diff --git a/subprojects/gst-plugins-ugly/po/LINGUAS b/subprojects/gst-plugins-ugly/po/LINGUAS index 99428b1e99..70c8bf1f15 100644 --- a/subprojects/gst-plugins-ugly/po/LINGUAS +++ b/subprojects/gst-plugins-ugly/po/LINGUAS @@ -1 +1 @@ -af ast az bg ca cs da de el en_GB eo es eu fi fr fur gl hr hu id it ja lt lv ms mt nb nl or pl pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN +af ast az bg ca cs da de el en_GB eo es eu fi fr fur gl hr hu id it ja lt lv ms mt nb nl or pl pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_TW diff --git a/subprojects/gst-plugins-ugly/po/ro.po b/subprojects/gst-plugins-ugly/po/ro.po index 78672d1b98..a6c801fd84 100644 --- a/subprojects/gst-plugins-ugly/po/ro.po +++ b/subprojects/gst-plugins-ugly/po/ro.po @@ -1,14 +1,19 @@ # Romanian translation for gst-plugins-ugly # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-ugly package. +# # Lucian Adrian Grijincu , 2010. # Florentina Mușat , 2020. +# Actualizare a mesajelor, de la fișierul „gst-plugins-ugly-1.19.2.pot”. +# Eliminare a mesajelor ce-au dispărut în ultima versiune. +# Actualizări realizate de Remus-Gabriel Chelu , 15.01.2022. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 1.15.1\n" +"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 1.19.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-10-25 01:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-20 19:21+0300\n" -"Last-Translator: Florentina Mușat \n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-23 01:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-17 12:10+0100\n" +"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -28,12 +33,17 @@ msgstr "Nu s-a putut deschide dispozitivul CD pentru citire." msgid "Disc is not an Audio CD." msgstr "Discul nu este un CD audio." +# R-GC, scrie: +# am adăugat „-ul”, pentru că limba romînă pentru +# siglele „articulate” și pentru cuvintele străine, intrate în limbajul cotidian, netraduse; îl cere... +# Și, deasemeni, pentru armonizarea cu restul +# traducerilor gst/gstreamer msgid "Could not open DVD" -msgstr "Nu s-a putut deschide DVD" +msgstr "Nu s-a putut deschide DVD-ul" #, c-format msgid "Could not open DVD title %d" -msgstr "Nu s-a putut deschide titlul DVD %d" +msgstr "Nu s-a putut deschide titlul DVD-ul %d" #, c-format msgid "Failed to go to chapter %d of DVD title %d" @@ -47,33 +57,19 @@ msgstr "" "Nu s-a putut deschide titlul DVD %d. Titlurile interactive nu sunt suportate " "de acest element" +# R-GC, scrie: +# modificat de la: +# „Aceasta poate fi pentru că DVD-ul este criptat și o bibliotecă de decriptare de DVD nu este instalată.” - mi se pare o traducere laconică, ca un +# limbaj de robot: „Paltonul dvs., vă rog!” msgid "" "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD " "decryption library is not installed." msgstr "" -"Nu s-a putut citi DVD-ul. Aceasta poate fi pentru că DVD-ul este criptat și " -"o bibliotecă de decriptare de DVD nu este instalată." +"Nu s-a putut citi DVD-ul. Acest lucru se poate datora faptului că DVD-ul " +"este criptat și o bibliotecă de decriptare a DVD-ului nu este instalată." msgid "Could not read DVD." msgstr "Nu s-a putut citi DVD-ul." msgid "This stream contains no data." msgstr "Fluxul acesta nu conține date." - -#~ msgid "Failed to configure LAME encoder. Check your encoding parameters." -#~ msgstr "" -#~ "Nu s-a putut configura codorul LAME. Verificați parametrii de codare." - -#~ msgid "" -#~ "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The " -#~ "bitrate was changed to %d kbit/s." -#~ msgstr "" -#~ "Rata de biți solicitată de %d kbiți/s pentru proprietatea „%s” nu este " -#~ "permisă. Rata de biți a fost modificată la %d kbiți/s." - -#~ msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters." -#~ msgstr "" -#~ "Nu s-a putut configura codorul TwoLAME. Verificați parametrii de codare." - -#~ msgid "Internal data stream error." -#~ msgstr "Eroare internă a fluxului de date."