reeve/bookwyrm\">GitHub</a>."
msgstr "BookWyrm 是开源软件。你可以在 <a href=\"https://github.com/mouse-reeve/bookwyrm\">GitHub</a> 贡献或报告问题。"
#: bookwyrm/templates/lists/add_item_modal.html:8
#, python-format
msgid "Add \"<em>%(title)s</em>\" to this list"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/lists/add_item_modal.html:12
#, python-format
msgid "Suggest \"<em>%(title)s</em>\" for this list"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/lists/add_item_modal.html:39
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:249
msgid "Suggest"
msgstr "推荐"
#: bookwyrm/templates/lists/bookmark_button.html:30
msgid "Un-save"
msgstr "取消保存"
@ -2251,23 +2268,29 @@ msgstr "由 <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a> 创建并策展"
msgid "Created by <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
msgstr "由 <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a> 创建"
#: bookwyrm/templates/lists/curate.html:11
#: bookwyrm/templates/lists/curate.html:12
msgid "Curate"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/lists/curate.html:20
#: bookwyrm/templates/lists/curate.html:21
msgid "Pending Books"
msgstr "等候中的书目"
#: bookwyrm/templates/lists/curate.html:23
#: bookwyrm/templates/lists/curate.html:24
msgid "You're all set!"
msgstr "都弄好了!"
#: bookwyrm/templates/lists/curate.html:43
#: bookwyrm/templates/lists/curate.html:45
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:83
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> says:"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/lists/curate.html:55
msgid "Suggested by"
msgstr "推荐来自"
#: bookwyrm/templates/lists/curate.html:65
#: bookwyrm/templates/lists/curate.html:77
msgid "Discard"
msgstr "削除"
@ -2291,7 +2314,7 @@ msgid "on <a href=\"/\">%(site_name)s</a>"
msgstr "在 <a href=\"/\">%(site_name)s</a>"
#: bookwyrm/templates/lists/embed-list.html:27
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:43
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:44
msgid "This list is currently empty"
msgstr "此列表当前是空的"
@ -2352,76 +2375,89 @@ msgstr "创建一个群组"
msgid "Delete list"
msgstr "删除列表"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:35
#: bookwyrm/templates/lists/item_notes_field.html:7
#: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:74
msgid "Notes:"
msgstr "备注:"
#: bookwyrm/templates/lists/item_notes_field.html:19
msgid "An optional note that will be displayed with the book."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:36
msgid "You successfully suggested a book for this list!"
msgstr "你成功向该列表推荐了一本书!"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:37
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:38
msgid "You successfully added a book to this list!"
msgstr "你成功向此列表添加了一本书!"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:81
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:96
msgid "Edit notes"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:111
msgid "Add notes"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:123
#, python-format
msgid "Added by <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a>"
msgstr "由 <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> 添加"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:96
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:138
msgid "List position"
msgstr "列表位置:"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:102
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:144
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/edit_domain_modal.html:21
msgid "Set"
msgstr "设定"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:117
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:159
#: bookwyrm/templates/snippets/remove_from_group_button.html:20
msgid "Remove"
msgstr "移除"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:131
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:148
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:173
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:190
msgid "Sort List"
msgstr "排序列表"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:141
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:183
msgid "Direction"
msgstr "方向"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:155
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:197
msgid "Add Books"
msgstr "添加书目"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:157
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:199
msgid "Suggest Books"
msgstr "推荐书目"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:168
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:210
msgid "search"
msgstr "搜索"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:174
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:216
msgid "Clear search"
msgstr "清除搜索"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:179
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:221
#, python-format
msgid "No books found matching the query \"%(query)s\""
msgstr "没有符合 “%(query)s” 请求的书目"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:211
msgid "Suggest"
msgstr "推荐"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:222
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:260
msgid "Embed this list on a website"
msgstr "将此列表嵌入到网站"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:230
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:268
msgid "Copy embed code"
msgstr "复制嵌入代码"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:232
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:270
#, python-format
msgid "%(list_name)s, a list by %(owner)s on %(site_name)s"
msgstr "%(list_name)s%(owner)s 在 %(site_name)s 上的列表"
@ -3205,10 +3241,6 @@ msgstr "软件:"
msgid "Version:"
msgstr "版本:"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:74
msgid "Notes:"
msgstr "备注:"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:19
msgid "Details"
msgstr "详细"
@ -4605,3 +4637,9 @@ msgstr "密码重置连接已发送给 {email}"
msgid "Status updates from {obj.display_name}"
msgstr "{obj.display_name} 的状态更新"
#: bookwyrm/views/updates.py:45
#, python-format
msgid "Load %(count)d unread status"
msgid_plural "Load %(count)d unread statuses"
msgstr[0] ""