wallabag/locale/fa_IR.utf8/LC_MESSAGES/fa_IR.utf8.po

563 lines
12 KiB
Text

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-25 15:15+0300\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Maryana <mariroz@mr.lviv.ua>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Poedit-Language: Persian\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: /home/mariroz/_DEV/web/wallabag/wallabag-master-testing\n"
msgid "wallabag, a read it later open source system"
msgstr ""
msgid "login failed: user doesn't exist"
msgstr ""
msgid "return home"
msgstr ""
msgid "config"
msgstr "تنظیمات"
msgid "Saving articles"
msgstr ""
msgid "There are several ways to save an article:"
msgstr ""
msgid "read the documentation"
msgstr "راهنما را بخوانید"
msgid "download the extension"
msgstr ""
msgid "via F-Droid"
msgstr ""
msgid " or "
msgstr ""
msgid "via Google Play"
msgstr ""
msgid "download the application"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "By filling this field"
msgstr "با پرکردن این بخش"
msgid "bag it!"
msgstr ""
msgid "Bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
msgstr ""
msgid "Upgrading wallabag"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Installed version"
msgstr "آخرین نسخهٔ پایدار"
#, fuzzy
msgid "Latest stable version"
msgstr "آخرین نسخهٔ پایدار"
#, fuzzy
msgid "A more recent stable version is available."
msgstr "نسخهٔ پایدار تازه‌ای منتشر شده است."
#, fuzzy
msgid "You are up to date."
msgstr "شما به‌روز هستید."
#, fuzzy
msgid "Latest dev version"
msgstr "آخرین نسخهٔ آزمایشی"
#, fuzzy
msgid "A more recent development version is available."
msgstr "نسخهٔ آزمایشی تازه‌ای منتشر شده است."
msgid "Feeds"
msgstr ""
msgid "Your feed token is currently empty and must first be generated to enable feeds. Click <a href='?feed&amp;action=generate'>here to generate it</a>."
msgstr ""
msgid "Unread feed"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Favorites feed"
msgstr "بهترین‌ها"
#, fuzzy
msgid "Archive feed"
msgstr "بایگانی"
msgid "Your token:"
msgstr ""
msgid "Your user id:"
msgstr ""
msgid "You can regenerate your token: <a href='?feed&amp;action=generate'>generate!</a>."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Change your theme"
msgstr "گذرواژهٔ خود را تغییر دهید"
msgid "Theme:"
msgstr ""
msgid "Update"
msgstr "به‌روزرسانی"
#, fuzzy
msgid "Change your language"
msgstr "گذرواژهٔ خود را تغییر دهید"
msgid "Language:"
msgstr ""
msgid "Change your password"
msgstr "گذرواژهٔ خود را تغییر دهید"
msgid "New password:"
msgstr "گذرواژهٔ تازه:"
msgid "Password"
msgstr "گذرواژه"
msgid "Repeat your new password:"
msgstr "گذرواژهٔ تازه را دوباره وارد کنید"
msgid "Import"
msgstr "درون‌ریزی"
#, fuzzy
msgid "Please execute the import script locally as it can take a very long time."
msgstr "لطفاً برنامهٔ درون‌ریزی را به‌طور محلی اجرا کنید، شاید خیلی طول بکشد."
#, fuzzy
msgid "More info in the official documentation:"
msgstr "اطلاعات بیشتر در راهنمای رسمی:"
#, fuzzy
msgid "Import from Pocket"
msgstr "درون‌ریزی از Pocket"
#, php-format
msgid "(you must have a %s file on your server)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Import from Readability"
msgstr "درون‌ریزی از Readability"
#, fuzzy
msgid "Import from Instapaper"
msgstr "درون‌ریزی از Instapaper"
#, fuzzy
msgid "Import from wallabag"
msgstr "درون‌ریزی از Readability"
#, fuzzy
msgid "Export your wallabag data"
msgstr "داده‌های poche خود را برون‌بری کنید"
msgid "Click here"
msgstr "اینجا را کلیک کنید"
msgid "to download your database."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "to export your wallabag data."
msgstr "برای برون‌بری داده‌های poche شما"
msgid "Cache"
msgstr ""
msgid "to delete cache."
msgstr ""
msgid "You can enter multiple tags, separated by commas."
msgstr ""
msgid "return to article"
msgstr ""
msgid "plop"
msgstr "plop"
msgid "You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your configuration here</a>."
msgstr ""
msgid "favoris"
msgstr "بهترین‌ها"
msgid "archive"
msgstr "بایگانی"
msgid "unread"
msgstr "خوانده‌نشده"
msgid "by date asc"
msgstr "قدیمی‌ترها بالا"
msgid "by date"
msgstr "با تاریخ"
msgid "by date desc"
msgstr "تازه‌ترها بالا"
msgid "by title asc"
msgstr "با عنوان (الفبایی)"
msgid "by title"
msgstr "با عنوان"
msgid "by title desc"
msgstr "با عنوان (الفبایی معکوس)"
msgid "Tag"
msgstr ""
msgid "No articles found."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Toggle mark as read"
msgstr "خوانده‌شده/خوانده‌نشده"
msgid "toggle favorite"
msgstr "جزء بهترین‌ها هست/نیست"
msgid "delete"
msgstr "پاک‌کردن"
msgid "original"
msgstr "اصلی"
msgid "estimated reading time:"
msgstr ""
msgid "mark all the entries as read"
msgstr ""
msgid "results"
msgstr "نتایج"
msgid "installation"
msgstr "نصب"
#, fuzzy
msgid "install your wallabag"
msgstr "poche خود را نصب کنید"
#, fuzzy
msgid "wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the documentation on wallabag website</a>."
msgstr "poche هنوز نصب نیست. برای نصب لطفاً فرم زیر را پر کنید. خواندن <a href='http://doc.inthepoche.com'>راهنما در وبگاه poche</a> را از یاد نبرید."
msgid "Login"
msgstr "ورود"
msgid "Repeat your password"
msgstr "گذرواژه را دوباره وارد کنید"
msgid "Install"
msgstr "نصب"
#, fuzzy
msgid "login to your wallabag"
msgstr "به poche خود وارد شوید"
msgid "Login to wallabag"
msgstr ""
msgid "you are in demo mode, some features may be disabled."
msgstr "این تنها نسخهٔ نمایشی است، برخی از ویژگی‌ها کار نمی‌کنند."
msgid "Username"
msgstr ""
msgid "Stay signed in"
msgstr "مرا به خاطر بسپار"
msgid "(Do not check on public computers)"
msgstr "(روی رایانه‌های عمومی این کار را نکنید)"
msgid "Sign in"
msgstr "ورود"
msgid "favorites"
msgstr "بهترین‌ها"
msgid "estimated reading time :"
msgstr ""
msgid "Mark all the entries as read"
msgstr ""
msgid "Return home"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Back to top"
msgstr "بازگشت به بالای صفحه"
#, fuzzy
msgid "Mark as read"
msgstr "خوانده‌شده/خوانده‌نشده"
#, fuzzy
msgid "Favorite"
msgstr "بهترین‌ها"
#, fuzzy
msgid "Toggle favorite"
msgstr "جزء بهترین‌ها هست/نیست"
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "پاک‌کردن"
#, fuzzy
msgid "Tweet"
msgstr "توییت"
#, fuzzy
msgid "Email"
msgstr "ایمیل"
msgid "shaarli"
msgstr "shaarli"
msgid "flattr"
msgstr "flattr"
#, fuzzy
msgid "Does this article appear wrong?"
msgstr "این مطلب اشتباه نمایش داده شده؟"
msgid "tags:"
msgstr ""
msgid "Edit tags"
msgstr ""
msgid "save link!"
msgstr ""
msgid "home"
msgstr "خانه"
msgid "tags"
msgstr ""
msgid "logout"
msgstr "بیرون رفتن"
msgid "powered by"
msgstr "نیروگرفته از"
msgid "debug mode is on so cache is off."
msgstr "حالت عیب‌یابی فعال است، پس کاشه خاموش است."
#, fuzzy
msgid "your wallabag version:"
msgstr "نسخهٔ شما"
msgid "storage:"
msgstr "ذخیره‌سازی:"
msgid "save a link"
msgstr ""
msgid "back to home"
msgstr "بازگشت به خانه"
msgid "toggle mark as read"
msgstr "خوانده‌شده/خوانده‌نشده"
msgid "tweet"
msgstr "توییت"
msgid "email"
msgstr "ایمیل"
msgid "this article appears wrong?"
msgstr "این مطلب اشتباه نمایش داده شده؟"
msgid "No link available here!"
msgstr "اینجا پیوندی موجود نیست!"
msgid "Poching a link"
msgstr "پیوندی را poche کنید"
msgid "by filling this field"
msgstr "با پرکردن این بخش"
msgid "bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
msgstr ""
msgid "your version"
msgstr "نسخهٔ شما"
msgid "latest stable version"
msgstr "آخرین نسخهٔ پایدار"
msgid "a more recent stable version is available."
msgstr "نسخهٔ پایدار تازه‌ای منتشر شده است."
msgid "you are up to date."
msgstr "شما به‌روز هستید."
msgid "latest dev version"
msgstr "آخرین نسخهٔ آزمایشی"
msgid "a more recent development version is available."
msgstr "نسخهٔ آزمایشی تازه‌ای منتشر شده است."
msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time."
msgstr "لطفاً برنامهٔ درون‌ریزی را به‌طور محلی اجرا کنید، شاید خیلی طول بکشد."
#, fuzzy
msgid "More infos in the official doc:"
msgstr "اطلاعات بیشتر در راهنمای رسمی:"
msgid "import from Pocket"
msgstr "درون‌ریزی از Pocket"
msgid "import from Readability"
msgstr "درون‌ریزی از Readability"
msgid "import from Instapaper"
msgstr "درون‌ریزی از Instapaper"
msgid "Tags"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "با عنوان"
msgid "the link has been added successfully"
msgstr ""
msgid "error during insertion : the link wasn't added"
msgstr ""
msgid "the link has been deleted successfully"
msgstr ""
msgid "the link wasn't deleted"
msgstr ""
msgid "Article not found!"
msgstr ""
msgid "previous"
msgstr ""
msgid "next"
msgstr ""
msgid "in demo mode, you can't update your password"
msgstr ""
msgid "your password has been updated"
msgstr ""
msgid "the two fields have to be filled & the password must be the same in the two fields"
msgstr ""
msgid "still using the \""
msgstr ""
msgid "that theme does not seem to be installed"
msgstr ""
msgid "you have changed your theme preferences"
msgstr ""
msgid "that language does not seem to be installed"
msgstr ""
msgid "you have changed your language preferences"
msgstr ""
msgid "login failed: you have to fill all fields"
msgstr ""
msgid "welcome to your wallabag"
msgstr ""
msgid "login failed: bad login or password"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "import from instapaper completed"
msgstr "درون‌ریزی از Instapaper"
#, fuzzy
msgid "import from pocket completed"
msgstr "درون‌ریزی از Pocket"
#, fuzzy
msgid "import from Readability completed. "
msgstr "درون‌ریزی از Readability"
#, fuzzy
msgid "import from Poche completed. "
msgstr "درون‌ریزی از Pocket"
msgid "Unknown import provider."
msgstr ""
msgid "Incomplete inc/poche/define.inc.php file, please define \""
msgstr ""
msgid "Could not find required \""
msgstr ""
msgid "Uh, there is a problem while generating feeds."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Cache deleted."
msgstr "پاک‌کردن"
msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5."
msgstr ""
#~ msgid "poche it!"
#~ msgstr "poche کنید!"
#~ msgid "Updating poche"
#~ msgstr "به‌روزرسانی poche"
#~ msgid "create an issue"
#~ msgstr "یک درخواست رفع‌مشکل بنویسید"
#~ msgid "or"
#~ msgstr "یا"
#~ msgid "contact us by mail"
#~ msgstr "به ما ایمیل بزنید"
#~ msgid "your poche version:"
#~ msgstr "نسخهٔ poche شما:"