mirror of
https://git.pleroma.social/pleroma/pleroma.git
synced 2024-12-22 08:06:55 +00:00
Translated using Weblate (Chinese (Simplified))
Currently translated at 28.1% (274 of 974 strings) Translation: Pleroma/Pleroma Backend (domain config_descriptions) Translate-URL: https://translate.pleroma.social/projects/pleroma/pleroma-backend-domain-config_descriptions/zh_Hans/
This commit is contained in:
parent
9e3fa89243
commit
16c6942df9
1 changed files with 105 additions and 96 deletions
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-21 04:21+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-01 08:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-02 09:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Eric Zhang <ericzhang456@disroot.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.pleroma.social/"
|
||||
"projects/pleroma/pleroma-backend-domain-config_descriptions/zh_Hans/>\n"
|
||||
|
@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "鉴权/授权设置"
|
|||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config description at :pleroma-:connections_pool"
|
||||
msgid "Advanced settings for `Gun` connections pool"
|
||||
msgstr "「Gun」连接池的高级设置"
|
||||
msgstr "`Gun` 连接池的高级设置"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
|
@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Gopher 设置"
|
|||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config description at :pleroma-:hackney_pools"
|
||||
msgid "Advanced settings for `Hackney` connections pools"
|
||||
msgstr "「Hackney」连接池的高级设置"
|
||||
msgstr "`Hackney` 连接池的高级设置"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
|
@ -328,7 +328,7 @@ msgid "Steals emojis from selected instances when it sees them."
|
|||
msgstr "从选择的实例偷取看到的 emoji。"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
||||
msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_subchain"
|
||||
msgid "This policy processes messages through an alternate pipeline when a given message matches certain criteria. All criteria are configured as a map of regular expressions to lists of policy modules."
|
||||
msgstr "此策略将会把满足特定条件的信息通过另一管线处理。所有条件都以正则表达式来对应"
|
||||
|
@ -350,13 +350,13 @@ msgstr "配置 OAuth 2 提供者的能力"
|
|||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config description at :pleroma-:pools"
|
||||
msgid "Advanced settings for `Gun` workers pools"
|
||||
msgstr "「Gun」工人池的高级设置"
|
||||
msgstr "`Gun` worker 池的高级设置"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config description at :pleroma-:populate_hashtags_table"
|
||||
msgid "`populate_hashtags_table` background migration settings"
|
||||
msgstr "「populate_hashtags_table」后台迁移设置"
|
||||
msgstr "`populate_hashtags_table` 后台迁移设置"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
|
@ -398,13 +398,13 @@ msgstr ""
|
|||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config description at :pleroma-:uri_schemes"
|
||||
msgid "URI schemes related settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URI scheme 相关设置"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config description at :pleroma-:web_cache_ttl"
|
||||
msgid "The expiration time for the web responses cache. Values should be in milliseconds or `nil` to disable expiration."
|
||||
msgstr "web 回应缓存的过期时间。值应该以毫秒为单位,或者用「nil」来禁用过期。"
|
||||
msgstr "网页回应缓存的过期时间。以毫秒为单位,或者用 `nil` 来禁用过期。"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
|
@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "欢迎讯息设置"
|
|||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config description at :pleroma-:workers"
|
||||
msgid "Includes custom worker options not interpretable directly by `Oban`"
|
||||
msgstr "包含不能直接被「Oban」解读的自定工人选项"
|
||||
msgstr "包含不能直接被 `Oban` 解读的自定 worker 选项"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
|
@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "过滤器将会匿名化上传文件的文件名"
|
|||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Upload.Filter.Mogrify"
|
||||
msgid "Uploads mogrify filter settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "morgify 上传过滤器设置"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
|
@ -534,6 +534,9 @@ msgstr "元数据相关设定"
|
|||
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Web.Plugs.RemoteIp"
|
||||
msgid "`Pleroma.Web.Plugs.RemoteIp` is a shim to call [`RemoteIp`](https://git.pleroma.social/pleroma/remote_ip) but with runtime configuration.\n**If your instance is not behind at least one reverse proxy, you should not enable this plug.**\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Pleroma.Web.Plugs.RemoteIp` 是一个呼叫 [`RemoteIp`](https://git.pleroma."
|
||||
"social/pleroma/remote_ip) 的 shim 但是包含运行库配置。\n"
|
||||
"**如果您的实例不在至少一个反向代理后面,您不应该启用这个插件。**\n"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
|
@ -551,13 +554,13 @@ msgstr "失效活动设定"
|
|||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config description at :prometheus-Pleroma.Web.Endpoint.MetricsExporter"
|
||||
msgid "Prometheus app metrics endpoint configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prometheus 服务监控端点配置"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config description at :web_push_encryption-:vapid_details"
|
||||
msgid "Web Push Notifications configuration. You can use the mix task mix web_push.gen.keypair to generate it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "网页推送通知配置。您可以使用 mix task mix web_push.gen.keypair 来生成它。"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
|
@ -587,7 +590,7 @@ msgstr "ActivityPub"
|
|||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config label at :pleroma-:assets"
|
||||
msgid "Assets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "资源"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
|
@ -647,7 +650,7 @@ msgstr "Gopher"
|
|||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config label at :pleroma-:hackney_pools"
|
||||
msgid "Hackney pools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hackney 池"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
|
@ -677,25 +680,25 @@ msgstr "实例图标"
|
|||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config label at :pleroma-:ldap"
|
||||
msgid "LDAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LDAP"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config label at :pleroma-:majic_pool"
|
||||
msgid "Majic pool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Majic 池"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config label at :pleroma-:manifest"
|
||||
msgid "Manifest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Manifest"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config label at :pleroma-:markup"
|
||||
msgid "Markup Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "标记设置"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
|
@ -713,25 +716,25 @@ msgstr "媒体文件代理"
|
|||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config label at :pleroma-:modules"
|
||||
msgid "Modules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "模块"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf"
|
||||
msgid "MRF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MRF"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_activity_expiration"
|
||||
msgid "MRF Activity Expiration Policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MRF 活动过期策略"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_follow_bot"
|
||||
msgid "MRF FollowBot Policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MRF FollowBot 策略"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
|
@ -743,49 +746,49 @@ msgstr "MRF 标签"
|
|||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_hellthread"
|
||||
msgid "MRF Hellthread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MRF Hellthread"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_keyword"
|
||||
msgid "MRF Keyword"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MRF 关键词"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_mention"
|
||||
msgid "MRF Mention"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MRF 提及"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_normalize_markup"
|
||||
msgid "MRF Normalize Markup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MRF 标记标准化"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_object_age"
|
||||
msgid "MRF Object Age"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MRF 对象年龄"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_rejectnonpublic"
|
||||
msgid "MRF Reject Non Public"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MRF 拒绝非公开帖子"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_simple"
|
||||
msgid "MRF Simple"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MRF 简单"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_steal_emoji"
|
||||
msgid "MRF Emojis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MRF 表情符号"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
|
@ -803,13 +806,13 @@ msgstr ""
|
|||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config label at :pleroma-:oauth2"
|
||||
msgid "OAuth2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OAuth2"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config label at :pleroma-:pools"
|
||||
msgid "Pools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "池"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
|
@ -821,13 +824,13 @@ msgstr "本站话题标签列表"
|
|||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config label at :pleroma-:rate_limit"
|
||||
msgid "Rate limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "限流"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config label at :pleroma-:restrict_unauthenticated"
|
||||
msgid "Restrict Unauthenticated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "限制未授权用户"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
|
@ -845,7 +848,7 @@ msgstr "留言板"
|
|||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config label at :pleroma-:static_fe"
|
||||
msgid "Static FE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "静态 FE"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
|
@ -857,7 +860,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config label at :pleroma-:uri_schemes"
|
||||
msgid "URI Schemes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URI Schemes"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
|
@ -869,7 +872,7 @@ msgstr "用户"
|
|||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config label at :pleroma-:web_cache_ttl"
|
||||
msgid "Web cache TTL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "网页缓存 TTL"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
|
@ -881,13 +884,13 @@ msgstr "欢迎"
|
|||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config label at :pleroma-:workers"
|
||||
msgid "Workers"
|
||||
msgstr "工人"
|
||||
msgstr "Workers"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config label at :pleroma-ConcurrentLimiter"
|
||||
msgid "ConcurrentLimiter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ConcurrentLimiter"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
|
@ -899,133 +902,133 @@ msgstr "Oban"
|
|||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Captcha"
|
||||
msgid "Pleroma.Captcha"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pleroma.Captcha"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Captcha.Kocaptcha"
|
||||
msgid "Pleroma.Captcha.Kocaptcha"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pleroma.Captcha.Kocaptcha"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer"
|
||||
msgid "Pleroma.Emails.Mailer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pleroma.Emails.Mailer"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.NewUsersDigestEmail"
|
||||
msgid "Pleroma.Emails.NewUsersDigestEmail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pleroma.Emails.NewUsersDigestEmail"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.UserEmail"
|
||||
msgid "Pleroma.Emails.UserEmail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pleroma.Emails.UserEmail"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Formatter"
|
||||
msgid "Linkify"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Linkify"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.ScheduledActivity"
|
||||
msgid "Pleroma.ScheduledActivity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pleroma.ScheduledActivity"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Upload"
|
||||
msgid "Pleroma.Upload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pleroma.Upload"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Upload.Filter.AnonymizeFilename"
|
||||
msgid "Pleroma.Upload.Filter.AnonymizeFilename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pleroma.Upload.Filter.AnonymizeFilename"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Upload.Filter.Mogrify"
|
||||
msgid "Pleroma.Upload.Filter.Mogrify"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pleroma.Upload.Filter.Mogrify"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Uploaders.Local"
|
||||
msgid "Pleroma.Uploaders.Local"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pleroma.Uploaders.Local"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Uploaders.S3"
|
||||
msgid "Pleroma.Uploaders.S3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pleroma.Uploaders.S3"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.User"
|
||||
msgid "Pleroma.User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pleroma.User"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.User.Backup"
|
||||
msgid "Pleroma.User.Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pleroma.User.Backup"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Web.ApiSpec.CastAndValidate"
|
||||
msgid "Pleroma.Web.ApiSpec.CastAndValidate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pleroma.Web.ApiSpec.CastAndValidate"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Web.MediaProxy.Invalidation.Http"
|
||||
msgid "Pleroma.Web.MediaProxy.Invalidation.Http"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pleroma.Web.MediaProxy.Invalidation.Http"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Web.MediaProxy.Invalidation.Script"
|
||||
msgid "Pleroma.Web.MediaProxy.Invalidation.Script"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pleroma.Web.MediaProxy.Invalidation.Script"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Web.Metadata"
|
||||
msgid "Pleroma.Web.Metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pleroma.Web.Metadata"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Web.Plugs.RemoteIp"
|
||||
msgid "Pleroma.Web.Plugs.RemoteIp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pleroma.Web.Plugs.RemoteIp"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Web.Preload"
|
||||
msgid "Pleroma.Web.Preload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pleroma.Web.Preload"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Workers.PurgeExpiredActivity"
|
||||
msgid "Pleroma.Workers.PurgeExpiredActivity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pleroma.Workers.PurgeExpiredActivity"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config label at :prometheus-Pleroma.Web.Endpoint.MetricsExporter"
|
||||
msgid "Pleroma.Web.Endpoint.MetricsExporter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pleroma.Web.Endpoint.MetricsExporter"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
|
@ -1067,37 +1070,39 @@ msgstr ""
|
|||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config description at :ex_aws-:s3 > :access_key_id"
|
||||
msgid "S3 access key ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "S3 访问密钥 ID"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config description at :ex_aws-:s3 > :host"
|
||||
msgid "S3 host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "S3 主机"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config description at :ex_aws-:s3 > :region"
|
||||
msgid "S3 region (for AWS)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "S3 区域(AWS)"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config description at :ex_aws-:s3 > :secret_access_key"
|
||||
msgid "Secret access key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "访问密钥"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config description at :logger > :backends"
|
||||
msgid "Where logs will be sent, :console - send logs to stdout, { ExSyslogger, :ex_syslogger } - to syslog, Quack.Logger - to Slack."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"日志发送的地点,:console - 将日志发送到 stdout, { ExSyslogger, :ex_syslogger "
|
||||
"} - 发送到 syslog, Quack.Logger - 发送到 Slack."
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config description at :logger-:console > :format"
|
||||
msgid "Default: \"$date $time [$level] $levelpad$node $metadata $message\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "默认:\"$date $time [$level] $levelpad$node $metadata $message\""
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
|
@ -1109,13 +1114,13 @@ msgstr "日志等级"
|
|||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config description at :logger-:ex_syslogger > :format"
|
||||
msgid "Default: \"$date $time [$level] $levelpad$node $metadata $message\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "默认:\"$date $time [$level] $levelpad$node $metadata $message\""
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config description at :logger-:ex_syslogger > :ident"
|
||||
msgid "A string that's prepended to every message, and is typically set to the app name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "注入在每一个消息前面的字符串,通常设为应用程序的名称"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
|
@ -1151,13 +1156,13 @@ msgstr ""
|
|||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config description at :pleroma-:activitypub > :outgoing_blocks"
|
||||
msgid "Whether to federate blocks to other instances"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "是否与其他实例同步屏蔽列表"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config description at :pleroma-:activitypub > :sign_object_fetches"
|
||||
msgid "Sign object fetches with HTTP signatures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "为对象获取进行 HTTP 签名"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
|
@ -1169,7 +1174,7 @@ msgstr "屏蔽对象时是否同时取消对其的关注"
|
|||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config description at :pleroma-:assets > :default_mascot"
|
||||
msgid "This will be used as the default mascot on MastoFE. Default: `:pleroma_fox_tan`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "这将是 MastoFE 的默认吉祥物。默认:`:pleroma_fox_tan`"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
|
@ -1181,13 +1186,15 @@ msgstr "默认用户头像的网址"
|
|||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config description at :pleroma-:assets > :mascots"
|
||||
msgid "Keyword of mascots, each element must contain both an URL and a mime_type key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "吉祥物关键词,每一个元素必须包含一个 URL 和 mine_type 值"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config description at :pleroma-:auth > :auth_template"
|
||||
msgid "Authentication form template. By default it's `show.html` which corresponds to `lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/show.html.ee`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"授权表达模板。默认是 `show.html`,对应于 `lib/pleroma/web/templates/o_auth/"
|
||||
"o_auth/show.html.ee`。"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
|
@ -1211,7 +1218,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config description at :pleroma-:connections_pool > :connect_timeout"
|
||||
msgid "Timeout while `gun` will wait until connection is up. Default: 5000ms."
|
||||
msgstr "「Gun」等待连接时触发超时的上限。默认为5000ms。"
|
||||
msgstr "`gun` 等待连接时触发超时的上限。默认:5000ms。"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
|
@ -1229,7 +1236,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config description at :pleroma-:connections_pool > :max_connections"
|
||||
msgid "Maximum number of connections in the pool. Default: 250 connections."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "池的最大连接数量。默认:250 连接。"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
|
@ -1265,13 +1272,15 @@ msgstr "单个用户每次收到摘要邮件的间隔"
|
|||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config description at :pleroma-:email_notifications > :digest > :schedule"
|
||||
msgid "When to send digest email, in crontab format. \"0 0 0\" is the default, meaning \"once a week at midnight on Sunday morning\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "发送摘要邮件的时间,以 crontab 格式。默认为“0 0 "
|
||||
"0”,意味着“每周在周日的午夜时分”。"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config description at :pleroma-:emoji > :default_manifest"
|
||||
msgid "Location of the JSON-manifest. This manifest contains information about the emoji-packs you can download. Currently only one manifest can be added (no arrays)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "JSON-manifest 的位置。manifest 包含您可以下载的表情包信息。目前只能添加一个 "
|
||||
"manifest(无数列)。"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
|
@ -1289,7 +1298,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config description at :pleroma-:emoji > :shortcode_globs"
|
||||
msgid "Location of custom emoji files. * can be used as a wildcard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "自定义表情符号位置。* 可以当作通配符使用。"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
|
@ -1301,7 +1310,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config description at :pleroma-:feed > :post_title"
|
||||
msgid "Configure title rendering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "配置标题渲染"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
|
@ -1471,7 +1480,7 @@ msgstr "管理员前端"
|
|||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config description at :pleroma-:frontends > :admin > name"
|
||||
msgid "Name of the installed frontend. Valid config must include both `Name` and `Reference` values."
|
||||
msgstr "已安装的前端名称。只有包含了「名称」与「引用」数值才能被算作有效配置。"
|
||||
msgstr "已安装的前端名称。有效配置必须包含 `Name` 和 `Reference` 数值。"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
|
@ -1501,13 +1510,13 @@ msgstr ""
|
|||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config description at :pleroma-:frontends > :available > custom-http-headers"
|
||||
msgid "The custom HTTP headers for the frontend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "前端的自定义 HTTP 响应头"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config description at :pleroma-:frontends > :available > git"
|
||||
msgid "URL of the git repository of the frontend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "前端 git 仓库的 URL"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
|
@ -1525,13 +1534,13 @@ msgstr ""
|
|||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config description at :pleroma-:frontends > :primary"
|
||||
msgid "Primary frontend, the one that is served for all pages by default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "主要前端,这是默认服务所有页面的前端"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config description at :pleroma-:frontends > :primary > name"
|
||||
msgid "Name of the installed frontend. Valid config must include both `Name` and `Reference` values."
|
||||
msgstr "已安装的前端名称。只有包含了「名称」与「引用」数值才能被算作有效配置。"
|
||||
msgstr "已安装的前端名称。有效配置必须包含 `Name` 和 `Reference` 数值。"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
|
@ -1543,7 +1552,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config description at :pleroma-:gopher > :dstport"
|
||||
msgid "Port advertised in URLs (optional, defaults to port)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL 中宣传的端口(可选,默认为端口)"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
|
@ -1573,7 +1582,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config description at :pleroma-:hackney_pools > :federation > :max_connections"
|
||||
msgid "Number workers in the pool."
|
||||
msgstr "池内的工人数量。"
|
||||
msgstr "池内的 worker 数量。"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
|
@ -1591,7 +1600,7 @@ msgstr "媒体池设定。"
|
|||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config description at :pleroma-:hackney_pools > :media > :max_connections"
|
||||
msgid "Number workers in the pool."
|
||||
msgstr "池内的工人数量。"
|
||||
msgstr "池内的 worker 数量。"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
|
@ -1603,7 +1612,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config description at :pleroma-:hackney_pools > :upload"
|
||||
msgid "Settings for upload pool."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "上传池设置。"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
|
@ -1783,7 +1792,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :email"
|
||||
msgid "Email used to reach an Administrator/Moderator of the instance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "用于联系实例管理员/监管员的电子邮箱"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
|
@ -1816,10 +1825,10 @@ msgid "Timeout (in days) of each external federation target being unreachable pr
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :healthcheck"
|
||||
msgid "If enabled, system data will be shown on `/api/pleroma/healthcheck`"
|
||||
msgstr "若启用,「/api/pleroma/healthcheck」下将显示系统数据"
|
||||
msgstr "若启用,`/api/pleroma/healthcheck` 下将显示系统数据"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
|
@ -1831,7 +1840,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :invites_enabled"
|
||||
msgid "Enable user invitations for admins (depends on `registrations_open` being disabled)"
|
||||
msgstr "只有管理员邀请的用户方能注册(需要关闭「registrations_open」选项)"
|
||||
msgstr "只有管理员邀请的用户才能注册(需要关闭 `registrations_open` 选项)"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
|
@ -1903,13 +1912,13 @@ msgstr ""
|
|||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :multi_factor_authentication > :backup_codes > :number"
|
||||
msgid "Number of backup codes to generate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "生成的备份密钥数目。"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :multi_factor_authentication > :totp"
|
||||
msgid "TOTP settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "TOTP 设置"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
|
@ -1976,7 +1985,7 @@ msgstr "允许管理员访问敏感信息(例,更新用户凭据、取得密
|
|||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :profile_directory"
|
||||
msgid "Enable profile directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "启用用户主页配置。"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
|
@ -2023,10 +2032,10 @@ msgstr ""
|
|||
"用户(例,“@admin 请留意 @bad_actor”)。默认下为关闭状态"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :show_reactions"
|
||||
msgid "Let favourites and emoji reactions be viewed through the API."
|
||||
msgstr "允许通过此API来看见喜欢数量与表情反应。"
|
||||
msgstr "允许通过此 API 来看见喜欢数量与表情回应。"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue