mirror of
https://github.com/wallabag/wallabag.git
synced 2025-01-21 22:28:09 +00:00
added message for #1079
This commit is contained in:
parent
02d4ab1a60
commit
8d543d115a
5 changed files with 84 additions and 129 deletions
Binary file not shown.
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
|
||||
|
||||
msgid "wallabag, a read it later open source system"
|
||||
msgstr "wallabag, a read it later open source system"
|
||||
|
@ -320,6 +320,9 @@ msgstr "Add tags:"
|
|||
msgid "no tags"
|
||||
msgstr "no tags"
|
||||
|
||||
msgid "No tags found. You must view an article to set tags for it."
|
||||
msgstr "No tags found. You must view an article to set tags for it."
|
||||
|
||||
msgid "The tag has been applied successfully"
|
||||
msgstr "The tag has been applied successfully"
|
||||
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "wallabag, a read it later open source system"
|
||||
|
@ -46,8 +46,7 @@ msgid "Login to wallabag"
|
|||
msgstr "Se connecter à wallabag"
|
||||
|
||||
msgid "you are in demo mode, some features may be disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"vous êtes en mode démo, certaines fonctionnalités peuvent être désactivées."
|
||||
msgstr "vous êtes en mode démo, certaines fonctionnalités peuvent être désactivées."
|
||||
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Nom d'utilisateur"
|
||||
|
@ -82,6 +81,9 @@ msgstr "non lus"
|
|||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr "Tag"
|
||||
|
||||
msgid "No tags found. You must view an article to set tags for it."
|
||||
msgstr "Pas de tags trouvés. Vous devez vous rendre sur un article pour choisir de lui associer des tags."
|
||||
|
||||
msgid "No articles found."
|
||||
msgstr "Aucun article trouvé."
|
||||
|
||||
|
@ -125,12 +127,11 @@ msgid "About wallabag"
|
|||
msgstr "À propos de wallabag"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"wallabag is a read-it-later application: you can save a web page by keeping "
|
||||
"only content. Elements like ads or menus are deleted."
|
||||
"wallabag is a read-it-later application: you can save a web page by keeping only content. Elements like "
|
||||
"ads or menus are deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"wallabag est une application de lecture différée : vous pouvez sauver une "
|
||||
"page web et garder uniquement son contenu. Les élements comme les publicités "
|
||||
"ou les menus sont supprimés."
|
||||
"wallabag est une application de lecture différée : vous pouvez sauver une page web et garder uniquement "
|
||||
"son contenu. Les élements comme les publicités ou les menus sont supprimés."
|
||||
|
||||
msgid "Project website"
|
||||
msgstr "Site web du projet"
|
||||
|
@ -166,11 +167,11 @@ msgid "Documentation"
|
|||
msgstr "Documentation"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a href=\"docs/\">Offline documentation</a> and <a href=\"https://doc."
|
||||
"wallabag.org/\">online documentation</a> (up to date)"
|
||||
"<a href=\"docs/\">Offline documentation</a> and <a href=\"https://doc.wallabag.org/\">online "
|
||||
"documentation</a> (up to date)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a href=\"docs/\">Documentation hors-ligne</a> et <a href=\"https://doc."
|
||||
"wallabag.org/\">documentation en ligne</a> (à jour)"
|
||||
"<a href=\"docs/\">Documentation hors-ligne</a> et <a href=\"https://doc.wallabag.org/\">documentation "
|
||||
"en ligne</a> (à jour)"
|
||||
|
||||
msgid "Helping wallabag"
|
||||
msgstr "Aider wallabag"
|
||||
|
@ -257,19 +258,17 @@ msgid "A more recent development version is available."
|
|||
msgstr "Une version de développement plus récente est disponible."
|
||||
|
||||
msgid "You can clear cache to check the latest release."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez vider le cache pour vérifier que vous avez la dernière version."
|
||||
msgstr "Vous pouvez vider le cache pour vérifier que vous avez la dernière version."
|
||||
|
||||
msgid "Feeds"
|
||||
msgstr "Flux"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your feed token is currently empty and must first be generated to enable "
|
||||
"feeds. Click <a href='?feed&action=generate'>here to generate it</a>."
|
||||
"Your feed token is currently empty and must first be generated to enable feeds. Click <a href='?"
|
||||
"feed&action=generate'>here to generate it</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Votre jeton de flux est actuellement vide et doit d'abord être généré pour "
|
||||
"activer les flux. Cliquez <a href='?feed&action=generate'>ici</a> pour "
|
||||
"le générer."
|
||||
"Votre jeton de flux est actuellement vide et doit d'abord être généré pour activer les flux. Cliquez <a "
|
||||
"href='?feed&action=generate'>ici</a> pour le générer."
|
||||
|
||||
msgid "Unread feed"
|
||||
msgstr "Flux des non lus"
|
||||
|
@ -286,12 +285,8 @@ msgstr "Votre jeton :"
|
|||
msgid "Your user id:"
|
||||
msgstr "Votre ID utilisateur :"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can regenerate your token: <a href='?feed&action=generate'>generate!"
|
||||
"</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez regénérer votre jeton : <a href='?feed&"
|
||||
"action=generate'>génération !</a>."
|
||||
msgid "You can regenerate your token: <a href='?feed&action=generate'>generate!</a>."
|
||||
msgstr "Vous pouvez regénérer votre jeton : <a href='?feed&action=generate'>génération !</a>."
|
||||
|
||||
msgid "Change your theme"
|
||||
msgstr "Changer votre thème"
|
||||
|
@ -321,38 +316,33 @@ msgid "Import"
|
|||
msgstr "Importer"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can import your Pocket, Readability, Instapaper, Wallabag or any data in "
|
||||
"appropriate json or html format."
|
||||
"You can import your Pocket, Readability, Instapaper, Wallabag or any data in appropriate json or html "
|
||||
"format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez importer depuis Pocket, Readability, Instapaper, wallabag, ou "
|
||||
"n'importe quel fichier au format JSON ou HTML approprié."
|
||||
"Vous pouvez importer depuis Pocket, Readability, Instapaper, wallabag, ou n'importe quel fichier au "
|
||||
"format JSON ou HTML approprié."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select export file on your computer and press \"Import\" button "
|
||||
"below. Wallabag will parse your file, insert all URLs and start fetching of "
|
||||
"articles if required."
|
||||
"Please select export file on your computer and press \"Import\" button below. Wallabag will parse your "
|
||||
"file, insert all URLs and start fetching of articles if required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sélectionnez le fichier à importer sur votre disque dur, et pressez le "
|
||||
"bouton « Importer » ci-dessous. wallabag analysera votre fichier, ajoutera "
|
||||
"toutes les URL trouvées et commencera à télécharger les contenus si "
|
||||
"nécessaire."
|
||||
"Sélectionnez le fichier à importer sur votre disque dur, et pressez le bouton « Importer » ci-dessous. "
|
||||
"wallabag analysera votre fichier, ajoutera toutes les URL trouvées et commencera à télécharger les "
|
||||
"contenus si nécessaire."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fetching process is controlled by two constants in your config file: "
|
||||
"IMPORT_LIMIT (how many articles are fetched at once) and IMPORT_DELAY (delay "
|
||||
"between fetch of next batch of articles)."
|
||||
"Fetching process is controlled by two constants in your config file: IMPORT_LIMIT (how many articles "
|
||||
"are fetched at once) and IMPORT_DELAY (delay between fetch of next batch of articles)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le processus d'import peut être paramétré par deux constantes dans votre "
|
||||
"fichier de configuration : IMPORT_LIMIT (combien d'articles sont téléchargés "
|
||||
"à la fois) et IMPORT_DELAY (le délai entre le téléchargement du prochain lot "
|
||||
"d'articles)."
|
||||
"Le processus d'import peut être paramétré par deux constantes dans votre fichier de configuration : "
|
||||
"IMPORT_LIMIT (combien d'articles sont téléchargés à la fois) et IMPORT_DELAY (le délai entre le "
|
||||
"téléchargement du prochain lot d'articles)."
|
||||
|
||||
msgid "File:"
|
||||
msgstr "Fichier : "
|
||||
|
||||
msgid "You can click here to fetch content for articles with no content."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez cliquer ici pour télécharger le contenu des articles vides."
|
||||
msgstr "Vous pouvez cliquer ici pour télécharger le contenu des articles vides."
|
||||
|
||||
msgid "Export your wallabag data"
|
||||
msgstr "Exporter vos données de wallabag"
|
||||
|
@ -379,8 +369,7 @@ msgid "Delete Cache"
|
|||
msgstr "Vider le cache"
|
||||
|
||||
msgid "Deleting the cache may help with display or other problems."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vider le cache peut résoudre des problèmes d'affichage ou d'autres problèmes."
|
||||
msgstr "Vider le cache peut résoudre des problèmes d'affichage ou d'autres problèmes."
|
||||
|
||||
msgid "Add user"
|
||||
msgstr "Ajouter un utilisateur"
|
||||
|
@ -407,9 +396,7 @@ msgid "Delete account"
|
|||
msgstr "Supprimer le compte"
|
||||
|
||||
msgid "You can delete your account by entering your password and validating."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez supprimer votre compte en entrant votre mot de passe et en "
|
||||
"validant."
|
||||
msgstr "Vous pouvez supprimer votre compte en entrant votre mot de passe et en validant."
|
||||
|
||||
msgid "Be careful, data will be erased forever (that is a very long time)."
|
||||
msgstr "Attention, les données seront perdues pour toujours."
|
||||
|
@ -418,16 +405,13 @@ msgid "Type here your password"
|
|||
msgstr "Entrez votre mot de passe ici"
|
||||
|
||||
msgid "You are the only user, you cannot delete your own account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous êtes l'unique utilisateur, vous ne pouvez pas supprimer votre compte."
|
||||
msgstr "Vous êtes l'unique utilisateur, vous ne pouvez pas supprimer votre compte."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To completely remove wallabag, delete the wallabag folder on your web server "
|
||||
"(and eventual databases)."
|
||||
"To completely remove wallabag, delete the wallabag folder on your web server (and eventual databases)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour désinstaller complètement wallabag, supprimez le répertoire "
|
||||
"<code>wallabag</code> de votre serveur Web (ainsi que les bases de données "
|
||||
"éventuelles)."
|
||||
"Pour désinstaller complètement wallabag, supprimez le répertoire <code>wallabag</code> de votre serveur "
|
||||
"Web (ainsi que les bases de données éventuelles)."
|
||||
|
||||
msgid "Save a link"
|
||||
msgstr "Ajouter un lien"
|
||||
|
@ -535,9 +519,7 @@ msgid "a more recent development version is available."
|
|||
msgstr "une version de développement plus récente est disponible."
|
||||
|
||||
msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Merci d'exécuter le script d'importation en local car cela peut prendre du "
|
||||
"temps."
|
||||
msgstr "Merci d'exécuter le script d'importation en local car cela peut prendre du temps."
|
||||
|
||||
msgid "More infos in the official doc:"
|
||||
msgstr "Plus d'infos dans la documentation officielle :"
|
||||
|
@ -604,13 +586,11 @@ msgid "install your wallabag"
|
|||
msgstr "installez votre wallabag"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. "
|
||||
"Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the documentation "
|
||||
"on wallabag website</a>."
|
||||
"wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. Don't hesitate to <a "
|
||||
"href='http://doc.wallabag.org/'>read the documentation on wallabag website</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"wallabag n'est pas encore installé. Merci de remplir le formulaire suivant "
|
||||
"pour l'installer. N'hésitez pas à <a href='http://doc.wallabag.org'>lire la "
|
||||
"documentation sur le site de wallabag</a>."
|
||||
"wallabag n'est pas encore installé. Merci de remplir le formulaire suivant pour l'installer. N'hésitez "
|
||||
"pas à <a href='http://doc.wallabag.org'>lire la documentation sur le site de wallabag</a>."
|
||||
|
||||
msgid "Repeat your password"
|
||||
msgstr "Répétez votre mot de passe"
|
||||
|
@ -618,12 +598,8 @@ msgstr "Répétez votre mot de passe"
|
|||
msgid "Install"
|
||||
msgstr "Installer"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your configuration "
|
||||
"here</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez vérifier votre configuration <a "
|
||||
"href='wallabag_compatibility_test.php'>ici</a>."
|
||||
msgid "You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your configuration here</a>."
|
||||
msgstr "Vous pouvez vérifier votre configuration <a href='wallabag_compatibility_test.php'>ici</a>."
|
||||
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Tags"
|
||||
|
@ -662,12 +638,9 @@ msgid "Enter your search here"
|
|||
msgstr "Entrez votre recherche ici"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The new user %s has been installed. Do you want to <a href=\"?logout"
|
||||
"\">logout ?</a>"
|
||||
msgid "The new user %s has been installed. Do you want to <a href=\"?logout\">logout ?</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le nouvel utilisateur « %s » a été ajouté. Voulez-vous vous <a href=\"?"
|
||||
"logout\">déconnecter ?</a>"
|
||||
"Le nouvel utilisateur « %s » a été ajouté. Voulez-vous vous <a href=\"?logout\">déconnecter ?</a>"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error : An user with the name %s already exists !"
|
||||
|
@ -681,9 +654,7 @@ msgid "Error : The password is wrong !"
|
|||
msgstr "Erreur : le mot de passe est incorrect !"
|
||||
|
||||
msgid "Error : You are the only user, you cannot delete your account !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erreur : Vous êtes l'unique utilisateur, vous ne pouvez pas supprimer votre "
|
||||
"compte !"
|
||||
msgstr "Erreur : Vous êtes l'unique utilisateur, vous ne pouvez pas supprimer votre compte !"
|
||||
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Sans titre"
|
||||
|
@ -715,12 +686,8 @@ msgstr "en mode démo, vous ne pouvez pas mettre à jour votre mot de passe"
|
|||
msgid "your password has been updated"
|
||||
msgstr "votre mot de passe a été mis à jour"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"the two fields have to be filled & the password must be the same in the two "
|
||||
"fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"les deux champs doivent être remplis & le mot de passe doit être le même "
|
||||
"dans les deux"
|
||||
msgid "the two fields have to be filled & the password must be the same in the two fields"
|
||||
msgstr "les deux champs doivent être remplis & le mot de passe doit être le même dans les deux"
|
||||
|
||||
msgid "still using the \""
|
||||
msgstr "vous utilisez toujours \""
|
||||
|
@ -856,11 +823,11 @@ msgid "Generate PDF file"
|
|||
msgstr "Générer fichier PDF"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This can <b>take a while</b> and can <b>even fail</b> if you have too many "
|
||||
"articles, depending on your server configuration."
|
||||
"This can <b>take a while</b> and can <b>even fail</b> if you have too many articles, depending on your "
|
||||
"server configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ceci peut <b>prendre un moment</b> et même <b>échouer</b> si vous avez trop "
|
||||
"d'articles, selon la configuration matérielle de votre serveur."
|
||||
"Ceci peut <b>prendre un moment</b> et même <b>échouer</b> si vous avez trop d'articles, selon la "
|
||||
"configuration matérielle de votre serveur."
|
||||
|
||||
msgid "Download the articles from this tag in an epub"
|
||||
msgstr "Télécharger les articles de ce tag dans un epub"
|
||||
|
@ -941,12 +908,11 @@ msgid "Produced by wallabag with PHPePub"
|
|||
msgstr "Produit par wallabag avec PHPePub"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please open <a href='https://github.com/wallabag/wallabag/issues'>an issue</"
|
||||
"a> if you have trouble with the display of this E-Book on your device."
|
||||
"Please open <a href='https://github.com/wallabag/wallabag/issues'>an issue</a> if you have trouble with "
|
||||
"the display of this E-Book on your device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Merci d'ouvrir <a href='https://github.com/wallabag/wallabag/issues'>un "
|
||||
"ticket</a> si vous avez des problèmes d'affichage de cet E-Book sur votre "
|
||||
"appareil."
|
||||
"Merci d'ouvrir <a href='https://github.com/wallabag/wallabag/issues'>un ticket</a> si vous avez des "
|
||||
"problèmes d'affichage de cet E-Book sur votre appareil."
|
||||
|
||||
msgid "Produced by wallabag with PHPMobi"
|
||||
msgstr "Produit par wallabag avec PHPMobi"
|
||||
|
@ -959,8 +925,7 @@ msgid "Hi, %1$s"
|
|||
msgstr "Salut, %1$s"
|
||||
|
||||
msgid "Someone just created a wallabag account for you on %1$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quelqu'un vient juste de créer un compte wallabag pour vous à l'adresse %1$s."
|
||||
msgstr "Quelqu'un vient juste de créer un compte wallabag pour vous à l'adresse %1$s."
|
||||
|
||||
msgid "You've just created a wallabag account on %1$s"
|
||||
msgstr "Vous venez juste de vous créer un compte wallabag sur %1$s"
|
||||
|
@ -971,49 +936,32 @@ msgstr "Votre identifiant is %1$s."
|
|||
msgid "Have fun with it !"
|
||||
msgstr "Amusez-vous bien !"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is an automatically generated message, no one will answer if you "
|
||||
"respond to it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ceci est un message généré automatiquement, personne ne vous répondra si "
|
||||
"vous y répondez."
|
||||
msgid "This is an automatically generated message, no one will answer if you respond to it."
|
||||
msgstr "Ceci est un message généré automatiquement, personne ne vous répondra si vous y répondez."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note : The password has been chosen by the person who created your account. "
|
||||
"Get in touch with that person to know your password and change it as soon as "
|
||||
"possible"
|
||||
"Note : The password has been chosen by the person who created your account. Get in touch with that "
|
||||
"person to know your password and change it as soon as possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Note : Votre mot de passe a été défini par la personne ayant créé votre "
|
||||
"compte. Vous devriez entrer en contact avec cette personne pour connaître "
|
||||
"votre mot de passe et le changer dès que possible"
|
||||
"Note : Votre mot de passe a été défini par la personne ayant créé votre compte. Vous devriez entrer en "
|
||||
"contact avec cette personne pour connaître votre mot de passe et le changer dès que possible"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The new user %1$s has been sent an email at %2$s. You may have to check spam "
|
||||
"folder."
|
||||
msgid "The new user %1$s has been sent an email at %2$s. You may have to check spam folder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un email a été envoyé au nouvel utiliateur %1$s à l'adresse %2$s. Il peut "
|
||||
"être nécessaire de vérifier le dossier des spams."
|
||||
"Un email a été envoyé au nouvel utiliateur %1$s à l'adresse %2$s. Il peut être nécessaire de vérifier "
|
||||
"le dossier des spams."
|
||||
|
||||
msgid "A problem has been encountered while sending the confirmation email"
|
||||
msgstr "Un problème a été rencontré lors de l'envoi de l'email de confirmation"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The server did not authorize sending a confirmation email, but the user was "
|
||||
"created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le serveur n'autorise pas l'envoi d'un email de confirmation, mais "
|
||||
"l'utilisateur a été créé."
|
||||
msgid "The server did not authorize sending a confirmation email, but the user was created."
|
||||
msgstr "Le serveur n'autorise pas l'envoi d'un email de confirmation, mais l'utilisateur a été créé."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The user was created, but no email was sent because email was not filled in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'utilisateur a été créé, mais aucun mail n'a été envoyé car l'email n'était "
|
||||
"pas renseigné"
|
||||
msgid "The user was created, but no email was sent because email was not filled in"
|
||||
msgstr "L'utilisateur a été créé, mais aucun mail n'a été envoyé car l'email n'était pas renseigné"
|
||||
|
||||
msgid "Mail function is disabled. You can't send emails from your server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La fonction mail est désactivée. Vous ne pouvez pas envoyer d'E-mails depuis "
|
||||
"votre serveur"
|
||||
msgstr "La fonction mail est désactivée. Vous ne pouvez pas envoyer d'E-mails depuis votre serveur"
|
||||
|
||||
msgid "You didn't set your kindle's email adress !"
|
||||
msgstr "Vous n'avez pas renseigné l'adresse E-mail de votre Kindle !"
|
||||
|
|
|
@ -6,8 +6,12 @@
|
|||
{% block content %}
|
||||
<h2>{% trans "Tags" %}</h2>
|
||||
<ul class="list-tags">
|
||||
{% if tags is not empty %}
|
||||
{% for tag in tags %}<li>{% if token != '' %}<a class="icon icon-rss" href="?feed&type=tag&user_id={{ user_id }}&tag_id={{ tag.id }}&token={{ token }}" target="_blank"><span>rss</span></a>{% endif %} <a href="./?view=tag&id={{ tag.id }}">{{ tag.value }}</a> ({{ tag.entriescount }})
|
||||
</li>
|
||||
{% endfor %}
|
||||
{% else %}
|
||||
{% trans "No tags found. You must view an article to set tags for it." %}
|
||||
{% endif %}
|
||||
</ul>
|
||||
{% endblock %}
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue