Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 100.0% (50 of 50 strings)

Translation: Pleroma/Pleroma Backend (domain oauth_scopes)
Translate-URL: https://translate.pleroma.social/projects/pleroma/pleroma-backend-domain-oauth_scopes/zh_Hans/
This commit is contained in:
Eric Zhang 2024-08-01 07:13:57 +00:00 committed by Weblate
parent 914fdc508d
commit 7b979ac09d

View file

@ -3,14 +3,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-01 10:12+0300\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-01 10:12+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-01 08:19+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Eric Zhang <ericzhang456@disroot.org>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.pleroma.social/"
"projects/pleroma/pleroma-backend-domain-oauth_scopes/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_Hans\n" "Language: zh_Hans\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 3.7.2\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
## This file is a PO Template file. ## This file is a PO Template file.
## ##
@ -21,253 +23,252 @@ msgstr ""
## Run "mix gettext.extract" to bring this file up to ## Run "mix gettext.extract" to bring this file up to
## date. Leave "msgstr"s empty as changing them here has no ## date. Leave "msgstr"s empty as changing them here has no
## effect: edit them in PO (.po) files instead. ## effect: edit them in PO (.po) files instead.
#: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5 #: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgid "admin" msgid "admin"
msgstr "" msgstr "全部管理员权限"
#: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5 #: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgid "admin:read" msgid "admin:read"
msgstr "" msgstr "使用管理员 API 读取"
#: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5 #: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgid "admin:write" msgid "admin:write"
msgstr "" msgstr "使用管理员 API 写入"
#: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5 #: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgid "follow" msgid "follow"
msgstr "" msgstr "读取并写入用户关系"
#: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5 #: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgid "read" msgid "read"
msgstr "" msgstr "读取任何信息"
#: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5 #: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgid "read:accounts" msgid "read:accounts"
msgstr "" msgstr "读取所有账号的信息"
#: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5 #: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgid "read:blocks" msgid "read:blocks"
msgstr "" msgstr "读取块关系"
#: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5 #: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgid "read:bookmarks" msgid "read:bookmarks"
msgstr "" msgstr "读取您的书签"
#: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5 #: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgid "read:favourites" msgid "read:favourites"
msgstr "" msgstr "读取您喜欢的帖子"
#: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5 #: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgid "read:filters" msgid "read:filters"
msgstr "" msgstr "读取您的过滤器设置"
#: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5 #: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgid "read:follows" msgid "read:follows"
msgstr "" msgstr "读取关注关系"
#: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5 #: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgid "read:lists" msgid "read:lists"
msgstr "" msgstr "读取您的列表"
#: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5 #: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgid "read:notifications" msgid "read:notifications"
msgstr "" msgstr "读取您的通知"
#: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5 #: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgid "read:search" msgid "read:search"
msgstr "" msgstr "执行搜索"
#: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5 #: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgid "read:statuses" msgid "read:statuses"
msgstr "" msgstr "读取您可以看到的动态"
#: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5 #: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgid "write" msgid "write"
msgstr "" msgstr "写入任何信息"
#: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5 #: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgid "write:accounts" msgid "write:accounts"
msgstr "" msgstr "更改您的账号信息"
#: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5 #: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgid "write:blocks" msgid "write:blocks"
msgstr "" msgstr "屏蔽或取消屏蔽任何人"
#: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5 #: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgid "write:bookmarks" msgid "write:bookmarks"
msgstr "" msgstr "从您的书签中添加或移除"
#: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5 #: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgid "write:conversations" msgid "write:conversations"
msgstr "" msgstr "更改收件人,标记为已阅,或删除聊天"
#: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5 #: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgid "write:favourites" msgid "write:favourites"
msgstr "" msgstr "喜欢或取消喜欢动态"
#: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5 #: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgid "write:filters" msgid "write:filters"
msgstr "" msgstr "更改您的过滤器设置"
#: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5 #: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgid "write:follows" msgid "write:follows"
msgstr "" msgstr "关注或取消关注任何人"
#: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5 #: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgid "write:lists" msgid "write:lists"
msgstr "" msgstr "创建,更改或删除您的列表"
#: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5 #: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgid "write:media" msgid "write:media"
msgstr "" msgstr "上传媒体文件或更改您上传的媒体文件"
#: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5 #: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgid "write:mutes" msgid "write:mutes"
msgstr "" msgstr "隐藏或取消隐藏任何人"
#: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5 #: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgid "write:notifications" msgid "write:notifications"
msgstr "" msgstr "标记通知为已读"
#: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5 #: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgid "write:statuses" msgid "write:statuses"
msgstr "" msgstr "发表,编辑,转发帖子或对帖子做出回应"
#: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5 #: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgid "admin:read:accounts" msgid "admin:read:accounts"
msgstr "" msgstr "使用管理员 API 读取所有账号"
#: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5 #: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgid "admin:read:chats" msgid "admin:read:chats"
msgstr "" msgstr "使用管理员 API 读取所有聊天"
#: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5 #: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgid "admin:read:invites" msgid "admin:read:invites"
msgstr "" msgstr "使用管理员 API 读取所有邀请码"
#: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5 #: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgid "admin:read:media_proxy_caches" msgid "admin:read:media_proxy_caches"
msgstr "" msgstr "使用管理员 API 读取媒体代理缓存"
#: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5 #: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgid "admin:read:reports" msgid "admin:read:reports"
msgstr "" msgstr "使用管理员 API 读取所有举报"
#: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5 #: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgid "admin:read:statuses" msgid "admin:read:statuses"
msgstr "" msgstr "使用管理员 API 读取所有动态"
#: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5 #: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgid "admin:write:accounts" msgid "admin:write:accounts"
msgstr "" msgstr "使用管理员 API 更改所有账号"
#: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5 #: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgid "admin:write:chats" msgid "admin:write:chats"
msgstr "" msgstr "使用管理员 API 更改所有聊天"
#: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5 #: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgid "admin:write:follows" msgid "admin:write:follows"
msgstr "" msgstr "使用管理员 API 更改关注关系"
#: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5 #: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgid "admin:write:invites" msgid "admin:write:invites"
msgstr "" msgstr "使用管理员 API 创建或吊销邀请码"
#: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5 #: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgid "admin:write:media_proxy_caches" msgid "admin:write:media_proxy_caches"
msgstr "" msgstr "使用管理员 API 更改媒体代理缓存"
#: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5 #: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgid "admin:write:reports" msgid "admin:write:reports"
msgstr "" msgstr "使用管理员 API 处理举报"
#: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5 #: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgid "admin:write:statuses" msgid "admin:write:statuses"
msgstr "" msgstr "使用管理员 API 删除动态,更改动态的范围,或标记为敏感动态"
#: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5 #: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgid "read:mutes" msgid "read:mutes"
msgstr "" msgstr "读取隐藏关系"
#: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5 #: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgid "push" msgid "push"
msgstr "" msgstr "推送通知"
#: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5 #: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgid "read:backups" msgid "read:backups"
msgstr "" msgstr "读取您的备份"
#: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5 #: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgid "read:chats" msgid "read:chats"
msgstr "" msgstr "读取您的聊天"
#: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5 #: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgid "read:media" msgid "read:media"
msgstr "" msgstr "读取媒体附件"
#: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5 #: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgid "read:reports" msgid "read:reports"
msgstr "" msgstr "读取您的举报"
#: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5 #: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgid "write:chats" msgid "write:chats"
msgstr "" msgstr "添加或移除聊天信息,或者标记它们为已阅"
#: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5 #: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgid "write:follow" msgid "write:follow"
msgstr "" msgstr "关注或取消关注任何人"
#: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5 #: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgid "write:reports" msgid "write:reports"
msgstr "" msgstr "提交举报"