prereleasing

Original commit message from CVS:
prereleasing
This commit is contained in:
Thomas Vander Stichele 2006-03-09 19:00:21 +00:00
parent 3bced21cea
commit d5c186dc88
22 changed files with 663 additions and 571 deletions

View file

@ -6,7 +6,7 @@ AC_INIT
dnl when going to/from release please set the nano (fourth number) right ! dnl when going to/from release please set the nano (fourth number) right !
dnl releases only do Wall, cvs and prerelease does Werror too dnl releases only do Wall, cvs and prerelease does Werror too
AS_VERSION(gstreamer, GST_VERSION, 0, 10, 3, 1, AS_VERSION(gstreamer, GST_VERSION, 0, 10, 3, 2,
GST_CVS="no", GST_CVS="yes") GST_CVS="no", GST_CVS="yes")
dnl can autoconf find the source ? dnl can autoconf find the source ?

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-08 12:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-03-09 19:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-05 11:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-05 11:45+0200\n"
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n" "Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n" "Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "GStreamer Opsies"
msgid "Show GStreamer Options" msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Wys GStreamer opsies" msgstr "Wys GStreamer opsies"
#: gst/gst.c:790 #: gst/gst.c:807
msgid "Unknown option" msgid "Unknown option"
msgstr "Onbekende opsie" msgstr "Onbekende opsie"
@ -116,7 +116,7 @@ msgstr ""
msgid "GStreamer encountered a general core library error." msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "GStreamer het 'n fout teëgekom in die algemene kernbiblioteek." msgstr "GStreamer het 'n fout teëgekom in die algemene kernbiblioteek."
#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:221 #: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:222
msgid "" msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error." "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
msgstr "" msgstr ""
@ -228,53 +228,57 @@ msgstr "Kon nie hulpbron sinkroniseer nie."
msgid "Could not get/set settings from/on resource." msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Kon nie hulpbronstellings verkry/verander nie." msgstr "Kon nie hulpbronstellings verkry/verander nie."
#: gst/gsterror.c:219 #: gst/gsterror.c:206
msgid "No space left on the resource."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:220
msgid "GStreamer encountered a general stream error." msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "GStreamer het 'n algemene stroomfout teëgekom." msgstr "GStreamer het 'n algemene stroomfout teëgekom."
#: gst/gsterror.c:224 #: gst/gsterror.c:225
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug." msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr "" msgstr ""
"Element implementeer nie die hantering van hierdie stroom nie. Meld asb. 'n " "Element implementeer nie die hantering van hierdie stroom nie. Meld asb. 'n "
"fout aan." "fout aan."
#: gst/gsterror.c:226 #: gst/gsterror.c:227
msgid "Could not determine type of stream." msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Kon nie die stroomtipe bepaal nie." msgstr "Kon nie die stroomtipe bepaal nie."
#: gst/gsterror.c:228 #: gst/gsterror.c:229
msgid "The stream is of a different type than handled by this element." msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "" msgstr ""
"Die stroom is nie van dieselfde tipe as wat deur die element hanteer word " "Die stroom is nie van dieselfde tipe as wat deur die element hanteer word "
"nie." "nie."
#: gst/gsterror.c:230 #: gst/gsterror.c:231
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type." msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "" msgstr ""
"Daar is nie 'n kodek beskikbaar om hierdie stroom se tipe te hanteer nie." "Daar is nie 'n kodek beskikbaar om hierdie stroom se tipe te hanteer nie."
#: gst/gsterror.c:231 #: gst/gsterror.c:232
msgid "Could not decode stream." msgid "Could not decode stream."
msgstr "Kon nie stroom dekodeer nie." msgstr "Kon nie stroom dekodeer nie."
#: gst/gsterror.c:232 #: gst/gsterror.c:233
msgid "Could not encode stream." msgid "Could not encode stream."
msgstr "Kon nie stroom enkodeer nie." msgstr "Kon nie stroom enkodeer nie."
#: gst/gsterror.c:233 #: gst/gsterror.c:234
msgid "Could not demultiplex stream." msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Kon nie stroom demultiplekseer nie." msgstr "Kon nie stroom demultiplekseer nie."
#: gst/gsterror.c:234 #: gst/gsterror.c:235
msgid "Could not multiplex stream." msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Kon nie stroom multiplekseer nie." msgstr "Kon nie stroom multiplekseer nie."
#: gst/gsterror.c:285 #: gst/gsterror.c:286
#, c-format #, c-format
msgid "No error message for domain %s." msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Geen foutboodskap vir domein %s." msgstr "Geen foutboodskap vir domein %s."
#: gst/gsterror.c:293 #: gst/gsterror.c:294
#, c-format #, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Geen standaard foutboodskap vir domein %s en kode %d." msgstr "Geen standaard foutboodskap vir domein %s en kode %d."
@ -627,16 +631,16 @@ msgstr "kon nie aan bestemming-element vir URI \"%s\" verbind nie"
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "leë pyplyn word nie toegelaat nie" msgstr "leë pyplyn word nie toegelaat nie"
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1317 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1326 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1415 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1425
#: plugins/elements/gstqueue.c:772 #: plugins/elements/gstqueue.c:773
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "Interne datavloeifout." msgstr "Interne datavloeifout."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1237 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:1384
msgid "Internal data flow problem." msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Interne datavloeiprobleem." msgstr "Interne datavloeiprobleem."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1367 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:1514
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "Interne datavloeifout." msgstr "Interne datavloeifout."
@ -660,26 +664,26 @@ msgstr "Fout met toemaak van l
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Fout tydens skryf na lêer \"%s\"." msgstr "Fout tydens skryf na lêer \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:910 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:912
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Geen lêernaam om uit te lees nie." msgstr "Geen lêernaam om uit te lees nie."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:922 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:924
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s." msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s."
msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie. %s." msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie. %s."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:931 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:933
#, c-format #, c-format
msgid "could not get info on \"%s\"." msgid "could not get info on \"%s\"."
msgstr "kon nie inligting oor \"%s\" kry nie." msgstr "kon nie inligting oor \"%s\" kry nie."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:938 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:940
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\" is 'n gids." msgstr "\"%s\" is 'n gids."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:945 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:947
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Lêer \"%s\" is 'n sok." msgstr "Lêer \"%s\" is 'n sok."
@ -688,19 +692,19 @@ msgstr "L
msgid "Failed after iterations as requested." msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Mislukking na die vasgestelde aantal probeerslae." msgstr "Mislukking na die vasgestelde aantal probeerslae."
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:183 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
msgid "caps" msgid "caps"
msgstr "caps" msgstr "caps"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:184 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
msgid "detected capabilities in stream" msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "vermoëns wat bespeur kon word in die stroom" msgstr "vermoëns wat bespeur kon word in die stroom"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:187 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
msgid "minimum" msgid "minimum"
msgstr "minimum" msgstr "minimum"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
msgid "maximum" msgid "maximum"
msgstr "maksimum" msgstr "maksimum"
@ -824,9 +828,9 @@ msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "FOUT: pyplyn wil nie pouseer nie.\n" msgstr "FOUT: pyplyn wil nie pouseer nie.\n"
#: tools/gst-launch.c:642 #: tools/gst-launch.c:642
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: Pipeline can't PREROLL ...\n" msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr "FOUT: pyplyn kan nie VOORROL nie ...\n" msgstr "Pyplyn is VOORGEROL ...\n"
#: tools/gst-launch.c:645 #: tools/gst-launch.c:645
#, c-format #, c-format
@ -875,3 +879,6 @@ msgstr "Pyplyn word gestel na NULL ...\n"
#, c-format #, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n" msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "pyplyn word VRYGEMAAK ...\n" msgstr "pyplyn word VRYGEMAAK ...\n"
#~ msgid "ERROR: Pipeline can't PREROLL ...\n"
#~ msgstr "FOUT: pyplyn kan nie VOORROL nie ...\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer-0.8.0\n" "Project-Id-Version: gstreamer-0.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-08 12:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-03-09 19:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:40+0200\n"
"Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n" "Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
@ -90,7 +90,7 @@ msgstr ""
msgid "Show GStreamer Options" msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "GStreamer buraxılışını göstər" msgstr "GStreamer buraxılışını göstər"
#: gst/gst.c:790 #: gst/gst.c:807
msgid "Unknown option" msgid "Unknown option"
msgstr "" msgstr ""
@ -110,7 +110,7 @@ msgstr ""
msgid "GStreamer encountered a general core library error." msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:221 #: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:222
msgid "" msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error." "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
msgstr "" msgstr ""
@ -219,48 +219,52 @@ msgstr ""
msgid "Could not get/set settings from/on resource." msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:219 #: gst/gsterror.c:206
msgid "No space left on the resource."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:220
msgid "GStreamer encountered a general stream error." msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:224 #: gst/gsterror.c:225
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug." msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:226 #: gst/gsterror.c:227
msgid "Could not determine type of stream." msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:228 #: gst/gsterror.c:229
msgid "The stream is of a different type than handled by this element." msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:230 #: gst/gsterror.c:231
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type." msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:231 #: gst/gsterror.c:232
msgid "Could not decode stream." msgid "Could not decode stream."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:232 #: gst/gsterror.c:233
msgid "Could not encode stream." msgid "Could not encode stream."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:233 #: gst/gsterror.c:234
msgid "Could not demultiplex stream." msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:234 #: gst/gsterror.c:235
msgid "Could not multiplex stream." msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:285 #: gst/gsterror.c:286
#, c-format #, c-format
msgid "No error message for domain %s." msgid "No error message for domain %s."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:293 #: gst/gsterror.c:294
#, c-format #, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "" msgstr ""
@ -613,16 +617,16 @@ msgstr ""
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "" msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1317 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1326 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1415 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1425
#: plugins/elements/gstqueue.c:772 #: plugins/elements/gstqueue.c:773
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "" msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1237 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:1384
msgid "Internal data flow problem." msgid "Internal data flow problem."
msgstr "" msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1367 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:1514
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "" msgstr ""
@ -645,26 +649,26 @@ msgstr ""
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:910 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:912
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:922 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:924
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s." msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:931 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:933
#, c-format #, c-format
msgid "could not get info on \"%s\"." msgid "could not get info on \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:938 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:940
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:945 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:947
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "" msgstr ""
@ -673,19 +677,19 @@ msgstr ""
msgid "Failed after iterations as requested." msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:183 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
msgid "caps" msgid "caps"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:184 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
msgid "detected capabilities in stream" msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:187 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
msgid "minimum" msgid "minimum"
msgstr "minimal" msgstr "minimal"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
msgid "maximum" msgid "maximum"
msgstr "maksimal" msgstr "maksimal"
@ -810,7 +814,7 @@ msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:642 #: tools/gst-launch.c:642
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: Pipeline can't PREROLL ...\n" msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:645 #: tools/gst-launch.c:645

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-08 12:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-03-09 19:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-03 16:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-03 16:02+0200\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Настройки на GStreamer"
msgid "Show GStreamer Options" msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Показване на опциите на GStreamer" msgstr "Показване на опциите на GStreamer"
#: gst/gst.c:790 #: gst/gst.c:807
msgid "Unknown option" msgid "Unknown option"
msgstr "Непозната опция" msgstr "Непозната опция"
@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
msgid "GStreamer encountered a general core library error." msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "GStreamer получи обща грешка в основна библиотека." msgstr "GStreamer получи обща грешка в основна библиотека."
#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:221 #: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:222
msgid "" msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error." "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
msgstr "" msgstr ""
@ -232,50 +232,54 @@ msgstr "Не може да се синхронизира по ресурса."
msgid "Could not get/set settings from/on resource." msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Не може да се получи/зададе настройка от/на ресурса." msgstr "Не може да се получи/зададе настройка от/на ресурса."
#: gst/gsterror.c:219 #: gst/gsterror.c:206
msgid "No space left on the resource."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:220
msgid "GStreamer encountered a general stream error." msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "GStreamer получи обща грешка в потока от данни." msgstr "GStreamer получи обща грешка в потока от данни."
#: gst/gsterror.c:224 #: gst/gsterror.c:225
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug." msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr "" msgstr ""
"Елементът не осъществява обработката на този поток. Моля, подайте доклад за " "Елементът не осъществява обработката на този поток. Моля, подайте доклад за "
"грешка." "грешка."
#: gst/gsterror.c:226 #: gst/gsterror.c:227
msgid "Could not determine type of stream." msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Видът на потока от данни не може да бъде определен." msgstr "Видът на потока от данни не може да бъде определен."
#: gst/gsterror.c:228 #: gst/gsterror.c:229
msgid "The stream is of a different type than handled by this element." msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "Потокът от данни не е от вида, който се обработва от елемента." msgstr "Потокът от данни не е от вида, който се обработва от елемента."
#: gst/gsterror.c:230 #: gst/gsterror.c:231
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type." msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "Няма кодек за обработката на този вид поток от данни." msgstr "Няма кодек за обработката на този вид поток от данни."
#: gst/gsterror.c:231 #: gst/gsterror.c:232
msgid "Could not decode stream." msgid "Could not decode stream."
msgstr "Потокът от данни не може да бъде декодиран." msgstr "Потокът от данни не може да бъде декодиран."
#: gst/gsterror.c:232 #: gst/gsterror.c:233
msgid "Could not encode stream." msgid "Could not encode stream."
msgstr "Потокът от данни не може да бъде кодиран." msgstr "Потокът от данни не може да бъде кодиран."
#: gst/gsterror.c:233 #: gst/gsterror.c:234
msgid "Could not demultiplex stream." msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Потокът от данни не може да бъде разделен (демултиплексиран)." msgstr "Потокът от данни не може да бъде разделен (демултиплексиран)."
#: gst/gsterror.c:234 #: gst/gsterror.c:235
msgid "Could not multiplex stream." msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Потокът от данни не може да бъде уплътнен (мултиплексиран)." msgstr "Потокът от данни не може да бъде уплътнен (мултиплексиран)."
#: gst/gsterror.c:285 #: gst/gsterror.c:286
#, c-format #, c-format
msgid "No error message for domain %s." msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Няма съобщение за грешка за областта %s." msgstr "Няма съобщение за грешка за областта %s."
#: gst/gsterror.c:293 #: gst/gsterror.c:294
#, c-format #, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Няма стандартно съобщение за грешка за областта %s и код %d." msgstr "Няма стандартно съобщение за грешка за областта %s и код %d."
@ -628,16 +632,16 @@ msgstr "не може да се свърже елемент-приемник к
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "не е позволен празен конвейер" msgstr "не е позволен празен конвейер"
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1317 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1326 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1415 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1425
#: plugins/elements/gstqueue.c:772 #: plugins/elements/gstqueue.c:773
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "Вътрешна грешка на потока от данни." msgstr "Вътрешна грешка на потока от данни."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1237 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:1384
msgid "Internal data flow problem." msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Вътрешен проблем на потока от данни." msgstr "Вътрешен проблем на потока от данни."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1367 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:1514
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "Вътрешна грешка на потока от данни." msgstr "Вътрешна грешка на потока от данни."
@ -661,26 +665,26 @@ msgstr "Грешка при затварянето на файла „%s“."
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Грешка при запис във файл „%s“." msgstr "Грешка при запис във файл „%s“."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:910 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:912
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Не е указано име на файл за четене." msgstr "Не е указано име на файл за четене."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:922 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:924
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s." msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s."
msgstr "Файлът „%s“ не може да се отвори за четене: %s." msgstr "Файлът „%s“ не може да се отвори за четене: %s."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:931 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:933
#, c-format #, c-format
msgid "could not get info on \"%s\"." msgid "could not get info on \"%s\"."
msgstr "не може да се получи информация за „%s“." msgstr "не може да се получи информация за „%s“."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:938 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:940
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "„%s“ е папка." msgstr "„%s“ е папка."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:945 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:947
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Файлът „%s“ е гнездо." msgstr "Файлът „%s“ е гнездо."
@ -689,19 +693,19 @@ msgstr "Файлът „%s“ е гнездо."
msgid "Failed after iterations as requested." msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Грешка след заявения брой повторения." msgstr "Грешка след заявения брой повторения."
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:183 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
msgid "caps" msgid "caps"
msgstr "възможности" msgstr "възможности"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:184 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
msgid "detected capabilities in stream" msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "засечените възможности на потока" msgstr "засечените възможности на потока"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:187 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
msgid "minimum" msgid "minimum"
msgstr "минимум" msgstr "минимум"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
msgid "maximum" msgid "maximum"
msgstr "максимум" msgstr "максимум"
@ -829,9 +833,9 @@ msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "ГРЕШКА: конвейерът не изпълнява даването на пауза.\n" msgstr "ГРЕШКА: конвейерът не изпълнява даването на пауза.\n"
#: tools/gst-launch.c:642 #: tools/gst-launch.c:642
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: Pipeline can't PREROLL ...\n" msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr "ГРЕШКА: конвейерът не може да се БУФЕРИРА...\n" msgstr "Конвейерът е БУФЕРИРАН...\n"
#: tools/gst-launch.c:645 #: tools/gst-launch.c:645
#, c-format #, c-format
@ -880,3 +884,6 @@ msgstr "Конвейерът се ЗАНУЛЯВА...\n"
#, c-format #, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n" msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "ОСВОБОЖДАВАНЕ на конвейера...\n" msgstr "ОСВОБОЖДАВАНЕ на конвейера...\n"
#~ msgid "ERROR: Pipeline can't PREROLL ...\n"
#~ msgstr "ГРЕШКА: конвейерът не може да се БУФЕРИРА...\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-08 12:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-03-09 19:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-02 17:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-02 17:43+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Opcions del GStreamer"
msgid "Show GStreamer Options" msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Mostra les opcions del GStreamer" msgstr "Mostra les opcions del GStreamer"
#: gst/gst.c:790 #: gst/gst.c:807
msgid "Unknown option" msgid "Unknown option"
msgstr "Opció desconeguda" msgstr "Opció desconeguda"
@ -120,7 +120,7 @@ msgstr ""
msgid "GStreamer encountered a general core library error." msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "GStreamer ha trobat un error general de la biblioteca principal." msgstr "GStreamer ha trobat un error general de la biblioteca principal."
#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:221 #: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:222
msgid "" msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error." "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
msgstr "" msgstr ""
@ -232,50 +232,54 @@ msgstr "No s'ha pogut sincronitzar al recurs."
msgid "Could not get/set settings from/on resource." msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "No s'ha pogut obtenir/establir els paràmetres des del/al recurs." msgstr "No s'ha pogut obtenir/establir els paràmetres des del/al recurs."
#: gst/gsterror.c:219 #: gst/gsterror.c:206
msgid "No space left on the resource."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:220
msgid "GStreamer encountered a general stream error." msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "GStreamer ha trobat un error general de flux." msgstr "GStreamer ha trobat un error general de flux."
#: gst/gsterror.c:224 #: gst/gsterror.c:225
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug." msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr "" msgstr ""
"L'element no implementa la gestió d'aquest flux. Envieu un informe d'error." "L'element no implementa la gestió d'aquest flux. Envieu un informe d'error."
#: gst/gsterror.c:226 #: gst/gsterror.c:227
msgid "Could not determine type of stream." msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "No s'ha pogut determinar el tipus de flux." msgstr "No s'ha pogut determinar el tipus de flux."
#: gst/gsterror.c:228 #: gst/gsterror.c:229
msgid "The stream is of a different type than handled by this element." msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "" msgstr ""
"El flux és d'un tipus diferent del qual és gestionat per aquest element." "El flux és d'un tipus diferent del qual és gestionat per aquest element."
#: gst/gsterror.c:230 #: gst/gsterror.c:231
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type." msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "No hi ha cap còdec present que puga gestionar el tipus del flux." msgstr "No hi ha cap còdec present que puga gestionar el tipus del flux."
#: gst/gsterror.c:231 #: gst/gsterror.c:232
msgid "Could not decode stream." msgid "Could not decode stream."
msgstr "No s'ha pogut decodificar el flux." msgstr "No s'ha pogut decodificar el flux."
#: gst/gsterror.c:232 #: gst/gsterror.c:233
msgid "Could not encode stream." msgid "Could not encode stream."
msgstr "No s'ha pogut codificar el flux." msgstr "No s'ha pogut codificar el flux."
#: gst/gsterror.c:233 #: gst/gsterror.c:234
msgid "Could not demultiplex stream." msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "No s'ha pogut demultiplexar el flux." msgstr "No s'ha pogut demultiplexar el flux."
#: gst/gsterror.c:234 #: gst/gsterror.c:235
msgid "Could not multiplex stream." msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "No s'ha pogut multiplexar el flux." msgstr "No s'ha pogut multiplexar el flux."
#: gst/gsterror.c:285 #: gst/gsterror.c:286
#, c-format #, c-format
msgid "No error message for domain %s." msgid "No error message for domain %s."
msgstr "No hi ha cap missatge d'error per al domini %s." msgstr "No hi ha cap missatge d'error per al domini %s."
#: gst/gsterror.c:293 #: gst/gsterror.c:294
#, c-format #, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "" msgstr ""
@ -630,16 +634,16 @@ msgstr "No s'ha pogut enllaçar l'element de sortida per a l'URI «%s»"
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "no es permet un conducte buit" msgstr "no es permet un conducte buit"
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1317 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1326 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1415 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1425
#: plugins/elements/gstqueue.c:772 #: plugins/elements/gstqueue.c:773
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "S'ha produït un error intern de flux de dades." msgstr "S'ha produït un error intern de flux de dades."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1237 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:1384
msgid "Internal data flow problem." msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Hi ha un problema intern de flux de dades." msgstr "Hi ha un problema intern de flux de dades."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1367 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:1514
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "S'ha produït un error intern de flux de dades." msgstr "S'ha produït un error intern de flux de dades."
@ -663,26 +667,26 @@ msgstr "S'ha produït un error en tancar el fitxer «%s»."
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer «%s»." msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer «%s»."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:910 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:912
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "No s'ha especificat cap fitxer per a llegir." msgstr "No s'ha especificat cap fitxer per a llegir."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:922 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:924
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s." msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s."
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s» per a la lectura: %s." msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s» per a la lectura: %s."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:931 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:933
#, c-format #, c-format
msgid "could not get info on \"%s\"." msgid "could not get info on \"%s\"."
msgstr "no s'ha pogut obtenir informació sobre «%s»." msgstr "no s'ha pogut obtenir informació sobre «%s»."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:938 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:940
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "«%s» és un directori." msgstr "«%s» és un directori."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:945 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:947
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "El fitxer «%s» és un sòcol." msgstr "El fitxer «%s» és un sòcol."
@ -691,19 +695,19 @@ msgstr "El fitxer «%s» és un sòcol."
msgid "Failed after iterations as requested." msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Ha fallat després de les iteracions com s'ha demanat." msgstr "Ha fallat després de les iteracions com s'ha demanat."
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:183 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
msgid "caps" msgid "caps"
msgstr "capacitats" msgstr "capacitats"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:184 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
msgid "detected capabilities in stream" msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "capacitats detectades al flux" msgstr "capacitats detectades al flux"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:187 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
msgid "minimum" msgid "minimum"
msgstr "mínim" msgstr "mínim"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
msgid "maximum" msgid "maximum"
msgstr "màxim" msgstr "màxim"
@ -828,9 +832,9 @@ msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "ERROR: el conducte no es vol posar en pausa.\n" msgstr "ERROR: el conducte no es vol posar en pausa.\n"
#: tools/gst-launch.c:642 #: tools/gst-launch.c:642
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: Pipeline can't PREROLL ...\n" msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr "ERROR: el conducte no pot PREPARAR-SE.\n" msgstr "El conducte s'ha PREPARAT ...\n"
#: tools/gst-launch.c:645 #: tools/gst-launch.c:645
#, c-format #, c-format
@ -882,6 +886,9 @@ msgstr "S'està establint el conducte a NUL ...\n"
msgid "FREEING pipeline ...\n" msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "S'ESTÀ ALLIBERANT el conducte ...\n" msgstr "S'ESTÀ ALLIBERANT el conducte ...\n"
#~ msgid "ERROR: Pipeline can't PREROLL ...\n"
#~ msgstr "ERROR: el conducte no pot PREPARAR-SE.\n"
#~ msgid "NO_PREROLL pipeline ...\n" #~ msgid "NO_PREROLL pipeline ...\n"
#~ msgstr " El conducte NO ES PREPARA ...\n" #~ msgstr " El conducte NO ES PREPARA ...\n"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-08 12:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-03-09 19:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-15 14:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-15 14:36+0200\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@ -99,7 +99,7 @@ msgstr ""
msgid "Show GStreamer Options" msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Vypsat verzi GStreamer" msgstr "Vypsat verzi GStreamer"
#: gst/gst.c:790 #: gst/gst.c:807
msgid "Unknown option" msgid "Unknown option"
msgstr "" msgstr ""
@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
msgid "GStreamer encountered a general core library error." msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "V GStreamer došlo k obecné chybě hlavní knihovny." msgstr "V GStreamer došlo k obecné chybě hlavní knihovny."
#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:221 #: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:222
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error." "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
@ -244,50 +244,54 @@ msgstr "Nemohu se synchronizovat se zdrojem."
msgid "Could not get/set settings from/on resource." msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Nemohu získat/změnit nastavení zdroje." msgstr "Nemohu získat/změnit nastavení zdroje."
#: gst/gsterror.c:219 #: gst/gsterror.c:206
msgid "No space left on the resource."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:220
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general stream error." msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "V GStreamer došlo k obecné chybě hlavní knihovny." msgstr "V GStreamer došlo k obecné chybě hlavní knihovny."
#: gst/gsterror.c:224 #: gst/gsterror.c:225
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug." msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr "" msgstr ""
"Element neimplementuje obsluhu tohoto proudu. Ohlaste prosím tuto chybu." "Element neimplementuje obsluhu tohoto proudu. Ohlaste prosím tuto chybu."
#: gst/gsterror.c:226 #: gst/gsterror.c:227
msgid "Could not determine type of stream." msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Nemohu zjistit typ proudu." msgstr "Nemohu zjistit typ proudu."
#: gst/gsterror.c:228 #: gst/gsterror.c:229
msgid "The stream is of a different type than handled by this element." msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "Proud je jiného typu, než který tento element obsluhuje." msgstr "Proud je jiného typu, než který tento element obsluhuje."
#: gst/gsterror.c:230 #: gst/gsterror.c:231
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type." msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "Není přítomen žádný kodek, který umí obsloužit typ tohoto proudu." msgstr "Není přítomen žádný kodek, který umí obsloužit typ tohoto proudu."
#: gst/gsterror.c:231 #: gst/gsterror.c:232
msgid "Could not decode stream." msgid "Could not decode stream."
msgstr "Nemohu dekódovat proud." msgstr "Nemohu dekódovat proud."
#: gst/gsterror.c:232 #: gst/gsterror.c:233
msgid "Could not encode stream." msgid "Could not encode stream."
msgstr "Nemohu kódovat proud." msgstr "Nemohu kódovat proud."
#: gst/gsterror.c:233 #: gst/gsterror.c:234
msgid "Could not demultiplex stream." msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Nemohu demultiplexovat proud." msgstr "Nemohu demultiplexovat proud."
#: gst/gsterror.c:234 #: gst/gsterror.c:235
msgid "Could not multiplex stream." msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Nemohu multiplexovat proud." msgstr "Nemohu multiplexovat proud."
#: gst/gsterror.c:285 #: gst/gsterror.c:286
#, c-format #, c-format
msgid "No error message for domain %s." msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Pro doménu %s není zpráva o chybě." msgstr "Pro doménu %s není zpráva o chybě."
#: gst/gsterror.c:293 #: gst/gsterror.c:294
#, c-format #, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Pro doménu %s a kód %d není standardní zpráva o chybě." msgstr "Pro doménu %s a kód %d není standardní zpráva o chybě."
@ -641,16 +645,16 @@ msgstr "nemohu připojit element spotřebiče pro URI \"%s\""
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "prázdná roura není povolena" msgstr "prázdná roura není povolena"
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1317 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1326 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1415 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1425
#: plugins/elements/gstqueue.c:772 #: plugins/elements/gstqueue.c:773
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "" msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1237 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:1384
msgid "Internal data flow problem." msgid "Internal data flow problem."
msgstr "" msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1367 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:1514
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "Interní chyba GStreamer: problém při vyplňování. Ohlaste tuto chybu." msgstr "Interní chyba GStreamer: problém při vyplňování. Ohlaste tuto chybu."
@ -674,26 +678,26 @@ msgstr "Chyba při zavírání souboru \"%s\"."
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Chyba při zápisu do souboru \"%s\"." msgstr "Chyba při zápisu do souboru \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:910 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:912
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Nezadán název souboru pro čtení." msgstr "Nezadán název souboru pro čtení."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:922 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:924
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s." msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s."
msgstr "Nemohu otevřít soubor \"%s\" pro čtení." msgstr "Nemohu otevřít soubor \"%s\" pro čtení."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:931 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:933
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "could not get info on \"%s\"." msgid "could not get info on \"%s\"."
msgstr "nemohu připojit %s k %s" msgstr "nemohu připojit %s k %s"
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:938 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:940
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\" je adresář." msgstr "\"%s\" je adresář."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:945 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:947
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Soubor \"%s\" je socket." msgstr "Soubor \"%s\" je socket."
@ -702,19 +706,19 @@ msgstr "Soubor \"%s\" je socket."
msgid "Failed after iterations as requested." msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Selhání po iteracích podle požadavku." msgstr "Selhání po iteracích podle požadavku."
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:183 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
msgid "caps" msgid "caps"
msgstr "schopnosti" msgstr "schopnosti"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:184 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
msgid "detected capabilities in stream" msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "detekované schopnosti v proudu" msgstr "detekované schopnosti v proudu"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:187 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
msgid "minimum" msgid "minimum"
msgstr "minimum" msgstr "minimum"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
msgid "maximum" msgid "maximum"
msgstr "maximum" msgstr "maximum"
@ -843,7 +847,7 @@ msgstr "CHYBA: roura nechce hrát.\n"
# On strike? # On strike?
#: tools/gst-launch.c:642 #: tools/gst-launch.c:642
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: Pipeline can't PREROLL ...\n" msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr "CHYBA: roura nechce hrát.\n" msgstr "CHYBA: roura nechce hrát.\n"
#: tools/gst-launch.c:645 #: tools/gst-launch.c:645

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.1\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-08 12:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-03-09 19:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-05 09:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-05 09:32+0100\n"
"Last-Translator: Roland Illig <roland.illig@gmx.de>\n" "Last-Translator: Roland Illig <roland.illig@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n"
@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
msgid "Show GStreamer Options" msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Die Version von GStreamer ausgeben" msgstr "Die Version von GStreamer ausgeben"
#: gst/gst.c:790 #: gst/gst.c:807
msgid "Unknown option" msgid "Unknown option"
msgstr "" msgstr ""
@ -120,7 +120,7 @@ msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "" msgstr ""
"GStreamer hat einen allgemeinen Fehler im Bibliothekskern festgestellt." "GStreamer hat einen allgemeinen Fehler im Bibliothekskern festgestellt."
#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:221 #: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:222
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error." "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
@ -268,55 +268,59 @@ msgstr ""
"Konnte die Einstellungen nicht aus der Ressource lesen oder in die Ressource " "Konnte die Einstellungen nicht aus der Ressource lesen oder in die Ressource "
"schreiben." "schreiben."
#: gst/gsterror.c:219 #: gst/gsterror.c:206
msgid "No space left on the resource."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:220
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general stream error." msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "" msgstr ""
"GStreamer hat einen allgemeinen Fehler im Bibliothekskern festgestellt." "GStreamer hat einen allgemeinen Fehler im Bibliothekskern festgestellt."
#: gst/gsterror.c:224 #: gst/gsterror.c:225
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug." msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr "" msgstr ""
"Das Element kann diesen Datenstrom nicht verarbeiten. Bitte schicken Sie " "Das Element kann diesen Datenstrom nicht verarbeiten. Bitte schicken Sie "
"einen Fehlerbericht." "einen Fehlerbericht."
#: gst/gsterror.c:226 #: gst/gsterror.c:227
msgid "Could not determine type of stream." msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Konnte die Art des Datenstroms nicht ermitteln." msgstr "Konnte die Art des Datenstroms nicht ermitteln."
#: gst/gsterror.c:228 #: gst/gsterror.c:229
msgid "The stream is of a different type than handled by this element." msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "" msgstr ""
"Der Datenstrom ist von einer anderen Art als der von diesem Element " "Der Datenstrom ist von einer anderen Art als der von diesem Element "
"verarbeitete." "verarbeitete."
#: gst/gsterror.c:230 #: gst/gsterror.c:231
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type." msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "" msgstr ""
"Es gibt hier kein Codec, das diese Art von Datenströmen verarbeiten kann." "Es gibt hier kein Codec, das diese Art von Datenströmen verarbeiten kann."
#: gst/gsterror.c:231 #: gst/gsterror.c:232
msgid "Could not decode stream." msgid "Could not decode stream."
msgstr "Konnte den Datenstrom nicht decodieren." msgstr "Konnte den Datenstrom nicht decodieren."
#: gst/gsterror.c:232 #: gst/gsterror.c:233
msgid "Could not encode stream." msgid "Could not encode stream."
msgstr "Konnte den Datenstrom nicht codieren." msgstr "Konnte den Datenstrom nicht codieren."
#: gst/gsterror.c:233 #: gst/gsterror.c:234
msgid "Could not demultiplex stream." msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Konnte den Datenstrom nicht Demultiplexen." msgstr "Konnte den Datenstrom nicht Demultiplexen."
#: gst/gsterror.c:234 #: gst/gsterror.c:235
msgid "Could not multiplex stream." msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Konnte den Datenstrom nicht multiplexen." msgstr "Konnte den Datenstrom nicht multiplexen."
#: gst/gsterror.c:285 #: gst/gsterror.c:286
#, c-format #, c-format
msgid "No error message for domain %s." msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Keine Fehlermeldung für den Bereich %s." msgstr "Keine Fehlermeldung für den Bereich %s."
#: gst/gsterror.c:293 #: gst/gsterror.c:294
#, c-format #, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Keine Standardfehlermeldung für den Bereich %s und Fehlercode %d." msgstr "Keine Standardfehlermeldung für den Bereich %s und Fehlercode %d."
@ -673,16 +677,16 @@ msgstr "Konnte Zielelement für URI »%s« nicht verbinden"
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "Leere Leitung ist nicht erlaubt" msgstr "Leere Leitung ist nicht erlaubt"
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1317 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1326 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1415 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1425
#: plugins/elements/gstqueue.c:772 #: plugins/elements/gstqueue.c:773
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "" msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1237 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:1384
msgid "Internal data flow problem." msgid "Internal data flow problem."
msgstr "" msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1367 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:1514
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "" msgstr ""
@ -708,26 +712,26 @@ msgstr "Fehler beim Schließen der Datei »%s«."
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Fehler beim Schreiben der Daten »%s«." msgstr "Fehler beim Schreiben der Daten »%s«."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:910 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:912
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Kein Dateiname zum Lesen angegeben." msgstr "Kein Dateiname zum Lesen angegeben."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:922 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:924
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s." msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s."
msgstr "Konnte die Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen." msgstr "Konnte die Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:931 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:933
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "could not get info on \"%s\"." msgid "could not get info on \"%s\"."
msgstr "Konnte %s nicht mit %s verbinden" msgstr "Konnte %s nicht mit %s verbinden"
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:938 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:940
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:945 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:947
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Die Datei »%s« ist keine normale Datei." msgstr "Die Datei »%s« ist keine normale Datei."
@ -736,19 +740,19 @@ msgstr "Die Datei »%s« ist keine normale Datei."
msgid "Failed after iterations as requested." msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Nach dem Durchlaufen fehlgeschlagen. Wie gewünscht." msgstr "Nach dem Durchlaufen fehlgeschlagen. Wie gewünscht."
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:183 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
msgid "caps" msgid "caps"
msgstr "Fähigkeiten" msgstr "Fähigkeiten"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:184 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
msgid "detected capabilities in stream" msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "Erkannte Fähigkeiten im Datenstrom" msgstr "Erkannte Fähigkeiten im Datenstrom"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:187 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
msgid "minimum" msgid "minimum"
msgstr "Minimum" msgstr "Minimum"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
msgid "maximum" msgid "maximum"
msgstr "Maximum" msgstr "Maximum"
@ -875,7 +879,7 @@ msgstr "FEHLER: Leitung möchte nicht abgespielt werden.\n"
#: tools/gst-launch.c:642 #: tools/gst-launch.c:642
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: Pipeline can't PREROLL ...\n" msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr "FEHLER: Leitung möchte nicht abgespielt werden.\n" msgstr "FEHLER: Leitung möchte nicht abgespielt werden.\n"
#: tools/gst-launch.c:645 #: tools/gst-launch.c:645

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.1\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-08 12:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-03-09 19:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:36-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:36-0400\n"
"Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
"Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n" "Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n"
@ -94,7 +94,7 @@ msgstr ""
msgid "Show GStreamer Options" msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Print the GStreamer version" msgstr "Print the GStreamer version"
#: gst/gst.c:790 #: gst/gst.c:807
msgid "Unknown option" msgid "Unknown option"
msgstr "" msgstr ""
@ -116,7 +116,7 @@ msgstr ""
msgid "GStreamer encountered a general core library error." msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "GStreamer encountered a general core library error." msgstr "GStreamer encountered a general core library error."
#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:221 #: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:222
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error." "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
@ -239,49 +239,53 @@ msgstr "Could not synchronise on resource."
msgid "Could not get/set settings from/on resource." msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Could not get/set settings from/on resource." msgstr "Could not get/set settings from/on resource."
#: gst/gsterror.c:219 #: gst/gsterror.c:206
msgid "No space left on the resource."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:220
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general stream error." msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "GStreamer encountered a general core library error." msgstr "GStreamer encountered a general core library error."
#: gst/gsterror.c:224 #: gst/gsterror.c:225
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug." msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug." msgstr "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
#: gst/gsterror.c:226 #: gst/gsterror.c:227
msgid "Could not determine type of stream." msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Could not determine type of stream." msgstr "Could not determine type of stream."
#: gst/gsterror.c:228 #: gst/gsterror.c:229
msgid "The stream is of a different type than handled by this element." msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "The stream is of a different type than handled by this element." msgstr "The stream is of a different type than handled by this element."
#: gst/gsterror.c:230 #: gst/gsterror.c:231
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type." msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "There is no codec present that can handle the stream's type." msgstr "There is no codec present that can handle the stream's type."
#: gst/gsterror.c:231 #: gst/gsterror.c:232
msgid "Could not decode stream." msgid "Could not decode stream."
msgstr "Could not decode stream." msgstr "Could not decode stream."
#: gst/gsterror.c:232 #: gst/gsterror.c:233
msgid "Could not encode stream." msgid "Could not encode stream."
msgstr "Could not encode stream." msgstr "Could not encode stream."
#: gst/gsterror.c:233 #: gst/gsterror.c:234
msgid "Could not demultiplex stream." msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Could not demultiplex stream." msgstr "Could not demultiplex stream."
#: gst/gsterror.c:234 #: gst/gsterror.c:235
msgid "Could not multiplex stream." msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Could not multiplex stream." msgstr "Could not multiplex stream."
#: gst/gsterror.c:285 #: gst/gsterror.c:286
#, c-format #, c-format
msgid "No error message for domain %s." msgid "No error message for domain %s."
msgstr "No error message for domain %s." msgstr "No error message for domain %s."
#: gst/gsterror.c:293 #: gst/gsterror.c:294
#, c-format #, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "No standard error message for domain %s and code %d." msgstr "No standard error message for domain %s and code %d."
@ -635,16 +639,16 @@ msgstr "could not link sink element for URI \"%s\""
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "empty pipeline not allowed" msgstr "empty pipeline not allowed"
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1317 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1326 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1415 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1425
#: plugins/elements/gstqueue.c:772 #: plugins/elements/gstqueue.c:773
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "" msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1237 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:1384
msgid "Internal data flow problem." msgid "Internal data flow problem."
msgstr "" msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1367 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:1514
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "Internal GStreamer error: pad problem. File a bug." msgstr "Internal GStreamer error: pad problem. File a bug."
@ -668,26 +672,26 @@ msgstr "Error closing file \"%s\"."
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Error while writing to file \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:910 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:912
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "No file name specified for reading." msgstr "No file name specified for reading."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:922 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:924
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s." msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s."
msgstr "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Could not open file \"%s\" for reading."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:931 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:933
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "could not get info on \"%s\"." msgid "could not get info on \"%s\"."
msgstr "could not link %s to %s" msgstr "could not link %s to %s"
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:938 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:940
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:945 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:947
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "File \"%s\" isn't a regular file." msgstr "File \"%s\" isn't a regular file."
@ -696,19 +700,19 @@ msgstr "File \"%s\" isn't a regular file."
msgid "Failed after iterations as requested." msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Failed after iterations as requested." msgstr "Failed after iterations as requested."
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:183 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
msgid "caps" msgid "caps"
msgstr "caps" msgstr "caps"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:184 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
msgid "detected capabilities in stream" msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "detected capabilities in stream" msgstr "detected capabilities in stream"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:187 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
msgid "minimum" msgid "minimum"
msgstr "minimum" msgstr "minimum"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
msgid "maximum" msgid "maximum"
msgstr "maximum" msgstr "maximum"
@ -834,7 +838,7 @@ msgstr "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
#: tools/gst-launch.c:642 #: tools/gst-launch.c:642
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: Pipeline can't PREROLL ...\n" msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgstr "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
#: tools/gst-launch.c:645 #: tools/gst-launch.c:645

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GStreamer\n" "Project-Id-Version: GStreamer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-08 12:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-03-09 19:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-13 16:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-13 16:52+0100\n"
"Last-Translator: Julien Moutte <julien@moutte.net>\n" "Last-Translator: Julien Moutte <julien@moutte.net>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n" "Language-Team: French <fr@li.org>\n"
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr ""
msgid "Show GStreamer Options" msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Afficher la version de GStreamer" msgstr "Afficher la version de GStreamer"
#: gst/gst.c:790 #: gst/gst.c:807
msgid "Unknown option" msgid "Unknown option"
msgstr "" msgstr ""
@ -123,7 +123,7 @@ msgstr ""
msgid "GStreamer encountered a general core library error." msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:221 #: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:222
msgid "" msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error." "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
msgstr "" msgstr ""
@ -241,53 +241,57 @@ msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
msgid "Could not get/set settings from/on resource." msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux" msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#: gst/gsterror.c:219 #: gst/gsterror.c:206
msgid "No space left on the resource."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:220
msgid "GStreamer encountered a general stream error." msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:224 #: gst/gsterror.c:225
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug." msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:226 #: gst/gsterror.c:227
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not determine type of stream." msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux" msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#: gst/gsterror.c:228 #: gst/gsterror.c:229
msgid "The stream is of a different type than handled by this element." msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:230 #: gst/gsterror.c:231
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type." msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:231 #: gst/gsterror.c:232
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not decode stream." msgid "Could not decode stream."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux" msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#: gst/gsterror.c:232 #: gst/gsterror.c:233
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not encode stream." msgid "Could not encode stream."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux" msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#: gst/gsterror.c:233 #: gst/gsterror.c:234
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not demultiplex stream." msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux" msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#: gst/gsterror.c:234 #: gst/gsterror.c:235
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not multiplex stream." msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux" msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#: gst/gsterror.c:285 #: gst/gsterror.c:286
#, c-format #, c-format
msgid "No error message for domain %s." msgid "No error message for domain %s."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:293 #: gst/gsterror.c:294
#, c-format #, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "" msgstr ""
@ -656,16 +660,16 @@ msgstr "impossible de lier un element destination pour l'URI \"%s\""
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "tube vide non autorisé" msgstr "tube vide non autorisé"
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1317 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1326 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1415 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1425
#: plugins/elements/gstqueue.c:772 #: plugins/elements/gstqueue.c:773
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "" msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1237 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:1384
msgid "Internal data flow problem." msgid "Internal data flow problem."
msgstr "" msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1367 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:1514
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "" msgstr ""
@ -689,27 +693,27 @@ msgstr ""
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:910 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:912
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux" msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:922 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:924
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s." msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux" msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:931 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:933
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "could not get info on \"%s\"." msgid "could not get info on \"%s\"."
msgstr "impossible de connecter %s a %s" msgstr "impossible de connecter %s a %s"
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:938 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:940
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:945 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:947
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "" msgstr ""
@ -718,19 +722,19 @@ msgstr ""
msgid "Failed after iterations as requested." msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:183 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
msgid "caps" msgid "caps"
msgstr "capacités" msgstr "capacités"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:184 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
msgid "detected capabilities in stream" msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "capacités detectées dans le flux" msgstr "capacités detectées dans le flux"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:187 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
msgid "minimum" msgid "minimum"
msgstr "minimum" msgstr "minimum"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
msgid "maximum" msgid "maximum"
msgstr "maximum" msgstr "maximum"
@ -866,7 +870,7 @@ msgstr "ERREUR: le tube refuse de s'executer.\n"
#: tools/gst-launch.c:642 #: tools/gst-launch.c:642
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: Pipeline can't PREROLL ...\n" msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr "ERREUR: le tube refuse de s'executer.\n" msgstr "ERREUR: le tube refuse de s'executer.\n"
#: tools/gst-launch.c:645 #: tools/gst-launch.c:645

View file

@ -108,7 +108,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-08 12:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-03-09 19:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-02 19:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-02 19:48+0100\n"
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n" "Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "Opzioni GStreamer"
msgid "Show GStreamer Options" msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Mostra le opzioni di GStreamer" msgstr "Mostra le opzioni di GStreamer"
#: gst/gst.c:790 #: gst/gst.c:807
msgid "Unknown option" msgid "Unknown option"
msgstr "Opzione sconosciuta" msgstr "Opzione sconosciuta"
@ -219,7 +219,7 @@ msgstr ""
msgid "GStreamer encountered a general core library error." msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "GStreamer ha incontrato un errore generale delle librerie di base." msgstr "GStreamer ha incontrato un errore generale delle librerie di base."
#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:221 #: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:222
msgid "" msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error." "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
msgstr "" msgstr ""
@ -330,51 +330,55 @@ msgstr "Impossibile effettuare una sincronizzazione sulla risorsa."
msgid "Could not get/set settings from/on resource." msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Impossibile impostare o ottenere le impostazioni dalla risorsa." msgstr "Impossibile impostare o ottenere le impostazioni dalla risorsa."
#: gst/gsterror.c:219 #: gst/gsterror.c:206
msgid "No space left on the resource."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:220
msgid "GStreamer encountered a general stream error." msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "GStreamer ha incontrato un errore generale di stream." msgstr "GStreamer ha incontrato un errore generale di stream."
#: gst/gsterror.c:224 #: gst/gsterror.c:225
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug." msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr "" msgstr ""
"L'elemento non implementa la gestione di questo stream. Si prega di " "L'elemento non implementa la gestione di questo stream. Si prega di "
"notificare un bug." "notificare un bug."
#: gst/gsterror.c:226 #: gst/gsterror.c:227
msgid "Could not determine type of stream." msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Impossibile determinare in tipo di stream." msgstr "Impossibile determinare in tipo di stream."
#: gst/gsterror.c:228 #: gst/gsterror.c:229
msgid "The stream is of a different type than handled by this element." msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "" msgstr ""
"Lo stream è di un tipo differente da quello gestito da questo elemento." "Lo stream è di un tipo differente da quello gestito da questo elemento."
#: gst/gsterror.c:230 #: gst/gsterror.c:231
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type." msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "Non vi è alcun codec presente che possa gestire questo tipo di stream." msgstr "Non vi è alcun codec presente che possa gestire questo tipo di stream."
#: gst/gsterror.c:231 #: gst/gsterror.c:232
msgid "Could not decode stream." msgid "Could not decode stream."
msgstr "Impossibile decodificare lo stream." msgstr "Impossibile decodificare lo stream."
#: gst/gsterror.c:232 #: gst/gsterror.c:233
msgid "Could not encode stream." msgid "Could not encode stream."
msgstr "Impossibile fare l'encoding dello stream." msgstr "Impossibile fare l'encoding dello stream."
#: gst/gsterror.c:233 #: gst/gsterror.c:234
msgid "Could not demultiplex stream." msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Impossibile de-multiplare lo stream." msgstr "Impossibile de-multiplare lo stream."
#: gst/gsterror.c:234 #: gst/gsterror.c:235
msgid "Could not multiplex stream." msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Impossibile multiplare lo stream." msgstr "Impossibile multiplare lo stream."
#: gst/gsterror.c:285 #: gst/gsterror.c:286
#, c-format #, c-format
msgid "No error message for domain %s." msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Nessun messaggio d'errore per il dominio %s." msgstr "Nessun messaggio d'errore per il dominio %s."
#: gst/gsterror.c:293 #: gst/gsterror.c:294
#, c-format #, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Nessun messaggio d'errore standard per il dominio %s ed il codice %d." msgstr "Nessun messaggio d'errore standard per il dominio %s ed il codice %d."
@ -732,16 +736,16 @@ msgstr "impossibile collegare l'elemento sink per l'URI «%s»"
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "pipeline vuota non consentito" msgstr "pipeline vuota non consentito"
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1317 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1326 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1415 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1425
#: plugins/elements/gstqueue.c:772 #: plugins/elements/gstqueue.c:773
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "Errore interno nel flusso di dati." msgstr "Errore interno nel flusso di dati."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1237 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:1384
msgid "Internal data flow problem." msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Problema interno nel flusso di dati." msgstr "Problema interno nel flusso di dati."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1367 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:1514
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "Errore interno nel flusso di dati." msgstr "Errore interno nel flusso di dati."
@ -765,26 +769,26 @@ msgstr "Errore nel chiudere il file «%s»."
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Errore durante la scrittura sul file «%s»." msgstr "Errore durante la scrittura sul file «%s»."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:910 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:912
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Nessun nome di file specificato per la lettura." msgstr "Nessun nome di file specificato per la lettura."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:922 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:924
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s." msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s."
msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in lettura: %s." msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in lettura: %s."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:931 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:933
#, c-format #, c-format
msgid "could not get info on \"%s\"." msgid "could not get info on \"%s\"."
msgstr "impossibile ottenere informazion su «%s»." msgstr "impossibile ottenere informazion su «%s»."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:938 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:940
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "«%s» è una directory." msgstr "«%s» è una directory."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:945 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:947
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Il file «%s» è un socket." msgstr "Il file «%s» è un socket."
@ -793,19 +797,19 @@ msgstr "Il file «%s» è un socket."
msgid "Failed after iterations as requested." msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Fallito dopo le iterazioni come richiesto." msgstr "Fallito dopo le iterazioni come richiesto."
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:183 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
msgid "caps" msgid "caps"
msgstr "caps" msgstr "caps"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:184 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
msgid "detected capabilities in stream" msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "rilevate capabilites nello stream" msgstr "rilevate capabilites nello stream"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:187 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
msgid "minimum" msgid "minimum"
msgstr "minimo" msgstr "minimo"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
msgid "maximum" msgid "maximum"
msgstr "massimo" msgstr "massimo"
@ -931,7 +935,7 @@ msgstr "ERRORE: la pipeline non vuole mettersi in pausa.\n"
#: tools/gst-launch.c:642 #: tools/gst-launch.c:642
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: Pipeline can't PREROLL ...\n" msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr "ERRORE: la pipeline non vuole riprodurre.\n" msgstr "ERRORE: la pipeline non vuole riprodurre.\n"
#: tools/gst-launch.c:645 #: tools/gst-launch.c:645

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-08 12:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-03-09 19:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-17 12:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-17 12:00+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@broadpark.no>\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@broadpark.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
msgid "Show GStreamer Options" msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Skriv ut versjonsnummer for GStreamer" msgstr "Skriv ut versjonsnummer for GStreamer"
#: gst/gst.c:790 #: gst/gst.c:807
msgid "Unknown option" msgid "Unknown option"
msgstr "" msgstr ""
@ -110,7 +110,7 @@ msgstr ""
msgid "GStreamer encountered a general core library error." msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:221 #: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:222
msgid "" msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error." "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
msgstr "" msgstr ""
@ -219,48 +219,52 @@ msgstr "Kunne ikke synkronisere på ressurs."
msgid "Could not get/set settings from/on resource." msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Kunne ikke hente/sette innstillinger fra/på ressurs." msgstr "Kunne ikke hente/sette innstillinger fra/på ressurs."
#: gst/gsterror.c:219 #: gst/gsterror.c:206
msgid "No space left on the resource."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:220
msgid "GStreamer encountered a general stream error." msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:224 #: gst/gsterror.c:225
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug." msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:226 #: gst/gsterror.c:227
msgid "Could not determine type of stream." msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Kunne ikke bestemme type strøm." msgstr "Kunne ikke bestemme type strøm."
#: gst/gsterror.c:228 #: gst/gsterror.c:229
msgid "The stream is of a different type than handled by this element." msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:230 #: gst/gsterror.c:231
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type." msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:231 #: gst/gsterror.c:232
msgid "Could not decode stream." msgid "Could not decode stream."
msgstr "Kunne ikke dekode strøm." msgstr "Kunne ikke dekode strøm."
#: gst/gsterror.c:232 #: gst/gsterror.c:233
msgid "Could not encode stream." msgid "Could not encode stream."
msgstr "Kunne ikke kode strøm." msgstr "Kunne ikke kode strøm."
#: gst/gsterror.c:233 #: gst/gsterror.c:234
msgid "Could not demultiplex stream." msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Kunne ikke bryte opp strøm." msgstr "Kunne ikke bryte opp strøm."
#: gst/gsterror.c:234 #: gst/gsterror.c:235
msgid "Could not multiplex stream." msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Kunne ikke sette sammen strøm." msgstr "Kunne ikke sette sammen strøm."
#: gst/gsterror.c:285 #: gst/gsterror.c:286
#, c-format #, c-format
msgid "No error message for domain %s." msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Ingen feilmelding for domene %s." msgstr "Ingen feilmelding for domene %s."
#: gst/gsterror.c:293 #: gst/gsterror.c:294
#, c-format #, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Ingen standard feilmelding for domene %s og kode %d." msgstr "Ingen standard feilmelding for domene %s og kode %d."
@ -615,16 +619,16 @@ msgstr ""
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "" msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1317 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1326 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1415 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1425
#: plugins/elements/gstqueue.c:772 #: plugins/elements/gstqueue.c:773
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "" msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1237 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:1384
msgid "Internal data flow problem." msgid "Internal data flow problem."
msgstr "" msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1367 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:1514
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "" msgstr ""
@ -647,26 +651,26 @@ msgstr "Feil ved lukking av fil «%s»."
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Feil ved skriving til fil «%s»." msgstr "Feil ved skriving til fil «%s»."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:910 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:912
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Ingen filnavn oppgitt for lesing." msgstr "Ingen filnavn oppgitt for lesing."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:922 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:924
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s." msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s."
msgstr "Kunne ikke åpne fil «%s» for lesing." msgstr "Kunne ikke åpne fil «%s» for lesing."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:931 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:933
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "could not get info on \"%s\"." msgid "could not get info on \"%s\"."
msgstr "Kunne ikke hente/sette innstillinger fra/på ressurs." msgstr "Kunne ikke hente/sette innstillinger fra/på ressurs."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:938 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:940
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "«%s» er en katalog." msgstr "«%s» er en katalog."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:945 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:947
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Fil «%s» er en plugg." msgstr "Fil «%s» er en plugg."
@ -675,19 +679,19 @@ msgstr "Fil «%s» er en plugg."
msgid "Failed after iterations as requested." msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:183 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
msgid "caps" msgid "caps"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:184 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
msgid "detected capabilities in stream" msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:187 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
msgid "minimum" msgid "minimum"
msgstr "minimum" msgstr "minimum"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
msgid "maximum" msgid "maximum"
msgstr "maksimum" msgstr "maksimum"
@ -812,7 +816,7 @@ msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:642 #: tools/gst-launch.c:642
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: Pipeline can't PREROLL ...\n" msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:645 #: tools/gst-launch.c:645

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.4\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-08 12:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-03-09 19:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-05 16:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-05 16:56+0200\n"
"Last-Translator: Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>\n" "Last-Translator: Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
msgid "Show GStreamer Options" msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Geeft de GStreamer versie weer" msgstr "Geeft de GStreamer versie weer"
#: gst/gst.c:790 #: gst/gst.c:807
msgid "Unknown option" msgid "Unknown option"
msgstr "" msgstr ""
@ -122,7 +122,7 @@ msgstr ""
msgid "GStreamer encountered a general core library error." msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "GStreamer kreeg een algemene fout van de kernbibliotheek." msgstr "GStreamer kreeg een algemene fout van de kernbibliotheek."
#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:221 #: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:222
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error." "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
@ -249,49 +249,53 @@ msgstr "Kon niet synchroniseren op de bron."
msgid "Could not get/set settings from/on resource." msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Kon geen instellingen lezen/schrijven van/naar bron." msgstr "Kon geen instellingen lezen/schrijven van/naar bron."
#: gst/gsterror.c:219 #: gst/gsterror.c:206
msgid "No space left on the resource."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:220
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general stream error." msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "GStreamer kreeg een algemene fout van de kernbibliotheek." msgstr "GStreamer kreeg een algemene fout van de kernbibliotheek."
#: gst/gsterror.c:224 #: gst/gsterror.c:225
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug." msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr "Element ondersteunt deze stroom niet. Stuur een foutrapport." msgstr "Element ondersteunt deze stroom niet. Stuur een foutrapport."
#: gst/gsterror.c:226 #: gst/gsterror.c:227
msgid "Could not determine type of stream." msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Kon de soort van de stroom niet herkennen." msgstr "Kon de soort van de stroom niet herkennen."
#: gst/gsterror.c:228 #: gst/gsterror.c:229
msgid "The stream is of a different type than handled by this element." msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "De stroom is van een andere soort dan dit element kan verwerken." msgstr "De stroom is van een andere soort dan dit element kan verwerken."
#: gst/gsterror.c:230 #: gst/gsterror.c:231
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type." msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "Er is geen codec aanwezig die deze soort stroom kan verwerken." msgstr "Er is geen codec aanwezig die deze soort stroom kan verwerken."
#: gst/gsterror.c:231 #: gst/gsterror.c:232
msgid "Could not decode stream." msgid "Could not decode stream."
msgstr "Kon de stroom niet decoderen." msgstr "Kon de stroom niet decoderen."
#: gst/gsterror.c:232 #: gst/gsterror.c:233
msgid "Could not encode stream." msgid "Could not encode stream."
msgstr "Kon de stroom niet coderen." msgstr "Kon de stroom niet coderen."
#: gst/gsterror.c:233 #: gst/gsterror.c:234
msgid "Could not demultiplex stream." msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Kon de stroom niet demultiplexen." msgstr "Kon de stroom niet demultiplexen."
#: gst/gsterror.c:234 #: gst/gsterror.c:235
msgid "Could not multiplex stream." msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Kon de stroom niet multiplexen." msgstr "Kon de stroom niet multiplexen."
#: gst/gsterror.c:285 #: gst/gsterror.c:286
#, c-format #, c-format
msgid "No error message for domain %s." msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Geen foutboodschap voor domein %s." msgstr "Geen foutboodschap voor domein %s."
#: gst/gsterror.c:293 #: gst/gsterror.c:294
#, c-format #, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Geen standaard foutboodschap voor domein %s en code %d." msgstr "Geen standaard foutboodschap voor domein %s en code %d."
@ -645,16 +649,16 @@ msgstr "kon doelelement niet verbinden voor URI \"%s\""
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "lege pijplijn niet toegelaten" msgstr "lege pijplijn niet toegelaten"
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1317 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1326 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1415 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1425
#: plugins/elements/gstqueue.c:772 #: plugins/elements/gstqueue.c:773
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "" msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1237 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:1384
msgid "Internal data flow problem." msgid "Internal data flow problem."
msgstr "" msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1367 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:1514
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "Interne GStreamer-fout: padprobleem. Stuur een foutrapport." msgstr "Interne GStreamer-fout: padprobleem. Stuur een foutrapport."
@ -678,26 +682,26 @@ msgstr "Fout bij het sluiten van bestand \"%s\"."
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand \"%s\"." msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:910 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:912
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Geen bestandsnaam gegeven om te lezen." msgstr "Geen bestandsnaam gegeven om te lezen."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:922 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:924
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s." msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s."
msgstr "Kon bestand \"%s\" niet openen om te lezen." msgstr "Kon bestand \"%s\" niet openen om te lezen."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:931 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:933
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "could not get info on \"%s\"." msgid "could not get info on \"%s\"."
msgstr "kon %s niet verbinden met %s" msgstr "kon %s niet verbinden met %s"
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:938 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:940
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\" is een map." msgstr "\"%s\" is een map."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:945 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:947
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Bestand \"%s\" is een socket." msgstr "Bestand \"%s\" is een socket."
@ -706,19 +710,19 @@ msgstr "Bestand \"%s\" is een socket."
msgid "Failed after iterations as requested." msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Mislukt na iteraties zoals gevraagd." msgstr "Mislukt na iteraties zoals gevraagd."
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:183 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
msgid "caps" msgid "caps"
msgstr "mogelijkheden" msgstr "mogelijkheden"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:184 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
msgid "detected capabilities in stream" msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "gedetecteerde mogelijkheden in stroom" msgstr "gedetecteerde mogelijkheden in stroom"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:187 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
msgid "minimum" msgid "minimum"
msgstr "minimum" msgstr "minimum"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
msgid "maximum" msgid "maximum"
msgstr "maximum" msgstr "maximum"
@ -846,7 +850,7 @@ msgstr "FOUT: pijplijn wil niet spelen.\n"
#: tools/gst-launch.c:642 #: tools/gst-launch.c:642
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: Pipeline can't PREROLL ...\n" msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr "FOUT: pijplijn wil niet spelen.\n" msgstr "FOUT: pijplijn wil niet spelen.\n"
#: tools/gst-launch.c:645 #: tools/gst-launch.c:645

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-08 12:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-03-09 19:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-15 22:33+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-15 22:33+0300\n"
"Last-Translator: Peter Astakhov <astakhovp@mail.ru>\n" "Last-Translator: Peter Astakhov <astakhovp@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@ -99,7 +99,7 @@ msgstr ""
msgid "Show GStreamer Options" msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Печатает версию GStreamer" msgstr "Печатает версию GStreamer"
#: gst/gst.c:790 #: gst/gst.c:807
msgid "Unknown option" msgid "Unknown option"
msgstr "" msgstr ""
@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
msgid "GStreamer encountered a general core library error." msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:221 #: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:222
msgid "" msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error." "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
msgstr "" msgstr ""
@ -260,48 +260,52 @@ msgstr "Не могу провести синхронизацию в ресур
msgid "Could not get/set settings from/on resource." msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Не могу получить/установить параметры для ресурса." msgstr "Не могу получить/установить параметры для ресурса."
#: gst/gsterror.c:219 #: gst/gsterror.c:206
msgid "No space left on the resource."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:220
msgid "GStreamer encountered a general stream error." msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:224 #: gst/gsterror.c:225
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug." msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:226 #: gst/gsterror.c:227
msgid "Could not determine type of stream." msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Не могу определить тип потока." msgstr "Не могу определить тип потока."
#: gst/gsterror.c:228 #: gst/gsterror.c:229
msgid "The stream is of a different type than handled by this element." msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "Тип потока отличается от обрабатываемого этим элементом." msgstr "Тип потока отличается от обрабатываемого этим элементом."
#: gst/gsterror.c:230 #: gst/gsterror.c:231
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type." msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "Нет кодека для обработки данного типа потока." msgstr "Нет кодека для обработки данного типа потока."
#: gst/gsterror.c:231 #: gst/gsterror.c:232
msgid "Could not decode stream." msgid "Could not decode stream."
msgstr "Не могу декодировать поток." msgstr "Не могу декодировать поток."
#: gst/gsterror.c:232 #: gst/gsterror.c:233
msgid "Could not encode stream." msgid "Could not encode stream."
msgstr "Не могу кодировать поток." msgstr "Не могу кодировать поток."
#: gst/gsterror.c:233 #: gst/gsterror.c:234
msgid "Could not demultiplex stream." msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Не могу демультиплексировать поток." msgstr "Не могу демультиплексировать поток."
#: gst/gsterror.c:234 #: gst/gsterror.c:235
msgid "Could not multiplex stream." msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Не могу мультиплексировать поток." msgstr "Не могу мультиплексировать поток."
#: gst/gsterror.c:285 #: gst/gsterror.c:286
#, c-format #, c-format
msgid "No error message for domain %s." msgid "No error message for domain %s."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:293 #: gst/gsterror.c:294
#, c-format #, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "" msgstr ""
@ -655,16 +659,16 @@ msgstr ""
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "" msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1317 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1326 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1415 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1425
#: plugins/elements/gstqueue.c:772 #: plugins/elements/gstqueue.c:773
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "" msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1237 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:1384
msgid "Internal data flow problem." msgid "Internal data flow problem."
msgstr "" msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1367 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:1514
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "" msgstr ""
@ -690,26 +694,26 @@ msgstr "Ошибка закрытия файла \"%s\"."
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Ошибка записи в файл \"%s\"." msgstr "Ошибка записи в файл \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:910 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:912
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Не указано имя файла для чтения." msgstr "Не указано имя файла для чтения."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:922 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:924
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s." msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s."
msgstr "Не могу открыть файл \"%s\" для чтения." msgstr "Не могу открыть файл \"%s\" для чтения."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:931 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:933
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "could not get info on \"%s\"." msgid "could not get info on \"%s\"."
msgstr "не могу присоединить %s к %s" msgstr "не могу присоединить %s к %s"
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:938 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:940
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\" - это каталог." msgstr "\"%s\" - это каталог."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:945 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:947
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Файл \"%s\" является сокетом." msgstr "Файл \"%s\" является сокетом."
@ -718,19 +722,19 @@ msgstr "Файл \"%s\" является сокетом."
msgid "Failed after iterations as requested." msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:183 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
msgid "caps" msgid "caps"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:184 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
msgid "detected capabilities in stream" msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:187 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
msgid "minimum" msgid "minimum"
msgstr "минимум" msgstr "минимум"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
msgid "maximum" msgid "maximum"
msgstr "максимум" msgstr "максимум"
@ -856,7 +860,7 @@ msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:642 #: tools/gst-launch.c:642
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: Pipeline can't PREROLL ...\n" msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:645 #: tools/gst-launch.c:645

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.4\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-08 12:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-03-09 19:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-07 23:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-07 23:46+0200\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n" "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n" "Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n"
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr ""
msgid "Show GStreamer Options" msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Printo versionin e GStreamer" msgstr "Printo versionin e GStreamer"
#: gst/gst.c:790 #: gst/gst.c:807
msgid "Unknown option" msgid "Unknown option"
msgstr "" msgstr ""
@ -120,7 +120,7 @@ msgstr ""
msgid "GStreamer encountered a general core library error." msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "GStreamer ndeshi në një gabim të përgjithshëm të librarisë bazë." msgstr "GStreamer ndeshi në një gabim të përgjithshëm të librarisë bazë."
#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:221 #: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:222
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error." "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
@ -244,50 +244,54 @@ msgstr "Sinkronizim i pamundur në burim."
msgid "Could not get/set settings from/on resource." msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "E pamundur marrja/vendosja e rregullimeve nga/në burim." msgstr "E pamundur marrja/vendosja e rregullimeve nga/në burim."
#: gst/gsterror.c:219 #: gst/gsterror.c:206
msgid "No space left on the resource."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:220
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general stream error." msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "GStreamer ndeshi në një gabim të përgjithshëm të librarisë bazë." msgstr "GStreamer ndeshi në një gabim të përgjithshëm të librarisë bazë."
#: gst/gsterror.c:224 #: gst/gsterror.c:225
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug." msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr "" msgstr ""
"Elementi nuk suporton trajtimin e kësaj vazhde. Ju lutem raporto një bug." "Elementi nuk suporton trajtimin e kësaj vazhde. Ju lutem raporto një bug."
#: gst/gsterror.c:226 #: gst/gsterror.c:227
msgid "Could not determine type of stream." msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "I pamundur përcaktimi i llojit të vazhdës." msgstr "I pamundur përcaktimi i llojit të vazhdës."
#: gst/gsterror.c:228 #: gst/gsterror.c:229
msgid "The stream is of a different type than handled by this element." msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "Vazhda është e një lloji të ndryshëm nga të trajtuarit nga ky element." msgstr "Vazhda është e një lloji të ndryshëm nga të trajtuarit nga ky element."
#: gst/gsterror.c:230 #: gst/gsterror.c:231
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type." msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "Asnjë kodues/dekodues në dispozicion për të trajtuar llojin e vazhdës." msgstr "Asnjë kodues/dekodues në dispozicion për të trajtuar llojin e vazhdës."
#: gst/gsterror.c:231 #: gst/gsterror.c:232
msgid "Could not decode stream." msgid "Could not decode stream."
msgstr "I pamundur dekodifikimi i vazhdës." msgstr "I pamundur dekodifikimi i vazhdës."
#: gst/gsterror.c:232 #: gst/gsterror.c:233
msgid "Could not encode stream." msgid "Could not encode stream."
msgstr "I pamundur kodifikimi i vazhdës." msgstr "I pamundur kodifikimi i vazhdës."
#: gst/gsterror.c:233 #: gst/gsterror.c:234
msgid "Could not demultiplex stream." msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "I pamundur demultipleksimi i stream." msgstr "I pamundur demultipleksimi i stream."
#: gst/gsterror.c:234 #: gst/gsterror.c:235
msgid "Could not multiplex stream." msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "I pamundur multipleksimi i vazhdës." msgstr "I pamundur multipleksimi i vazhdës."
#: gst/gsterror.c:285 #: gst/gsterror.c:286
#, c-format #, c-format
msgid "No error message for domain %s." msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Asnjë mesazh gabimi për domain %s." msgstr "Asnjë mesazh gabimi për domain %s."
#: gst/gsterror.c:293 #: gst/gsterror.c:294
#, c-format #, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Asnjë mesazh gabimi standart për domain %s dhe kodin %d." msgstr "Asnjë mesazh gabimi standart për domain %s dhe kodin %d."
@ -642,16 +646,16 @@ msgstr "e pamundur lidhja e elementit sink për URI \"%s\""
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "nuk lejohet konduktori bosh" msgstr "nuk lejohet konduktori bosh"
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1317 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1326 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1415 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1425
#: plugins/elements/gstqueue.c:772 #: plugins/elements/gstqueue.c:773
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "" msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1237 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:1384
msgid "Internal data flow problem." msgid "Internal data flow problem."
msgstr "" msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1367 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:1514
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "Gabim i brendshëm i GStreamer: problem me shtegun. Raporto bug." msgstr "Gabim i brendshëm i GStreamer: problem me shtegun. Raporto bug."
@ -675,26 +679,26 @@ msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file \"%s\"."
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek file \"%s\"." msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek file \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:910 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:912
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë emër file për tu lexuar." msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë emër file për tu lexuar."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:922 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:924
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s." msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s."
msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" për lexim." msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" për lexim."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:931 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:933
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "could not get info on \"%s\"." msgid "could not get info on \"%s\"."
msgstr "e pamundur lidhja e %s me %s" msgstr "e pamundur lidhja e %s me %s"
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:938 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:940
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\" është një directory." msgstr "\"%s\" është një directory."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:945 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:947
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "File \"%s\" është një socket." msgstr "File \"%s\" është një socket."
@ -703,19 +707,19 @@ msgstr "File \"%s\" është një socket."
msgid "Failed after iterations as requested." msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Dështoi mbas përsëritjeve sikurse të kërkuara." msgstr "Dështoi mbas përsëritjeve sikurse të kërkuara."
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:183 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
msgid "caps" msgid "caps"
msgstr "mbrojtëse" msgstr "mbrojtëse"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:184 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
msgid "detected capabilities in stream" msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "u zbuluan mundësi në fluks" msgstr "u zbuluan mundësi në fluks"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:187 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
msgid "minimum" msgid "minimum"
msgstr "minimum" msgstr "minimum"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
msgid "maximum" msgid "maximum"
msgstr "maksimum" msgstr "maksimum"
@ -841,7 +845,7 @@ msgstr "GABIM: pipeline nuk dëshiron të luajë.\n"
#: tools/gst-launch.c:642 #: tools/gst-launch.c:642
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: Pipeline can't PREROLL ...\n" msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr "GABIM: pipeline nuk dëshiron të luajë.\n" msgstr "GABIM: pipeline nuk dëshiron të luajë.\n"
#: tools/gst-launch.c:645 #: tools/gst-launch.c:645

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-08 12:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-03-09 19:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-27 16:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-27 16:58+0100\n"
"Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n" "Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n" "Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
msgid "Show GStreamer Options" msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Испиши издање Гстримера" msgstr "Испиши издање Гстримера"
#: gst/gst.c:790 #: gst/gst.c:807
msgid "Unknown option" msgid "Unknown option"
msgstr "" msgstr ""
@ -119,7 +119,7 @@ msgstr ""
msgid "GStreamer encountered a general core library error." msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "ГСтример је наишао на општу грешку у основној библиотеци." msgstr "ГСтример је наишао на општу грешку у основној библиотеци."
#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:221 #: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:222
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error." "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
@ -249,51 +249,55 @@ msgstr "Не могу да ускладим са ресурсом."
msgid "Could not get/set settings from/on resource." msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Не могу да сазнам/поставим подешавања из/у ресурсу." msgstr "Не могу да сазнам/поставим подешавања из/у ресурсу."
#: gst/gsterror.c:219 #: gst/gsterror.c:206
msgid "No space left on the resource."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:220
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general stream error." msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "ГСтример је наишао на општу грешку у основној библиотеци." msgstr "ГСтример је наишао на општу грешку у основној библиотеци."
#: gst/gsterror.c:224 #: gst/gsterror.c:225
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug." msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr "Елемент не обезбеђује баратање овим током. Пријавите грешку." msgstr "Елемент не обезбеђује баратање овим током. Пријавите грешку."
#: gst/gsterror.c:226 #: gst/gsterror.c:227
msgid "Could not determine type of stream." msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Не могу да одредим врсту тока." msgstr "Не могу да одредим врсту тока."
#: gst/gsterror.c:228 #: gst/gsterror.c:229
msgid "The stream is of a different type than handled by this element." msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "Ток је врсте различите од оне којим барата овај елемент." msgstr "Ток је врсте различите од оне којим барата овај елемент."
#: gst/gsterror.c:230 #: gst/gsterror.c:231
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type." msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "Није присутно кодирање које може да барата током ове врсте." msgstr "Није присутно кодирање које може да барата током ове врсте."
#: gst/gsterror.c:231 #: gst/gsterror.c:232
msgid "Could not decode stream." msgid "Could not decode stream."
msgstr "Не могу да декодирам ток." msgstr "Не могу да декодирам ток."
#: gst/gsterror.c:232 #: gst/gsterror.c:233
msgid "Could not encode stream." msgid "Could not encode stream."
msgstr "Не могу да кодирам ток." msgstr "Не могу да кодирам ток."
# несигурно # несигурно
#: gst/gsterror.c:233 #: gst/gsterror.c:234
msgid "Could not demultiplex stream." msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Не могу да разградим ток." msgstr "Не могу да разградим ток."
# несигурно # несигурно
#: gst/gsterror.c:234 #: gst/gsterror.c:235
msgid "Could not multiplex stream." msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Не могу да изградим ток." msgstr "Не могу да изградим ток."
#: gst/gsterror.c:285 #: gst/gsterror.c:286
#, c-format #, c-format
msgid "No error message for domain %s." msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Нема поруке о грешци за домен %s." msgstr "Нема поруке о грешци за домен %s."
#: gst/gsterror.c:293 #: gst/gsterror.c:294
#, c-format #, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Нема обичне поруке о грешци за домен %s и код %d." msgstr "Нема обичне поруке о грешци за домен %s и код %d."
@ -651,16 +655,16 @@ msgstr "не могу да вежем завршни елемент за адр
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "није допуштен празан цевовод" msgstr "није допуштен празан цевовод"
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1317 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1326 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1415 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1425
#: plugins/elements/gstqueue.c:772 #: plugins/elements/gstqueue.c:773
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "" msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1237 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:1384
msgid "Internal data flow problem." msgid "Internal data flow problem."
msgstr "" msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1367 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:1514
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика са попуном. Пријавите грешку." msgstr "Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика са попуном. Пријавите грешку."
@ -684,26 +688,26 @@ msgstr "Грешка при затварању датотеке „%s“."
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Грешка при упису у датотеку „%s“." msgstr "Грешка при упису у датотеку „%s“."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:910 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:912
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Није наведено име датотеке за читање." msgstr "Није наведено име датотеке за читање."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:922 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:924
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s." msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s."
msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради читања." msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради читања."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:931 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:933
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "could not get info on \"%s\"." msgid "could not get info on \"%s\"."
msgstr "не могу да вежем %s са %s" msgstr "не могу да вежем %s са %s"
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:938 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:940
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\" је директоријум." msgstr "\"%s\" је директоријум."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:945 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:947
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Датотека „%s“ је сокет." msgstr "Датотека „%s“ је сокет."
@ -713,19 +717,19 @@ msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Неуспех након траженог броја покушаја." msgstr "Неуспех након траженог броја покушаја."
# bug: this should be full word # bug: this should be full word
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:183 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
msgid "caps" msgid "caps"
msgstr "могућности" msgstr "могућности"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:184 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
msgid "detected capabilities in stream" msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "препознате могућности у току" msgstr "препознате могућности у току"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:187 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
msgid "minimum" msgid "minimum"
msgstr "најмање" msgstr "најмање"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
msgid "maximum" msgid "maximum"
msgstr "највише" msgstr "највише"
@ -851,7 +855,7 @@ msgstr "ГРЕШКА: цевовод не жели да пусти.\n"
#: tools/gst-launch.c:642 #: tools/gst-launch.c:642
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: Pipeline can't PREROLL ...\n" msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr "ГРЕШКА: цевовод не жели да пусти.\n" msgstr "ГРЕШКА: цевовод не жели да пусти.\n"
#: tools/gst-launch.c:645 #: tools/gst-launch.c:645

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.7pre2\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.7pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-08 12:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-03-09 19:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-21 14:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-21 14:49+0100\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "_GStreamer-rörledning:"
msgid "Show GStreamer Options" msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Visa mixerikoner" msgstr "Visa mixerikoner"
#: gst/gst.c:790 #: gst/gst.c:807
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unknown option" msgid "Unknown option"
msgstr "Okänd artist" msgstr "Okänd artist"
@ -122,7 +122,7 @@ msgstr ""
msgid "GStreamer encountered a general core library error." msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "GStreamer stötte på ett allmänt fel i kärnbibliotek." msgstr "GStreamer stötte på ett allmänt fel i kärnbibliotek."
#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:221 #: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:222
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error." "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
@ -249,49 +249,53 @@ msgstr "Kunde inte synronisera på resursen."
msgid "Could not get/set settings from/on resource." msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Kunde inte hämta/ställa in inställningar från/på resursen." msgstr "Kunde inte hämta/ställa in inställningar från/på resursen."
#: gst/gsterror.c:219 #: gst/gsterror.c:206
msgid "No space left on the resource."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:220
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general stream error." msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "GStreamer stötte på ett allmänt fel i kärnbibliotek." msgstr "GStreamer stötte på ett allmänt fel i kärnbibliotek."
#: gst/gsterror.c:224 #: gst/gsterror.c:225
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug." msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr "Elementet stöder inte hantering av detta flöde. Skicka en felrapport." msgstr "Elementet stöder inte hantering av detta flöde. Skicka en felrapport."
#: gst/gsterror.c:226 #: gst/gsterror.c:227
msgid "Could not determine type of stream." msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Kunde inte avgöra typen av flöde." msgstr "Kunde inte avgöra typen av flöde."
#: gst/gsterror.c:228 #: gst/gsterror.c:229
msgid "The stream is of a different type than handled by this element." msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "Flödet är av en annan typ än den som hanteras av detta element." msgstr "Flödet är av en annan typ än den som hanteras av detta element."
#: gst/gsterror.c:230 #: gst/gsterror.c:231
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type." msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "Det finns ingen komprimeringsmetod som kan hantera denna flödestyp." msgstr "Det finns ingen komprimeringsmetod som kan hantera denna flödestyp."
#: gst/gsterror.c:231 #: gst/gsterror.c:232
msgid "Could not decode stream." msgid "Could not decode stream."
msgstr "Kunde inte avkoda flöde." msgstr "Kunde inte avkoda flöde."
#: gst/gsterror.c:232 #: gst/gsterror.c:233
msgid "Could not encode stream." msgid "Could not encode stream."
msgstr "Kunde inte koda flöde." msgstr "Kunde inte koda flöde."
#: gst/gsterror.c:233 #: gst/gsterror.c:234
msgid "Could not demultiplex stream." msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Kunde inte avmultiplexera flöde." msgstr "Kunde inte avmultiplexera flöde."
#: gst/gsterror.c:234 #: gst/gsterror.c:235
msgid "Could not multiplex stream." msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Kunde inte multiplexera flöde." msgstr "Kunde inte multiplexera flöde."
#: gst/gsterror.c:285 #: gst/gsterror.c:286
#, c-format #, c-format
msgid "No error message for domain %s." msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Inget felmeddelande för domänen %s." msgstr "Inget felmeddelande för domänen %s."
#: gst/gsterror.c:293 #: gst/gsterror.c:294
#, c-format #, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Inget standardfelmeddelande för domänen %s och koden %d." msgstr "Inget standardfelmeddelande för domänen %s och koden %d."
@ -651,18 +655,18 @@ msgstr "kunde inte länka utgångselementet för URI:n \"%s\""
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "tom rörledning är inte tillåtet" msgstr "tom rörledning är inte tillåtet"
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1317 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1326 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1415 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1425
#: plugins/elements/gstqueue.c:772 #: plugins/elements/gstqueue.c:773
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "" msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1237 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:1384
msgid "Internal data flow problem." msgid "Internal data flow problem."
msgstr "" msgstr ""
# Richard Hult säger: "Pad" i gstreamer betyder ungefär "kontakt", man # Richard Hult säger: "Pad" i gstreamer betyder ungefär "kontakt", man
# kopplar ihop två element via deras "pads". # kopplar ihop två element via deras "pads".
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1367 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:1514
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "Internt GStreamer-fel: kontaktproblem. Skicka en felrapport." msgstr "Internt GStreamer-fel: kontaktproblem. Skicka en felrapport."
@ -686,26 +690,26 @@ msgstr "Fel vid stängning av filen \"%s\"."
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Fel vid skrivning till filen \"%s\"." msgstr "Fel vid skrivning till filen \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:910 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:912
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Inget filnamn angivet för läsning." msgstr "Inget filnamn angivet för läsning."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:922 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:924
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s." msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s."
msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning." msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:931 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:933
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "could not get info on \"%s\"." msgid "could not get info on \"%s\"."
msgstr "kunde inte länka %s till %s" msgstr "kunde inte länka %s till %s"
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:938 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:940
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\" är en katalog." msgstr "\"%s\" är en katalog."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:945 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:947
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Filen \"%s\" är ett uttag." msgstr "Filen \"%s\" är ett uttag."
@ -715,19 +719,19 @@ msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Misslyckades efter iterationer som begärt." msgstr "Misslyckades efter iterationer som begärt."
# Osäker. Jag tror "caps" är kort för "capabilities". # Osäker. Jag tror "caps" är kort för "capabilities".
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:183 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
msgid "caps" msgid "caps"
msgstr "förmågor" msgstr "förmågor"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:184 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
msgid "detected capabilities in stream" msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "detekterade förmågor i flödet" msgstr "detekterade förmågor i flödet"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:187 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
msgid "minimum" msgid "minimum"
msgstr "minimum" msgstr "minimum"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
msgid "maximum" msgid "maximum"
msgstr "maximum" msgstr "maximum"
@ -854,7 +858,7 @@ msgstr "FEL: rörledningen vill inte spela.\n"
#: tools/gst-launch.c:642 #: tools/gst-launch.c:642
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: Pipeline can't PREROLL ...\n" msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr "FEL: rörledningen vill inte spela.\n" msgstr "FEL: rörledningen vill inte spela.\n"
#: tools/gst-launch.c:645 #: tools/gst-launch.c:645

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.0\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-08 12:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-03-09 19:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-03 03:14+0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-03 03:14+0300\n"
"Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n" "Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@ -95,7 +95,7 @@ msgstr ""
msgid "Show GStreamer Options" msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "GStreamer sürünümü yazdır" msgstr "GStreamer sürünümü yazdır"
#: gst/gst.c:790 #: gst/gst.c:807
msgid "Unknown option" msgid "Unknown option"
msgstr "" msgstr ""
@ -117,7 +117,7 @@ msgstr ""
msgid "GStreamer encountered a general core library error." msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "GStreamer genel temel kütüphane hatası ile karşılaştı." msgstr "GStreamer genel temel kütüphane hatası ile karşılaştı."
#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:221 #: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:222
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error." "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
@ -243,51 +243,55 @@ msgstr "Kaynak eşzamanlandırılamadı."
msgid "Could not get/set settings from/on resource." msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Kaynağa değerler atanamadı ya da alınamadı." msgstr "Kaynağa değerler atanamadı ya da alınamadı."
#: gst/gsterror.c:219 #: gst/gsterror.c:206
msgid "No space left on the resource."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:220
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general stream error." msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "GStreamer genel temel kütüphane hatası ile karşılaştı." msgstr "GStreamer genel temel kütüphane hatası ile karşılaştı."
#: gst/gsterror.c:224 #: gst/gsterror.c:225
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug." msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr "" msgstr ""
"Öğe bu akımın işlemesini gerçekleştiremiyor. Lütfen hata bildiriminde " "Öğe bu akımın işlemesini gerçekleştiremiyor. Lütfen hata bildiriminde "
"bulunun." "bulunun."
#: gst/gsterror.c:226 #: gst/gsterror.c:227
msgid "Could not determine type of stream." msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Akım türü belirlenemedi." msgstr "Akım türü belirlenemedi."
#: gst/gsterror.c:228 #: gst/gsterror.c:229
msgid "The stream is of a different type than handled by this element." msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "Akım bu öğe tarafından işlenen türden farklı bir türde." msgstr "Akım bu öğe tarafından işlenen türden farklı bir türde."
#: gst/gsterror.c:230 #: gst/gsterror.c:231
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type." msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "Akım türünü işleyebilecek kodek bulunmuyor." msgstr "Akım türünü işleyebilecek kodek bulunmuyor."
#: gst/gsterror.c:231 #: gst/gsterror.c:232
msgid "Could not decode stream." msgid "Could not decode stream."
msgstr "Akım çözümlenemedi." msgstr "Akım çözümlenemedi."
#: gst/gsterror.c:232 #: gst/gsterror.c:233
msgid "Could not encode stream." msgid "Could not encode stream."
msgstr "Akım kodlanamadı." msgstr "Akım kodlanamadı."
#: gst/gsterror.c:233 #: gst/gsterror.c:234
msgid "Could not demultiplex stream." msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Akım çoklaması geriye alınamadı." msgstr "Akım çoklaması geriye alınamadı."
#: gst/gsterror.c:234 #: gst/gsterror.c:235
msgid "Could not multiplex stream." msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Akım çoklandırılamadı." msgstr "Akım çoklandırılamadı."
#: gst/gsterror.c:285 #: gst/gsterror.c:286
#, c-format #, c-format
msgid "No error message for domain %s." msgid "No error message for domain %s."
msgstr "%s etki alanı için hiç hata iletisi yok." msgstr "%s etki alanı için hiç hata iletisi yok."
#: gst/gsterror.c:293 #: gst/gsterror.c:294
#, c-format #, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "%s etki alanı ve %d kodu için standart hata iletisi yok." msgstr "%s etki alanı ve %d kodu için standart hata iletisi yok."
@ -642,16 +646,16 @@ msgstr "\"%s\" URI'si için 'sink' öğesi bağlanamadı"
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "boş boruhattına izin verilmiyor" msgstr "boş boruhattına izin verilmiyor"
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1317 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1326 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1415 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1425
#: plugins/elements/gstqueue.c:772 #: plugins/elements/gstqueue.c:773
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "" msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1237 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:1384
msgid "Internal data flow problem." msgid "Internal data flow problem."
msgstr "" msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1367 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:1514
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "Dahili GStreamer hatası: doldurma sorunu. Hata bildiriminde bulunun." msgstr "Dahili GStreamer hatası: doldurma sorunu. Hata bildiriminde bulunun."
@ -675,26 +679,26 @@ msgstr "\"%s\" kapatılırken hata."
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "\"%s\" dosyası yazılırken hata." msgstr "\"%s\" dosyası yazılırken hata."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:910 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:912
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Okuma için hiç bir dosya adı belirtilmedi." msgstr "Okuma için hiç bir dosya adı belirtilmedi."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:922 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:924
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s." msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s."
msgstr "\"%s\" dosyası okuma için açılamadı." msgstr "\"%s\" dosyası okuma için açılamadı."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:931 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:933
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "could not get info on \"%s\"." msgid "could not get info on \"%s\"."
msgstr "%s, %s'a bağlanamadı" msgstr "%s, %s'a bağlanamadı"
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:938 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:940
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:945 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:947
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "\"%s\" dosyası düzenli bir dosya değil." msgstr "\"%s\" dosyası düzenli bir dosya değil."
@ -703,19 +707,19 @@ msgstr "\"%s\" dosyası düzenli bir dosya değil."
msgid "Failed after iterations as requested." msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "İstenildiği gibi tekrarlama başarısız oldu." msgstr "İstenildiği gibi tekrarlama başarısız oldu."
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:183 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
msgid "caps" msgid "caps"
msgstr "kabiliyetler" msgstr "kabiliyetler"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:184 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
msgid "detected capabilities in stream" msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "akımda tesbit edilen kabiliyetler" msgstr "akımda tesbit edilen kabiliyetler"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:187 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
msgid "minimum" msgid "minimum"
msgstr "asgari" msgstr "asgari"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
msgid "maximum" msgid "maximum"
msgstr "azami" msgstr "azami"
@ -841,7 +845,7 @@ msgstr "HATA: boruhattı çalmak istemiyor.\n"
#: tools/gst-launch.c:642 #: tools/gst-launch.c:642
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: Pipeline can't PREROLL ...\n" msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr "HATA: boruhattı çalmak istemiyor.\n" msgstr "HATA: boruhattı çalmak istemiyor.\n"
#: tools/gst-launch.c:645 #: tools/gst-launch.c:645

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.9.6\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.9.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-08 12:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-03-09 19:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-26 15:16+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-26 15:16+0300\n"
"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n" "Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Параметри GStreamer"
msgid "Show GStreamer Options" msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Показати параметри GStreamer" msgstr "Показати параметри GStreamer"
#: gst/gst.c:790 #: gst/gst.c:807
msgid "Unknown option" msgid "Unknown option"
msgstr "Невідомий параметр" msgstr "Невідомий параметр"
@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
msgid "GStreamer encountered a general core library error." msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "GStreamer перехопив загальну помилку основної бібліотеки." msgstr "GStreamer перехопив загальну помилку основної бібліотеки."
#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:221 #: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:222
msgid "" msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error." "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
msgstr "Розробники GStreamer не призначили код для цієї помилки." msgstr "Розробники GStreamer не призначили код для цієї помилки."
@ -227,49 +227,53 @@ msgstr "Не вдається синхронізуватись з ресурсо
msgid "Could not get/set settings from/on resource." msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Не вдається отримати/встановити параметри з/у ресурсі." msgstr "Не вдається отримати/встановити параметри з/у ресурсі."
#: gst/gsterror.c:219 #: gst/gsterror.c:206
msgid "No space left on the resource."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:220
msgid "GStreamer encountered a general stream error." msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "GStreamer перехопив загальну помилку потоку." msgstr "GStreamer перехопив загальну помилку потоку."
#: gst/gsterror.c:224 #: gst/gsterror.c:225
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug." msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr "" msgstr ""
"У елементі не реалізовано перехоплення цього потоку. Сповістіть про помилку." "У елементі не реалізовано перехоплення цього потоку. Сповістіть про помилку."
#: gst/gsterror.c:226 #: gst/gsterror.c:227
msgid "Could not determine type of stream." msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Не вдається визначити тип потоку." msgstr "Не вдається визначити тип потоку."
#: gst/gsterror.c:228 #: gst/gsterror.c:229
msgid "The stream is of a different type than handled by this element." msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "Потік іншого типу ніж тип, який обробляє цей елемент." msgstr "Потік іншого типу ніж тип, який обробляє цей елемент."
#: gst/gsterror.c:230 #: gst/gsterror.c:231
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type." msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "Відсутній кодек, який здатен обробляти цей тип потоку." msgstr "Відсутній кодек, який здатен обробляти цей тип потоку."
#: gst/gsterror.c:231 #: gst/gsterror.c:232
msgid "Could not decode stream." msgid "Could not decode stream."
msgstr "Не вдається розкодувати потік." msgstr "Не вдається розкодувати потік."
#: gst/gsterror.c:232 #: gst/gsterror.c:233
msgid "Could not encode stream." msgid "Could not encode stream."
msgstr "Не вдається закодувати потік." msgstr "Не вдається закодувати потік."
#: gst/gsterror.c:233 #: gst/gsterror.c:234
msgid "Could not demultiplex stream." msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Не вдається демультиплексувати потік." msgstr "Не вдається демультиплексувати потік."
#: gst/gsterror.c:234 #: gst/gsterror.c:235
msgid "Could not multiplex stream." msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Не вдається мультиплексувати потік." msgstr "Не вдається мультиплексувати потік."
#: gst/gsterror.c:285 #: gst/gsterror.c:286
#, c-format #, c-format
msgid "No error message for domain %s." msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Немає повідомлення про помилку для домену %s." msgstr "Немає повідомлення про помилку для домену %s."
#: gst/gsterror.c:293 #: gst/gsterror.c:294
#, c-format #, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Немає стандартного повідомлення про помилку для домену %s та коду %d." msgstr "Немає стандартного повідомлення про помилку для домену %s та коду %d."
@ -625,16 +629,16 @@ msgstr "не вдається прив'язати елемент-спожива
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "порожній канал не допускається" msgstr "порожній канал не допускається"
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1317 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1326 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1415 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1425
#: plugins/elements/gstqueue.c:772 #: plugins/elements/gstqueue.c:773
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "Помилка внутрішнього потоку даних." msgstr "Помилка внутрішнього потоку даних."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1237 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:1384
msgid "Internal data flow problem." msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Помилка внутрішнього потоку даних." msgstr "Помилка внутрішнього потоку даних."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1367 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:1514
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "Помилка внутрішнього потоку даних." msgstr "Помилка внутрішнього потоку даних."
@ -658,26 +662,26 @@ msgstr "Помилка закривання файлу \"%s\"."
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Помилка при записуванні у файл \"%s\"." msgstr "Помилка при записуванні у файл \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:910 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:912
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Не вказана назва файлу для читання." msgstr "Не вказана назва файлу для читання."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:922 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:924
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s." msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s."
msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для читання: %s." msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для читання: %s."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:931 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:933
#, c-format #, c-format
msgid "could not get info on \"%s\"." msgid "could not get info on \"%s\"."
msgstr "не вдається отримати інформацію про \"%s\"." msgstr "не вдається отримати інформацію про \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:938 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:940
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\" є каталогом." msgstr "\"%s\" є каталогом."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:945 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:947
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Файл \"%s\" є сокетом." msgstr "Файл \"%s\" є сокетом."
@ -686,19 +690,19 @@ msgstr "Файл \"%s\" є сокетом."
msgid "Failed after iterations as requested." msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Помилка після ітерацій у запитаному порядку." msgstr "Помилка після ітерацій у запитаному порядку."
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:183 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
msgid "caps" msgid "caps"
msgstr "можливості" msgstr "можливості"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:184 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
msgid "detected capabilities in stream" msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "у потоці знайдено можливості" msgstr "у потоці знайдено можливості"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:187 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
msgid "minimum" msgid "minimum"
msgstr "мінімум" msgstr "мінімум"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
msgid "maximum" msgid "maximum"
msgstr "максимум" msgstr "максимум"
@ -825,7 +829,7 @@ msgstr "ПОМИЛКА: канал не може призупинитись.\n"
#: tools/gst-launch.c:642 #: tools/gst-launch.c:642
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: Pipeline can't PREROLL ...\n" msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr "ПОМИЛКА: канал не може почати відтворення.\n" msgstr "ПОМИЛКА: канал не може почати відтворення.\n"
#: tools/gst-launch.c:645 #: tools/gst-launch.c:645

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-08 12:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-03-09 19:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-05 21:38+1030\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-05 21:38+1030\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Tùy chọn GStreamer"
msgid "Show GStreamer Options" msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Hiển thị Tùy chọnStreamer" msgstr "Hiển thị Tùy chọnStreamer"
#: gst/gst.c:790 #: gst/gst.c:807
msgid "Unknown option" msgid "Unknown option"
msgstr "Tùy chọn lạ" msgstr "Tùy chọn lạ"
@ -117,7 +117,7 @@ msgstr ""
msgid "GStreamer encountered a general core library error." msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "Trình GStreamer mới gặp một lỗi thư viện lõi chung." msgstr "Trình GStreamer mới gặp một lỗi thư viện lõi chung."
#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:221 #: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:222
msgid "" msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error." "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
msgstr "Những lập trình viên GStreamer chưa gán mã lỗi cho lỗi này." msgstr "Những lập trình viên GStreamer chưa gán mã lỗi cho lỗi này."
@ -226,53 +226,57 @@ msgstr "Không thể đồng bộ với tiềm năng."
msgid "Could not get/set settings from/on resource." msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Không thể gọi/đặt tùy thích từ/vào tiềm năng." msgstr "Không thể gọi/đặt tùy thích từ/vào tiềm năng."
#: gst/gsterror.c:219 #: gst/gsterror.c:206
msgid "No space left on the resource."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:220
msgid "GStreamer encountered a general stream error." msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "Trình GStreamer mới gặp một lỗi luồng chung." msgstr "Trình GStreamer mới gặp một lỗi luồng chung."
#: gst/gsterror.c:224 #: gst/gsterror.c:225
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug." msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr "Yếu tố không thi hành việc quản lý luồng này. Hãy thông báo lỗi." msgstr "Yếu tố không thi hành việc quản lý luồng này. Hãy thông báo lỗi."
#: gst/gsterror.c:226 #: gst/gsterror.c:227
msgid "Could not determine type of stream." msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Không thể quyết định kiểu luồng." msgstr "Không thể quyết định kiểu luồng."
#: gst/gsterror.c:228 #: gst/gsterror.c:229
msgid "The stream is of a different type than handled by this element." msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "Luồng đó khác kiểu với luồng mà yếu tối này có quản lý được." msgstr "Luồng đó khác kiểu với luồng mà yếu tối này có quản lý được."
#: gst/gsterror.c:230 #: gst/gsterror.c:231
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type." msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "" msgstr ""
"Hiện không có cách mã hóa/giải mã (codec) có quản lý được luồng kiểu đó." "Hiện không có cách mã hóa/giải mã (codec) có quản lý được luồng kiểu đó."
#: gst/gsterror.c:231 #: gst/gsterror.c:232
msgid "Could not decode stream." msgid "Could not decode stream."
msgstr "Không thể giải mã luồng." msgstr "Không thể giải mã luồng."
#: gst/gsterror.c:232 #: gst/gsterror.c:233
msgid "Could not encode stream." msgid "Could not encode stream."
msgstr "Không thể mã hóa luồng." msgstr "Không thể mã hóa luồng."
#: gst/gsterror.c:233 #: gst/gsterror.c:234
msgid "Could not demultiplex stream." msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "" msgstr ""
"Không thể ngăn cách những luồng đã phối hợp để truyền thông qua một kênh " "Không thể ngăn cách những luồng đã phối hợp để truyền thông qua một kênh "
"riêng lẻ." "riêng lẻ."
#: gst/gsterror.c:234 #: gst/gsterror.c:235
msgid "Could not multiplex stream." msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "" msgstr ""
"Không thể phối hợp luồng ấy với luồng khác để truyền thông qua một kênh " "Không thể phối hợp luồng ấy với luồng khác để truyền thông qua một kênh "
"riêng lẻ." "riêng lẻ."
#: gst/gsterror.c:285 #: gst/gsterror.c:286
#, c-format #, c-format
msgid "No error message for domain %s." msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Không có thông điệp lỗi cho miền %s." msgstr "Không có thông điệp lỗi cho miền %s."
#: gst/gsterror.c:293 #: gst/gsterror.c:294
#, c-format #, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Không có thông điệp chuẩn cho miền %s và mã %d." msgstr "Không có thông điệp chuẩn cho miền %s và mã %d."
@ -633,16 +637,16 @@ msgstr ""
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "không cho phép đường ống trống" msgstr "không cho phép đường ống trống"
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1317 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1326 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1415 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1425
#: plugins/elements/gstqueue.c:772 #: plugins/elements/gstqueue.c:773
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "Lỗi luồng dữ liệu nội bộ." msgstr "Lỗi luồng dữ liệu nội bộ."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1237 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:1384
msgid "Internal data flow problem." msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Vấn đề luồng dữ liệu nội bộ." msgstr "Vấn đề luồng dữ liệu nội bộ."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1367 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:1514
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "Lỗi luồng dữ liệu nội bộ." msgstr "Lỗi luồng dữ liệu nội bộ."
@ -666,26 +670,26 @@ msgstr "Gặp lỗi khi đóng tập tin « %s »."
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Gặp lỗi khi ghi vào tập tin « %s »." msgstr "Gặp lỗi khi ghi vào tập tin « %s »."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:910 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:912
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Chưa ghi rõ tên tập tin để đọc." msgstr "Chưa ghi rõ tên tập tin để đọc."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:922 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:924
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s." msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s."
msgstr "Không mở được tập tin « %s » để đọc: %s." msgstr "Không mở được tập tin « %s » để đọc: %s."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:931 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:933
#, c-format #, c-format
msgid "could not get info on \"%s\"." msgid "could not get info on \"%s\"."
msgstr "không thể lấy thông tin về « %s »." msgstr "không thể lấy thông tin về « %s »."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:938 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:940
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "« %s » là thư mục." msgstr "« %s » là thư mục."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:945 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:947
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Tập tin « %s » là ổ cắm." msgstr "Tập tin « %s » là ổ cắm."
@ -694,19 +698,19 @@ msgstr "Tập tin « %s » là ổ cắm."
msgid "Failed after iterations as requested." msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Lỗi sau số lần lặp lại được chọn." msgstr "Lỗi sau số lần lặp lại được chọn."
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:183 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
msgid "caps" msgid "caps"
msgstr "thư viên caps" msgstr "thư viên caps"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:184 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
msgid "detected capabilities in stream" msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "đã phát hiện khả năng trong dòng" msgstr "đã phát hiện khả năng trong dòng"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:187 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
msgid "minimum" msgid "minimum"
msgstr "tối thiểu" msgstr "tối thiểu"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
msgid "maximum" msgid "maximum"
msgstr "tối đa" msgstr "tối đa"
@ -831,9 +835,9 @@ msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "LỖI: đường ống không tạm dừng được.\n" msgstr "LỖI: đường ống không tạm dừng được.\n"
#: tools/gst-launch.c:642 #: tools/gst-launch.c:642
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: Pipeline can't PREROLL ...\n" msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr "LỖI: đường ống không TIỀN CUỘN được.\n" msgstr "Đường ống ĐÃ TIỀN CUỘN ...\n"
#: tools/gst-launch.c:645 #: tools/gst-launch.c:645
#, c-format #, c-format
@ -882,3 +886,6 @@ msgstr "Đang lập đường ống thành RỖNG ...\n"
#, c-format #, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n" msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "ĐANG GIẢI PHÓNG đường ống ...\n" msgstr "ĐANG GIẢI PHÓNG đường ống ...\n"
#~ msgid "ERROR: Pipeline can't PREROLL ...\n"
#~ msgstr "LỖI: đường ống không TIỀN CUỘN được.\n"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-08 12:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-03-09 19:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-03 00:05+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-03 00:05+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "GStreamer 选项"
msgid "Show GStreamer Options" msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "显示 GStreamer 选项" msgstr "显示 GStreamer 选项"
#: gst/gst.c:790 #: gst/gst.c:807
msgid "Unknown option" msgid "Unknown option"
msgstr "未知选项" msgstr "未知选项"
@ -109,7 +109,7 @@ msgstr ""
msgid "GStreamer encountered a general core library error." msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "GStreamer 遇到了常规核心库错误。" msgstr "GStreamer 遇到了常规核心库错误。"
#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:221 #: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:222
msgid "" msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error." "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
msgstr "GStreamer 开发者未对此错误指派错误代码。" msgstr "GStreamer 开发者未对此错误指派错误代码。"
@ -218,48 +218,52 @@ msgstr "无法在资源上同步。"
msgid "Could not get/set settings from/on resource." msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "无法从资源获得设置或在资源上设定设置。" msgstr "无法从资源获得设置或在资源上设定设置。"
#: gst/gsterror.c:219 #: gst/gsterror.c:206
msgid "No space left on the resource."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:220
msgid "GStreamer encountered a general stream error." msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "GStreamer 遇到了常规流错误。" msgstr "GStreamer 遇到了常规流错误。"
#: gst/gsterror.c:224 #: gst/gsterror.c:225
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug." msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr "元素未实现对此流的处理。请提交错误报告。" msgstr "元素未实现对此流的处理。请提交错误报告。"
#: gst/gsterror.c:226 #: gst/gsterror.c:227
msgid "Could not determine type of stream." msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "无法确定流类型。" msgstr "无法确定流类型。"
#: gst/gsterror.c:228 #: gst/gsterror.c:229
msgid "The stream is of a different type than handled by this element." msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "此流的类型与此元素可处理的类型不符。" msgstr "此流的类型与此元素可处理的类型不符。"
#: gst/gsterror.c:230 #: gst/gsterror.c:231
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type." msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "没有可处理此流类型的编解码器。" msgstr "没有可处理此流类型的编解码器。"
#: gst/gsterror.c:231 #: gst/gsterror.c:232
msgid "Could not decode stream." msgid "Could not decode stream."
msgstr "无法解码流。" msgstr "无法解码流。"
#: gst/gsterror.c:232 #: gst/gsterror.c:233
msgid "Could not encode stream." msgid "Could not encode stream."
msgstr "无法编码流。" msgstr "无法编码流。"
#: gst/gsterror.c:233 #: gst/gsterror.c:234
msgid "Could not demultiplex stream." msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:234 #: gst/gsterror.c:235
msgid "Could not multiplex stream." msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:285 #: gst/gsterror.c:286
#, c-format #, c-format
msgid "No error message for domain %s." msgid "No error message for domain %s."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:293 #: gst/gsterror.c:294
#, c-format #, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "" msgstr ""
@ -612,16 +616,16 @@ msgstr ""
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "" msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1317 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1326 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1415 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1425
#: plugins/elements/gstqueue.c:772 #: plugins/elements/gstqueue.c:773
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "内部数据流错误。" msgstr "内部数据流错误。"
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1237 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:1384
msgid "Internal data flow problem." msgid "Internal data flow problem."
msgstr "内部数据流问题。" msgstr "内部数据流问题。"
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1367 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:1514
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "内部数据流错误。" msgstr "内部数据流错误。"
@ -645,26 +649,26 @@ msgstr "关闭文件“%s”出错。"
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "写入文件“%s”时出错。" msgstr "写入文件“%s”时出错。"
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:910 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:912
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "未指定读取的文件名。" msgstr "未指定读取的文件名。"
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:922 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:924
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s." msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s."
msgstr "无法打开文件“%s”读取%s。" msgstr "无法打开文件“%s”读取%s。"
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:931 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:933
#, c-format #, c-format
msgid "could not get info on \"%s\"." msgid "could not get info on \"%s\"."
msgstr "无法在“%s”上获得信息。" msgstr "无法在“%s”上获得信息。"
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:938 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:940
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "“%s”不是目录。" msgstr "“%s”不是目录。"
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:945 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:947
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "文件“%s”是套接字。" msgstr "文件“%s”是套接字。"
@ -673,19 +677,19 @@ msgstr "文件“%s”是套接字。"
msgid "Failed after iterations as requested." msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:183 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
msgid "caps" msgid "caps"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:184 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
msgid "detected capabilities in stream" msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:187 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
msgid "minimum" msgid "minimum"
msgstr "最小" msgstr "最小"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
msgid "maximum" msgid "maximum"
msgstr "最大" msgstr "最大"
@ -810,7 +814,7 @@ msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:642 #: tools/gst-launch.c:642
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: Pipeline can't PREROLL ...\n" msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:645 #: tools/gst-launch.c:645

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-08 12:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-03-09 19:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-27 14:55+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-27 14:55+0800\n"
"Last-Translator: Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>\n" "Last-Translator: Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@ -95,7 +95,7 @@ msgstr ""
msgid "Show GStreamer Options" msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "顯示 GStreamer 版本" msgstr "顯示 GStreamer 版本"
#: gst/gst.c:790 #: gst/gst.c:807
msgid "Unknown option" msgid "Unknown option"
msgstr "" msgstr ""
@ -117,7 +117,7 @@ msgstr ""
msgid "GStreamer encountered a general core library error." msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "GStreamer 主要函式庫發生一般性的錯誤。" msgstr "GStreamer 主要函式庫發生一般性的錯誤。"
#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:221 #: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:222
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error." "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
@ -239,49 +239,53 @@ msgstr ""
msgid "Could not get/set settings from/on resource." msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:219 #: gst/gsterror.c:206
msgid "No space left on the resource."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:220
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general stream error." msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "GStreamer 主要函式庫發生一般性的錯誤。" msgstr "GStreamer 主要函式庫發生一般性的錯誤。"
#: gst/gsterror.c:224 #: gst/gsterror.c:225
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug." msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:226 #: gst/gsterror.c:227
msgid "Could not determine type of stream." msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "無法決定資料串流的類型。" msgstr "無法決定資料串流的類型。"
#: gst/gsterror.c:228 #: gst/gsterror.c:229
msgid "The stream is of a different type than handled by this element." msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:230 #: gst/gsterror.c:231
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type." msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:231 #: gst/gsterror.c:232
msgid "Could not decode stream." msgid "Could not decode stream."
msgstr "無法將資料串流進行解碼。" msgstr "無法將資料串流進行解碼。"
#: gst/gsterror.c:232 #: gst/gsterror.c:233
msgid "Could not encode stream." msgid "Could not encode stream."
msgstr "無法將資料串流進行編碼。" msgstr "無法將資料串流進行編碼。"
#: gst/gsterror.c:233 #: gst/gsterror.c:234
msgid "Could not demultiplex stream." msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:234 #: gst/gsterror.c:235
msgid "Could not multiplex stream." msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:285 #: gst/gsterror.c:286
#, c-format #, c-format
msgid "No error message for domain %s." msgid "No error message for domain %s."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:293 #: gst/gsterror.c:294
#, c-format #, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "" msgstr ""
@ -635,16 +639,16 @@ msgstr ""
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "不允許使用沒有內容的管線" msgstr "不允許使用沒有內容的管線"
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1317 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1326 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1415 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1425
#: plugins/elements/gstqueue.c:772 #: plugins/elements/gstqueue.c:773
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "" msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1237 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:1384
msgid "Internal data flow problem." msgid "Internal data flow problem."
msgstr "" msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1367 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:1514
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "GStreamer 內部錯誤:線程發生問題。請匯報錯誤。" msgstr "GStreamer 內部錯誤:線程發生問題。請匯報錯誤。"
@ -668,26 +672,26 @@ msgstr "關閉檔案 “%s” 時發生錯誤。"
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "當寫入內容至檔案 “%s” 時發生錯誤。" msgstr "當寫入內容至檔案 “%s” 時發生錯誤。"
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:910 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:912
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "未指定要讀取的檔案名稱。" msgstr "未指定要讀取的檔案名稱。"
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:922 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:924
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s." msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s."
msgstr "無法開啟檔案 “%s” 來讀取內容。" msgstr "無法開啟檔案 “%s” 來讀取內容。"
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:931 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:933
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "could not get info on \"%s\"." msgid "could not get info on \"%s\"."
msgstr "無法連接 %s 和 %s" msgstr "無法連接 %s 和 %s"
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:938 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:940
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "“%s” 是一個目錄。" msgstr "“%s” 是一個目錄。"
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:945 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:947
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "“%s” 是一個 socket。" msgstr "“%s” 是一個 socket。"
@ -696,19 +700,19 @@ msgstr "“%s” 是一個 socket。"
msgid "Failed after iterations as requested." msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:183 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
msgid "caps" msgid "caps"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:184 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
msgid "detected capabilities in stream" msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:187 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
msgid "minimum" msgid "minimum"
msgstr "最低" msgstr "最低"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
msgid "maximum" msgid "maximum"
msgstr "最高" msgstr "最高"
@ -833,7 +837,7 @@ msgstr "錯誤:管線無法執行。\n"
#: tools/gst-launch.c:642 #: tools/gst-launch.c:642
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: Pipeline can't PREROLL ...\n" msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr "錯誤:管線無法執行。\n" msgstr "錯誤:管線無法執行。\n"
#: tools/gst-launch.c:645 #: tools/gst-launch.c:645

View file

@ -33,7 +33,7 @@
#define GST_PACKAGE_NAME "GStreamer CVS/prerelease" #define GST_PACKAGE_NAME "GStreamer CVS/prerelease"
/* Define the version */ /* Define the version */
#define GST_VERSION "0.10.3.1" #define GST_VERSION "0.10.3.2"
/* Define the MAJOR.MINOR version */ /* Define the MAJOR.MINOR version */
#define GST_MAJORMINOR "0.10" #define GST_MAJORMINOR "0.10"
@ -216,7 +216,7 @@
#undef USE_POISONING #undef USE_POISONING
/* Version number of package */ /* Version number of package */
#define VERSION "0.10.3.1" #define VERSION "0.10.3.2"
/* Define to 1 if your processor stores words with the most significant byte /* Define to 1 if your processor stores words with the most significant byte
first (like Motorola and SPARC, unlike Intel and VAX). */ first (like Motorola and SPARC, unlike Intel and VAX). */