mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/gstreamer/gstreamer.git
synced 2024-12-26 18:20:44 +00:00
gst-plugins-ugly: update translations
Part-of: <https://gitlab.freedesktop.org/gstreamer/gstreamer/-/merge_requests/1579>
This commit is contained in:
parent
b8f3b44b60
commit
ecb057a1ff
2 changed files with 23 additions and 27 deletions
|
@ -1 +1 @@
|
|||
af ast az bg ca cs da de el en_GB eo es eu fi fr fur gl hr hu id it ja lt lv ms mt nb nl or pl pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN
|
||||
af ast az bg ca cs da de el en_GB eo es eu fi fr fur gl hr hu id it ja lt lv ms mt nb nl or pl pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_TW
|
||||
|
|
|
@ -1,14 +1,19 @@
|
|||
# Romanian translation for gst-plugins-ugly
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-ugly package.
|
||||
#
|
||||
# Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>, 2010.
|
||||
# Florentina Mușat <florentina.musat.28@gmail.com>, 2020.
|
||||
# Actualizare a mesajelor, de la fișierul „gst-plugins-ugly-1.19.2.pot”.
|
||||
# Eliminare a mesajelor ce-au dispărut în ultima versiune.
|
||||
# Actualizări realizate de Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 15.01.2022.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 1.15.1\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 1.19.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-10-25 01:02+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-20 19:21+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 01:34+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-17 12:10+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: ro\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -28,12 +33,17 @@ msgstr "Nu s-a putut deschide dispozitivul CD pentru citire."
|
|||
msgid "Disc is not an Audio CD."
|
||||
msgstr "Discul nu este un CD audio."
|
||||
|
||||
# R-GC, scrie:
|
||||
# am adăugat „-ul”, pentru că limba romînă pentru
|
||||
# siglele „articulate” și pentru cuvintele străine, intrate în limbajul cotidian, netraduse; îl cere...
|
||||
# Și, deasemeni, pentru armonizarea cu restul
|
||||
# traducerilor gst/gstreamer
|
||||
msgid "Could not open DVD"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut deschide DVD"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut deschide DVD-ul"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open DVD title %d"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut deschide titlul DVD %d"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut deschide titlul DVD-ul %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to go to chapter %d of DVD title %d"
|
||||
|
@ -47,33 +57,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Nu s-a putut deschide titlul DVD %d. Titlurile interactive nu sunt suportate "
|
||||
"de acest element"
|
||||
|
||||
# R-GC, scrie:
|
||||
# modificat de la:
|
||||
# „Aceasta poate fi pentru că DVD-ul este criptat și o bibliotecă de decriptare de DVD nu este instalată.” - mi se pare o traducere laconică, ca un
|
||||
# limbaj de robot: „Paltonul dvs., vă rog!”
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD "
|
||||
"decryption library is not installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nu s-a putut citi DVD-ul. Aceasta poate fi pentru că DVD-ul este criptat și "
|
||||
"o bibliotecă de decriptare de DVD nu este instalată."
|
||||
"Nu s-a putut citi DVD-ul. Acest lucru se poate datora faptului că DVD-ul "
|
||||
"este criptat și o bibliotecă de decriptare a DVD-ului nu este instalată."
|
||||
|
||||
msgid "Could not read DVD."
|
||||
msgstr "Nu s-a putut citi DVD-ul."
|
||||
|
||||
msgid "This stream contains no data."
|
||||
msgstr "Fluxul acesta nu conține date."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to configure LAME encoder. Check your encoding parameters."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nu s-a putut configura codorul LAME. Verificați parametrii de codare."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
|
||||
#~ "bitrate was changed to %d kbit/s."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Rata de biți solicitată de %d kbiți/s pentru proprietatea „%s” nu este "
|
||||
#~ "permisă. Rata de biți a fost modificată la %d kbiți/s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nu s-a putut configura codorul TwoLAME. Verificați parametrii de codare."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Internal data stream error."
|
||||
#~ msgstr "Eroare internă a fluxului de date."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue