gst-plugins-ugly: update translations

Part-of: <https://gitlab.freedesktop.org/gstreamer/gstreamer/-/merge_requests/1579>
This commit is contained in:
Tim-Philipp Müller 2022-01-27 01:39:28 +00:00
parent b8f3b44b60
commit ecb057a1ff
2 changed files with 23 additions and 27 deletions

View file

@ -1 +1 @@
af ast az bg ca cs da de el en_GB eo es eu fi fr fur gl hr hu id it ja lt lv ms mt nb nl or pl pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN
af ast az bg ca cs da de el en_GB eo es eu fi fr fur gl hr hu id it ja lt lv ms mt nb nl or pl pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_TW

View file

@ -1,14 +1,19 @@
# Romanian translation for gst-plugins-ugly
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-ugly package.
#
# Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>, 2010.
# Florentina Mușat <florentina.musat.28@gmail.com>, 2020.
# Actualizare a mesajelor, de la fișierul „gst-plugins-ugly-1.19.2.pot”.
# Eliminare a mesajelor ce-au dispărut în ultima versiune.
# Actualizări realizate de Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 15.01.2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 1.15.1\n"
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 1.19.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-25 01:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-20 19:21+0300\n"
"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 01:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-17 12:10+0100\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -28,12 +33,17 @@ msgstr "Nu s-a putut deschide dispozitivul CD pentru citire."
msgid "Disc is not an Audio CD."
msgstr "Discul nu este un CD audio."
# R-GC, scrie:
# am adăugat „-ul”, pentru că limba romînă pentru
# siglele „articulate” și pentru cuvintele străine, intrate în limbajul cotidian, netraduse; îl cere...
# Și, deasemeni, pentru armonizarea cu restul
# traducerilor gst/gstreamer
msgid "Could not open DVD"
msgstr "Nu s-a putut deschide DVD"
msgstr "Nu s-a putut deschide DVD-ul"
#, c-format
msgid "Could not open DVD title %d"
msgstr "Nu s-a putut deschide titlul DVD %d"
msgstr "Nu s-a putut deschide titlul DVD-ul %d"
#, c-format
msgid "Failed to go to chapter %d of DVD title %d"
@ -47,33 +57,19 @@ msgstr ""
"Nu s-a putut deschide titlul DVD %d. Titlurile interactive nu sunt suportate "
"de acest element"
# R-GC, scrie:
# modificat de la:
# „Aceasta poate fi pentru că DVD-ul este criptat și o bibliotecă de decriptare de DVD nu este instalată.” - mi se pare o traducere laconică, ca un
# limbaj de robot: „Paltonul dvs., vă rog!”
msgid ""
"Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD "
"decryption library is not installed."
msgstr ""
"Nu s-a putut citi DVD-ul. Aceasta poate fi pentru că DVD-ul este criptat și "
"o bibliotecă de decriptare de DVD nu este instalată."
"Nu s-a putut citi DVD-ul. Acest lucru se poate datora faptului că DVD-ul "
"este criptat și o bibliotecă de decriptare a DVD-ului nu este instalată."
msgid "Could not read DVD."
msgstr "Nu s-a putut citi DVD-ul."
msgid "This stream contains no data."
msgstr "Fluxul acesta nu conține date."
#~ msgid "Failed to configure LAME encoder. Check your encoding parameters."
#~ msgstr ""
#~ "Nu s-a putut configura codorul LAME. Verificați parametrii de codare."
#~ msgid ""
#~ "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
#~ "bitrate was changed to %d kbit/s."
#~ msgstr ""
#~ "Rata de biți solicitată de %d kbiți/s pentru proprietatea „%s” nu este "
#~ "permisă. Rata de biți a fost modificată la %d kbiți/s."
#~ msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
#~ msgstr ""
#~ "Nu s-a putut configura codorul TwoLAME. Verificați parametrii de codare."
#~ msgid "Internal data stream error."
#~ msgstr "Eroare internă a fluxului de date."