prereleasing

Original commit message from CVS:
prereleasing
This commit is contained in:
Thomas Vander Stichele 2006-03-09 19:00:21 +00:00
parent 3bced21cea
commit d5c186dc88
22 changed files with 663 additions and 571 deletions

View file

@ -6,7 +6,7 @@ AC_INIT
dnl when going to/from release please set the nano (fourth number) right !
dnl releases only do Wall, cvs and prerelease does Werror too
AS_VERSION(gstreamer, GST_VERSION, 0, 10, 3, 1,
AS_VERSION(gstreamer, GST_VERSION, 0, 10, 3, 2,
GST_CVS="no", GST_CVS="yes")
dnl can autoconf find the source ?

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-08 12:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-09 19:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-05 11:45+0200\n"
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "GStreamer Opsies"
msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Wys GStreamer opsies"
#: gst/gst.c:790
#: gst/gst.c:807
msgid "Unknown option"
msgstr "Onbekende opsie"
@ -116,7 +116,7 @@ msgstr ""
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "GStreamer het 'n fout teëgekom in die algemene kernbiblioteek."
#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:221
#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:222
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
msgstr ""
@ -228,53 +228,57 @@ msgstr "Kon nie hulpbron sinkroniseer nie."
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Kon nie hulpbronstellings verkry/verander nie."
#: gst/gsterror.c:219
#: gst/gsterror.c:206
msgid "No space left on the resource."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:220
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "GStreamer het 'n algemene stroomfout teëgekom."
#: gst/gsterror.c:224
#: gst/gsterror.c:225
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr ""
"Element implementeer nie die hantering van hierdie stroom nie. Meld asb. 'n "
"fout aan."
#: gst/gsterror.c:226
#: gst/gsterror.c:227
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Kon nie die stroomtipe bepaal nie."
#: gst/gsterror.c:228
#: gst/gsterror.c:229
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr ""
"Die stroom is nie van dieselfde tipe as wat deur die element hanteer word "
"nie."
#: gst/gsterror.c:230
#: gst/gsterror.c:231
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr ""
"Daar is nie 'n kodek beskikbaar om hierdie stroom se tipe te hanteer nie."
#: gst/gsterror.c:231
#: gst/gsterror.c:232
msgid "Could not decode stream."
msgstr "Kon nie stroom dekodeer nie."
#: gst/gsterror.c:232
#: gst/gsterror.c:233
msgid "Could not encode stream."
msgstr "Kon nie stroom enkodeer nie."
#: gst/gsterror.c:233
#: gst/gsterror.c:234
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Kon nie stroom demultiplekseer nie."
#: gst/gsterror.c:234
#: gst/gsterror.c:235
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Kon nie stroom multiplekseer nie."
#: gst/gsterror.c:285
#: gst/gsterror.c:286
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Geen foutboodskap vir domein %s."
#: gst/gsterror.c:293
#: gst/gsterror.c:294
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Geen standaard foutboodskap vir domein %s en kode %d."
@ -627,16 +631,16 @@ msgstr "kon nie aan bestemming-element vir URI \"%s\" verbind nie"
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "leë pyplyn word nie toegelaat nie"
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1317 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1326
#: plugins/elements/gstqueue.c:772
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1415 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1425
#: plugins/elements/gstqueue.c:773
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Interne datavloeifout."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1237
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1384
msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Interne datavloeiprobleem."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1367
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1514
#, fuzzy
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Interne datavloeifout."
@ -660,26 +664,26 @@ msgstr "Fout met toemaak van l
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Fout tydens skryf na lêer \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:910
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:912
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Geen lêernaam om uit te lees nie."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:922
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:924
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s."
msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie. %s."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:931
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:933
#, c-format
msgid "could not get info on \"%s\"."
msgstr "kon nie inligting oor \"%s\" kry nie."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:938
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:940
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\" is 'n gids."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:945
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:947
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Lêer \"%s\" is 'n sok."
@ -688,19 +692,19 @@ msgstr "L
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Mislukking na die vasgestelde aantal probeerslae."
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:183
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
msgid "caps"
msgstr "caps"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:184
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "vermoëns wat bespeur kon word in die stroom"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:187
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
msgid "minimum"
msgstr "minimum"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
msgid "maximum"
msgstr "maksimum"
@ -824,9 +828,9 @@ msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "FOUT: pyplyn wil nie pouseer nie.\n"
#: tools/gst-launch.c:642
#, c-format
msgid "ERROR: Pipeline can't PREROLL ...\n"
msgstr "FOUT: pyplyn kan nie VOORROL nie ...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr "Pyplyn is VOORGEROL ...\n"
#: tools/gst-launch.c:645
#, c-format
@ -875,3 +879,6 @@ msgstr "Pyplyn word gestel na NULL ...\n"
#, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "pyplyn word VRYGEMAAK ...\n"
#~ msgid "ERROR: Pipeline can't PREROLL ...\n"
#~ msgstr "FOUT: pyplyn kan nie VOORROL nie ...\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer-0.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-08 12:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-09 19:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:40+0200\n"
"Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
@ -90,7 +90,7 @@ msgstr ""
msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "GStreamer buraxılışını göstər"
#: gst/gst.c:790
#: gst/gst.c:807
msgid "Unknown option"
msgstr ""
@ -110,7 +110,7 @@ msgstr ""
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:221
#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:222
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
msgstr ""
@ -219,48 +219,52 @@ msgstr ""
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:219
#: gst/gsterror.c:206
msgid "No space left on the resource."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:220
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:224
#: gst/gsterror.c:225
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:226
#: gst/gsterror.c:227
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:228
#: gst/gsterror.c:229
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:230
#: gst/gsterror.c:231
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:231
#: gst/gsterror.c:232
msgid "Could not decode stream."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:232
#: gst/gsterror.c:233
msgid "Could not encode stream."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:233
#: gst/gsterror.c:234
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:234
#: gst/gsterror.c:235
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:285
#: gst/gsterror.c:286
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:293
#: gst/gsterror.c:294
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr ""
@ -613,16 +617,16 @@ msgstr ""
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1317 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1326
#: plugins/elements/gstqueue.c:772
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1415 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1425
#: plugins/elements/gstqueue.c:773
msgid "Internal data flow error."
msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1237
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1384
msgid "Internal data flow problem."
msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1367
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1514
msgid "Internal data stream error."
msgstr ""
@ -645,26 +649,26 @@ msgstr ""
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr ""
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:910
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:912
msgid "No file name specified for reading."
msgstr ""
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:922
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:924
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s."
msgstr ""
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:931
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:933
#, c-format
msgid "could not get info on \"%s\"."
msgstr ""
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:938
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:940
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr ""
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:945
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:947
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr ""
@ -673,19 +677,19 @@ msgstr ""
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr ""
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:183
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
msgid "caps"
msgstr ""
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:184
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr ""
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:187
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
msgid "minimum"
msgstr "minimal"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
msgid "maximum"
msgstr "maksimal"
@ -810,7 +814,7 @@ msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:642
#, c-format
msgid "ERROR: Pipeline can't PREROLL ...\n"
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:645

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-08 12:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-09 19:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-03 16:02+0200\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Настройки на GStreamer"
msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Показване на опциите на GStreamer"
#: gst/gst.c:790
#: gst/gst.c:807
msgid "Unknown option"
msgstr "Непозната опция"
@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "GStreamer получи обща грешка в основна библиотека."
#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:221
#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:222
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
msgstr ""
@ -232,50 +232,54 @@ msgstr "Не може да се синхронизира по ресурса."
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Не може да се получи/зададе настройка от/на ресурса."
#: gst/gsterror.c:219
#: gst/gsterror.c:206
msgid "No space left on the resource."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:220
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "GStreamer получи обща грешка в потока от данни."
#: gst/gsterror.c:224
#: gst/gsterror.c:225
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr ""
"Елементът не осъществява обработката на този поток. Моля, подайте доклад за "
"грешка."
#: gst/gsterror.c:226
#: gst/gsterror.c:227
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Видът на потока от данни не може да бъде определен."
#: gst/gsterror.c:228
#: gst/gsterror.c:229
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "Потокът от данни не е от вида, който се обработва от елемента."
#: gst/gsterror.c:230
#: gst/gsterror.c:231
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "Няма кодек за обработката на този вид поток от данни."
#: gst/gsterror.c:231
#: gst/gsterror.c:232
msgid "Could not decode stream."
msgstr "Потокът от данни не може да бъде декодиран."
#: gst/gsterror.c:232
#: gst/gsterror.c:233
msgid "Could not encode stream."
msgstr "Потокът от данни не може да бъде кодиран."
#: gst/gsterror.c:233
#: gst/gsterror.c:234
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Потокът от данни не може да бъде разделен (демултиплексиран)."
#: gst/gsterror.c:234
#: gst/gsterror.c:235
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Потокът от данни не може да бъде уплътнен (мултиплексиран)."
#: gst/gsterror.c:285
#: gst/gsterror.c:286
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Няма съобщение за грешка за областта %s."
#: gst/gsterror.c:293
#: gst/gsterror.c:294
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Няма стандартно съобщение за грешка за областта %s и код %d."
@ -628,16 +632,16 @@ msgstr "не може да се свърже елемент-приемник к
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "не е позволен празен конвейер"
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1317 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1326
#: plugins/elements/gstqueue.c:772
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1415 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1425
#: plugins/elements/gstqueue.c:773
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Вътрешна грешка на потока от данни."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1237
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1384
msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Вътрешен проблем на потока от данни."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1367
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1514
#, fuzzy
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Вътрешна грешка на потока от данни."
@ -661,26 +665,26 @@ msgstr "Грешка при затварянето на файла „%s“."
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Грешка при запис във файл „%s“."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:910
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:912
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Не е указано име на файл за четене."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:922
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:924
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s."
msgstr "Файлът „%s“ не може да се отвори за четене: %s."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:931
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:933
#, c-format
msgid "could not get info on \"%s\"."
msgstr "не може да се получи информация за „%s“."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:938
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:940
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "„%s“ е папка."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:945
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:947
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Файлът „%s“ е гнездо."
@ -689,19 +693,19 @@ msgstr "Файлът „%s“ е гнездо."
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Грешка след заявения брой повторения."
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:183
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
msgid "caps"
msgstr "възможности"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:184
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "засечените възможности на потока"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:187
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
msgid "minimum"
msgstr "минимум"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
msgid "maximum"
msgstr "максимум"
@ -829,9 +833,9 @@ msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "ГРЕШКА: конвейерът не изпълнява даването на пауза.\n"
#: tools/gst-launch.c:642
#, c-format
msgid "ERROR: Pipeline can't PREROLL ...\n"
msgstr "ГРЕШКА: конвейерът не може да се БУФЕРИРА...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr "Конвейерът е БУФЕРИРАН...\n"
#: tools/gst-launch.c:645
#, c-format
@ -880,3 +884,6 @@ msgstr "Конвейерът се ЗАНУЛЯВА...\n"
#, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "ОСВОБОЖДАВАНЕ на конвейера...\n"
#~ msgid "ERROR: Pipeline can't PREROLL ...\n"
#~ msgstr "ГРЕШКА: конвейерът не може да се БУФЕРИРА...\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-08 12:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-09 19:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-02 17:43+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Opcions del GStreamer"
msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Mostra les opcions del GStreamer"
#: gst/gst.c:790
#: gst/gst.c:807
msgid "Unknown option"
msgstr "Opció desconeguda"
@ -120,7 +120,7 @@ msgstr ""
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "GStreamer ha trobat un error general de la biblioteca principal."
#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:221
#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:222
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
msgstr ""
@ -232,50 +232,54 @@ msgstr "No s'ha pogut sincronitzar al recurs."
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "No s'ha pogut obtenir/establir els paràmetres des del/al recurs."
#: gst/gsterror.c:219
#: gst/gsterror.c:206
msgid "No space left on the resource."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:220
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "GStreamer ha trobat un error general de flux."
#: gst/gsterror.c:224
#: gst/gsterror.c:225
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr ""
"L'element no implementa la gestió d'aquest flux. Envieu un informe d'error."
#: gst/gsterror.c:226
#: gst/gsterror.c:227
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "No s'ha pogut determinar el tipus de flux."
#: gst/gsterror.c:228
#: gst/gsterror.c:229
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr ""
"El flux és d'un tipus diferent del qual és gestionat per aquest element."
#: gst/gsterror.c:230
#: gst/gsterror.c:231
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "No hi ha cap còdec present que puga gestionar el tipus del flux."
#: gst/gsterror.c:231
#: gst/gsterror.c:232
msgid "Could not decode stream."
msgstr "No s'ha pogut decodificar el flux."
#: gst/gsterror.c:232
#: gst/gsterror.c:233
msgid "Could not encode stream."
msgstr "No s'ha pogut codificar el flux."
#: gst/gsterror.c:233
#: gst/gsterror.c:234
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "No s'ha pogut demultiplexar el flux."
#: gst/gsterror.c:234
#: gst/gsterror.c:235
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "No s'ha pogut multiplexar el flux."
#: gst/gsterror.c:285
#: gst/gsterror.c:286
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr "No hi ha cap missatge d'error per al domini %s."
#: gst/gsterror.c:293
#: gst/gsterror.c:294
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr ""
@ -630,16 +634,16 @@ msgstr "No s'ha pogut enllaçar l'element de sortida per a l'URI «%s»"
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "no es permet un conducte buit"
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1317 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1326
#: plugins/elements/gstqueue.c:772
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1415 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1425
#: plugins/elements/gstqueue.c:773
msgid "Internal data flow error."
msgstr "S'ha produït un error intern de flux de dades."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1237
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1384
msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Hi ha un problema intern de flux de dades."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1367
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1514
#, fuzzy
msgid "Internal data stream error."
msgstr "S'ha produït un error intern de flux de dades."
@ -663,26 +667,26 @@ msgstr "S'ha produït un error en tancar el fitxer «%s»."
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer «%s»."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:910
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:912
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "No s'ha especificat cap fitxer per a llegir."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:922
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:924
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s."
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s» per a la lectura: %s."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:931
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:933
#, c-format
msgid "could not get info on \"%s\"."
msgstr "no s'ha pogut obtenir informació sobre «%s»."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:938
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:940
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "«%s» és un directori."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:945
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:947
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "El fitxer «%s» és un sòcol."
@ -691,19 +695,19 @@ msgstr "El fitxer «%s» és un sòcol."
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Ha fallat després de les iteracions com s'ha demanat."
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:183
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
msgid "caps"
msgstr "capacitats"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:184
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "capacitats detectades al flux"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:187
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
msgid "minimum"
msgstr "mínim"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
msgid "maximum"
msgstr "màxim"
@ -828,9 +832,9 @@ msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "ERROR: el conducte no es vol posar en pausa.\n"
#: tools/gst-launch.c:642
#, c-format
msgid "ERROR: Pipeline can't PREROLL ...\n"
msgstr "ERROR: el conducte no pot PREPARAR-SE.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr "El conducte s'ha PREPARAT ...\n"
#: tools/gst-launch.c:645
#, c-format
@ -882,6 +886,9 @@ msgstr "S'està establint el conducte a NUL ...\n"
msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "S'ESTÀ ALLIBERANT el conducte ...\n"
#~ msgid "ERROR: Pipeline can't PREROLL ...\n"
#~ msgstr "ERROR: el conducte no pot PREPARAR-SE.\n"
#~ msgid "NO_PREROLL pipeline ...\n"
#~ msgstr " El conducte NO ES PREPARA ...\n"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-08 12:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-09 19:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-15 14:36+0200\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@ -99,7 +99,7 @@ msgstr ""
msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Vypsat verzi GStreamer"
#: gst/gst.c:790
#: gst/gst.c:807
msgid "Unknown option"
msgstr ""
@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "V GStreamer došlo k obecné chybě hlavní knihovny."
#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:221
#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:222
#, fuzzy
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
@ -244,50 +244,54 @@ msgstr "Nemohu se synchronizovat se zdrojem."
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Nemohu získat/změnit nastavení zdroje."
#: gst/gsterror.c:219
#: gst/gsterror.c:206
msgid "No space left on the resource."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:220
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "V GStreamer došlo k obecné chybě hlavní knihovny."
#: gst/gsterror.c:224
#: gst/gsterror.c:225
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr ""
"Element neimplementuje obsluhu tohoto proudu. Ohlaste prosím tuto chybu."
#: gst/gsterror.c:226
#: gst/gsterror.c:227
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Nemohu zjistit typ proudu."
#: gst/gsterror.c:228
#: gst/gsterror.c:229
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "Proud je jiného typu, než který tento element obsluhuje."
#: gst/gsterror.c:230
#: gst/gsterror.c:231
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "Není přítomen žádný kodek, který umí obsloužit typ tohoto proudu."
#: gst/gsterror.c:231
#: gst/gsterror.c:232
msgid "Could not decode stream."
msgstr "Nemohu dekódovat proud."
#: gst/gsterror.c:232
#: gst/gsterror.c:233
msgid "Could not encode stream."
msgstr "Nemohu kódovat proud."
#: gst/gsterror.c:233
#: gst/gsterror.c:234
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Nemohu demultiplexovat proud."
#: gst/gsterror.c:234
#: gst/gsterror.c:235
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Nemohu multiplexovat proud."
#: gst/gsterror.c:285
#: gst/gsterror.c:286
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Pro doménu %s není zpráva o chybě."
#: gst/gsterror.c:293
#: gst/gsterror.c:294
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Pro doménu %s a kód %d není standardní zpráva o chybě."
@ -641,16 +645,16 @@ msgstr "nemohu připojit element spotřebiče pro URI \"%s\""
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "prázdná roura není povolena"
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1317 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1326
#: plugins/elements/gstqueue.c:772
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1415 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1425
#: plugins/elements/gstqueue.c:773
msgid "Internal data flow error."
msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1237
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1384
msgid "Internal data flow problem."
msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1367
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1514
#, fuzzy
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Interní chyba GStreamer: problém při vyplňování. Ohlaste tuto chybu."
@ -674,26 +678,26 @@ msgstr "Chyba při zavírání souboru \"%s\"."
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Chyba při zápisu do souboru \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:910
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:912
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Nezadán název souboru pro čtení."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:922
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:924
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s."
msgstr "Nemohu otevřít soubor \"%s\" pro čtení."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:931
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:933
#, fuzzy, c-format
msgid "could not get info on \"%s\"."
msgstr "nemohu připojit %s k %s"
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:938
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:940
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\" je adresář."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:945
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:947
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Soubor \"%s\" je socket."
@ -702,19 +706,19 @@ msgstr "Soubor \"%s\" je socket."
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Selhání po iteracích podle požadavku."
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:183
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
msgid "caps"
msgstr "schopnosti"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:184
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "detekované schopnosti v proudu"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:187
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
msgid "minimum"
msgstr "minimum"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
msgid "maximum"
msgstr "maximum"
@ -843,7 +847,7 @@ msgstr "CHYBA: roura nechce hrát.\n"
# On strike?
#: tools/gst-launch.c:642
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: Pipeline can't PREROLL ...\n"
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr "CHYBA: roura nechce hrát.\n"
#: tools/gst-launch.c:645

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-08 12:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-09 19:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-05 09:32+0100\n"
"Last-Translator: Roland Illig <roland.illig@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Die Version von GStreamer ausgeben"
#: gst/gst.c:790
#: gst/gst.c:807
msgid "Unknown option"
msgstr ""
@ -120,7 +120,7 @@ msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr ""
"GStreamer hat einen allgemeinen Fehler im Bibliothekskern festgestellt."
#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:221
#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:222
#, fuzzy
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
@ -268,55 +268,59 @@ msgstr ""
"Konnte die Einstellungen nicht aus der Ressource lesen oder in die Ressource "
"schreiben."
#: gst/gsterror.c:219
#: gst/gsterror.c:206
msgid "No space left on the resource."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:220
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr ""
"GStreamer hat einen allgemeinen Fehler im Bibliothekskern festgestellt."
#: gst/gsterror.c:224
#: gst/gsterror.c:225
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr ""
"Das Element kann diesen Datenstrom nicht verarbeiten. Bitte schicken Sie "
"einen Fehlerbericht."
#: gst/gsterror.c:226
#: gst/gsterror.c:227
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Konnte die Art des Datenstroms nicht ermitteln."
#: gst/gsterror.c:228
#: gst/gsterror.c:229
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr ""
"Der Datenstrom ist von einer anderen Art als der von diesem Element "
"verarbeitete."
#: gst/gsterror.c:230
#: gst/gsterror.c:231
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr ""
"Es gibt hier kein Codec, das diese Art von Datenströmen verarbeiten kann."
#: gst/gsterror.c:231
#: gst/gsterror.c:232
msgid "Could not decode stream."
msgstr "Konnte den Datenstrom nicht decodieren."
#: gst/gsterror.c:232
#: gst/gsterror.c:233
msgid "Could not encode stream."
msgstr "Konnte den Datenstrom nicht codieren."
#: gst/gsterror.c:233
#: gst/gsterror.c:234
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Konnte den Datenstrom nicht Demultiplexen."
#: gst/gsterror.c:234
#: gst/gsterror.c:235
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Konnte den Datenstrom nicht multiplexen."
#: gst/gsterror.c:285
#: gst/gsterror.c:286
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Keine Fehlermeldung für den Bereich %s."
#: gst/gsterror.c:293
#: gst/gsterror.c:294
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Keine Standardfehlermeldung für den Bereich %s und Fehlercode %d."
@ -673,16 +677,16 @@ msgstr "Konnte Zielelement für URI »%s« nicht verbinden"
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "Leere Leitung ist nicht erlaubt"
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1317 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1326
#: plugins/elements/gstqueue.c:772
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1415 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1425
#: plugins/elements/gstqueue.c:773
msgid "Internal data flow error."
msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1237
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1384
msgid "Internal data flow problem."
msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1367
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1514
#, fuzzy
msgid "Internal data stream error."
msgstr ""
@ -708,26 +712,26 @@ msgstr "Fehler beim Schließen der Datei »%s«."
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Fehler beim Schreiben der Daten »%s«."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:910
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:912
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Kein Dateiname zum Lesen angegeben."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:922
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:924
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s."
msgstr "Konnte die Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:931
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:933
#, fuzzy, c-format
msgid "could not get info on \"%s\"."
msgstr "Konnte %s nicht mit %s verbinden"
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:938
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:940
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr ""
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:945
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:947
#, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Die Datei »%s« ist keine normale Datei."
@ -736,19 +740,19 @@ msgstr "Die Datei »%s« ist keine normale Datei."
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Nach dem Durchlaufen fehlgeschlagen. Wie gewünscht."
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:183
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
msgid "caps"
msgstr "Fähigkeiten"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:184
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "Erkannte Fähigkeiten im Datenstrom"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:187
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
msgid "minimum"
msgstr "Minimum"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
msgid "maximum"
msgstr "Maximum"
@ -875,7 +879,7 @@ msgstr "FEHLER: Leitung möchte nicht abgespielt werden.\n"
#: tools/gst-launch.c:642
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: Pipeline can't PREROLL ...\n"
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr "FEHLER: Leitung möchte nicht abgespielt werden.\n"
#: tools/gst-launch.c:645

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-08 12:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-09 19:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:36-0400\n"
"Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
"Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n"
@ -94,7 +94,7 @@ msgstr ""
msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Print the GStreamer version"
#: gst/gst.c:790
#: gst/gst.c:807
msgid "Unknown option"
msgstr ""
@ -116,7 +116,7 @@ msgstr ""
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "GStreamer encountered a general core library error."
#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:221
#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:222
#, fuzzy
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
@ -239,49 +239,53 @@ msgstr "Could not synchronise on resource."
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Could not get/set settings from/on resource."
#: gst/gsterror.c:219
#: gst/gsterror.c:206
msgid "No space left on the resource."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:220
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "GStreamer encountered a general core library error."
#: gst/gsterror.c:224
#: gst/gsterror.c:225
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
#: gst/gsterror.c:226
#: gst/gsterror.c:227
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Could not determine type of stream."
#: gst/gsterror.c:228
#: gst/gsterror.c:229
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "The stream is of a different type than handled by this element."
#: gst/gsterror.c:230
#: gst/gsterror.c:231
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "There is no codec present that can handle the stream's type."
#: gst/gsterror.c:231
#: gst/gsterror.c:232
msgid "Could not decode stream."
msgstr "Could not decode stream."
#: gst/gsterror.c:232
#: gst/gsterror.c:233
msgid "Could not encode stream."
msgstr "Could not encode stream."
#: gst/gsterror.c:233
#: gst/gsterror.c:234
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Could not demultiplex stream."
#: gst/gsterror.c:234
#: gst/gsterror.c:235
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Could not multiplex stream."
#: gst/gsterror.c:285
#: gst/gsterror.c:286
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr "No error message for domain %s."
#: gst/gsterror.c:293
#: gst/gsterror.c:294
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "No standard error message for domain %s and code %d."
@ -635,16 +639,16 @@ msgstr "could not link sink element for URI \"%s\""
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "empty pipeline not allowed"
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1317 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1326
#: plugins/elements/gstqueue.c:772
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1415 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1425
#: plugins/elements/gstqueue.c:773
msgid "Internal data flow error."
msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1237
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1384
msgid "Internal data flow problem."
msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1367
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1514
#, fuzzy
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Internal GStreamer error: pad problem. File a bug."
@ -668,26 +672,26 @@ msgstr "Error closing file \"%s\"."
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Error while writing to file \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:910
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:912
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "No file name specified for reading."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:922
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:924
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s."
msgstr "Could not open file \"%s\" for reading."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:931
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:933
#, fuzzy, c-format
msgid "could not get info on \"%s\"."
msgstr "could not link %s to %s"
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:938
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:940
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr ""
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:945
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:947
#, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "File \"%s\" isn't a regular file."
@ -696,19 +700,19 @@ msgstr "File \"%s\" isn't a regular file."
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Failed after iterations as requested."
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:183
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
msgid "caps"
msgstr "caps"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:184
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "detected capabilities in stream"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:187
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
msgid "minimum"
msgstr "minimum"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
msgid "maximum"
msgstr "maximum"
@ -834,7 +838,7 @@ msgstr "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
#: tools/gst-launch.c:642
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: Pipeline can't PREROLL ...\n"
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
#: tools/gst-launch.c:645

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GStreamer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-08 12:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-09 19:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-13 16:52+0100\n"
"Last-Translator: Julien Moutte <julien@moutte.net>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr ""
msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Afficher la version de GStreamer"
#: gst/gst.c:790
#: gst/gst.c:807
msgid "Unknown option"
msgstr ""
@ -123,7 +123,7 @@ msgstr ""
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:221
#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:222
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
msgstr ""
@ -241,53 +241,57 @@ msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#: gst/gsterror.c:219
#: gst/gsterror.c:206
msgid "No space left on the resource."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:220
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:224
#: gst/gsterror.c:225
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:226
#: gst/gsterror.c:227
#, fuzzy
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#: gst/gsterror.c:228
#: gst/gsterror.c:229
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:230
#: gst/gsterror.c:231
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:231
#: gst/gsterror.c:232
#, fuzzy
msgid "Could not decode stream."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#: gst/gsterror.c:232
#: gst/gsterror.c:233
#, fuzzy
msgid "Could not encode stream."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#: gst/gsterror.c:233
#: gst/gsterror.c:234
#, fuzzy
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#: gst/gsterror.c:234
#: gst/gsterror.c:235
#, fuzzy
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#: gst/gsterror.c:285
#: gst/gsterror.c:286
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:293
#: gst/gsterror.c:294
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr ""
@ -656,16 +660,16 @@ msgstr "impossible de lier un element destination pour l'URI \"%s\""
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "tube vide non autorisé"
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1317 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1326
#: plugins/elements/gstqueue.c:772
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1415 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1425
#: plugins/elements/gstqueue.c:773
msgid "Internal data flow error."
msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1237
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1384
msgid "Internal data flow problem."
msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1367
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1514
msgid "Internal data stream error."
msgstr ""
@ -689,27 +693,27 @@ msgstr ""
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr ""
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:910
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:912
#, fuzzy
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:922
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:924
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:931
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:933
#, fuzzy, c-format
msgid "could not get info on \"%s\"."
msgstr "impossible de connecter %s a %s"
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:938
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:940
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr ""
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:945
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:947
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr ""
@ -718,19 +722,19 @@ msgstr ""
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr ""
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:183
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
msgid "caps"
msgstr "capacités"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:184
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "capacités detectées dans le flux"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:187
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
msgid "minimum"
msgstr "minimum"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
msgid "maximum"
msgstr "maximum"
@ -866,7 +870,7 @@ msgstr "ERREUR: le tube refuse de s'executer.\n"
#: tools/gst-launch.c:642
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: Pipeline can't PREROLL ...\n"
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr "ERREUR: le tube refuse de s'executer.\n"
#: tools/gst-launch.c:645

View file

@ -108,7 +108,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-08 12:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-09 19:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-02 19:48+0100\n"
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "Opzioni GStreamer"
msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Mostra le opzioni di GStreamer"
#: gst/gst.c:790
#: gst/gst.c:807
msgid "Unknown option"
msgstr "Opzione sconosciuta"
@ -219,7 +219,7 @@ msgstr ""
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "GStreamer ha incontrato un errore generale delle librerie di base."
#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:221
#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:222
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
msgstr ""
@ -330,51 +330,55 @@ msgstr "Impossibile effettuare una sincronizzazione sulla risorsa."
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Impossibile impostare o ottenere le impostazioni dalla risorsa."
#: gst/gsterror.c:219
#: gst/gsterror.c:206
msgid "No space left on the resource."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:220
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "GStreamer ha incontrato un errore generale di stream."
#: gst/gsterror.c:224
#: gst/gsterror.c:225
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr ""
"L'elemento non implementa la gestione di questo stream. Si prega di "
"notificare un bug."
#: gst/gsterror.c:226
#: gst/gsterror.c:227
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Impossibile determinare in tipo di stream."
#: gst/gsterror.c:228
#: gst/gsterror.c:229
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr ""
"Lo stream è di un tipo differente da quello gestito da questo elemento."
#: gst/gsterror.c:230
#: gst/gsterror.c:231
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "Non vi è alcun codec presente che possa gestire questo tipo di stream."
#: gst/gsterror.c:231
#: gst/gsterror.c:232
msgid "Could not decode stream."
msgstr "Impossibile decodificare lo stream."
#: gst/gsterror.c:232
#: gst/gsterror.c:233
msgid "Could not encode stream."
msgstr "Impossibile fare l'encoding dello stream."
#: gst/gsterror.c:233
#: gst/gsterror.c:234
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Impossibile de-multiplare lo stream."
#: gst/gsterror.c:234
#: gst/gsterror.c:235
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Impossibile multiplare lo stream."
#: gst/gsterror.c:285
#: gst/gsterror.c:286
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Nessun messaggio d'errore per il dominio %s."
#: gst/gsterror.c:293
#: gst/gsterror.c:294
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Nessun messaggio d'errore standard per il dominio %s ed il codice %d."
@ -732,16 +736,16 @@ msgstr "impossibile collegare l'elemento sink per l'URI «%s»"
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "pipeline vuota non consentito"
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1317 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1326
#: plugins/elements/gstqueue.c:772
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1415 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1425
#: plugins/elements/gstqueue.c:773
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Errore interno nel flusso di dati."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1237
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1384
msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Problema interno nel flusso di dati."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1367
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1514
#, fuzzy
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Errore interno nel flusso di dati."
@ -765,26 +769,26 @@ msgstr "Errore nel chiudere il file «%s»."
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Errore durante la scrittura sul file «%s»."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:910
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:912
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Nessun nome di file specificato per la lettura."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:922
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:924
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s."
msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in lettura: %s."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:931
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:933
#, c-format
msgid "could not get info on \"%s\"."
msgstr "impossibile ottenere informazion su «%s»."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:938
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:940
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "«%s» è una directory."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:945
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:947
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Il file «%s» è un socket."
@ -793,19 +797,19 @@ msgstr "Il file «%s» è un socket."
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Fallito dopo le iterazioni come richiesto."
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:183
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
msgid "caps"
msgstr "caps"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:184
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "rilevate capabilites nello stream"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:187
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
msgid "minimum"
msgstr "minimo"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
msgid "maximum"
msgstr "massimo"
@ -931,7 +935,7 @@ msgstr "ERRORE: la pipeline non vuole mettersi in pausa.\n"
#: tools/gst-launch.c:642
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: Pipeline can't PREROLL ...\n"
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr "ERRORE: la pipeline non vuole riprodurre.\n"
#: tools/gst-launch.c:645

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-08 12:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-09 19:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-17 12:00+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@broadpark.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Skriv ut versjonsnummer for GStreamer"
#: gst/gst.c:790
#: gst/gst.c:807
msgid "Unknown option"
msgstr ""
@ -110,7 +110,7 @@ msgstr ""
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:221
#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:222
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
msgstr ""
@ -219,48 +219,52 @@ msgstr "Kunne ikke synkronisere på ressurs."
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Kunne ikke hente/sette innstillinger fra/på ressurs."
#: gst/gsterror.c:219
#: gst/gsterror.c:206
msgid "No space left on the resource."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:220
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:224
#: gst/gsterror.c:225
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:226
#: gst/gsterror.c:227
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Kunne ikke bestemme type strøm."
#: gst/gsterror.c:228
#: gst/gsterror.c:229
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:230
#: gst/gsterror.c:231
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:231
#: gst/gsterror.c:232
msgid "Could not decode stream."
msgstr "Kunne ikke dekode strøm."
#: gst/gsterror.c:232
#: gst/gsterror.c:233
msgid "Could not encode stream."
msgstr "Kunne ikke kode strøm."
#: gst/gsterror.c:233
#: gst/gsterror.c:234
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Kunne ikke bryte opp strøm."
#: gst/gsterror.c:234
#: gst/gsterror.c:235
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Kunne ikke sette sammen strøm."
#: gst/gsterror.c:285
#: gst/gsterror.c:286
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Ingen feilmelding for domene %s."
#: gst/gsterror.c:293
#: gst/gsterror.c:294
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Ingen standard feilmelding for domene %s og kode %d."
@ -615,16 +619,16 @@ msgstr ""
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1317 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1326
#: plugins/elements/gstqueue.c:772
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1415 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1425
#: plugins/elements/gstqueue.c:773
msgid "Internal data flow error."
msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1237
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1384
msgid "Internal data flow problem."
msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1367
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1514
msgid "Internal data stream error."
msgstr ""
@ -647,26 +651,26 @@ msgstr "Feil ved lukking av fil «%s»."
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Feil ved skriving til fil «%s»."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:910
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:912
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Ingen filnavn oppgitt for lesing."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:922
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:924
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s."
msgstr "Kunne ikke åpne fil «%s» for lesing."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:931
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:933
#, fuzzy, c-format
msgid "could not get info on \"%s\"."
msgstr "Kunne ikke hente/sette innstillinger fra/på ressurs."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:938
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:940
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "«%s» er en katalog."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:945
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:947
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Fil «%s» er en plugg."
@ -675,19 +679,19 @@ msgstr "Fil «%s» er en plugg."
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr ""
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:183
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
msgid "caps"
msgstr ""
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:184
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr ""
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:187
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
msgid "minimum"
msgstr "minimum"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
msgid "maximum"
msgstr "maksimum"
@ -812,7 +816,7 @@ msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:642
#, c-format
msgid "ERROR: Pipeline can't PREROLL ...\n"
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:645

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-08 12:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-09 19:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-05 16:56+0200\n"
"Last-Translator: Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Geeft de GStreamer versie weer"
#: gst/gst.c:790
#: gst/gst.c:807
msgid "Unknown option"
msgstr ""
@ -122,7 +122,7 @@ msgstr ""
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "GStreamer kreeg een algemene fout van de kernbibliotheek."
#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:221
#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:222
#, fuzzy
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
@ -249,49 +249,53 @@ msgstr "Kon niet synchroniseren op de bron."
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Kon geen instellingen lezen/schrijven van/naar bron."
#: gst/gsterror.c:219
#: gst/gsterror.c:206
msgid "No space left on the resource."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:220
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "GStreamer kreeg een algemene fout van de kernbibliotheek."
#: gst/gsterror.c:224
#: gst/gsterror.c:225
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr "Element ondersteunt deze stroom niet. Stuur een foutrapport."
#: gst/gsterror.c:226
#: gst/gsterror.c:227
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Kon de soort van de stroom niet herkennen."
#: gst/gsterror.c:228
#: gst/gsterror.c:229
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "De stroom is van een andere soort dan dit element kan verwerken."
#: gst/gsterror.c:230
#: gst/gsterror.c:231
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "Er is geen codec aanwezig die deze soort stroom kan verwerken."
#: gst/gsterror.c:231
#: gst/gsterror.c:232
msgid "Could not decode stream."
msgstr "Kon de stroom niet decoderen."
#: gst/gsterror.c:232
#: gst/gsterror.c:233
msgid "Could not encode stream."
msgstr "Kon de stroom niet coderen."
#: gst/gsterror.c:233
#: gst/gsterror.c:234
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Kon de stroom niet demultiplexen."
#: gst/gsterror.c:234
#: gst/gsterror.c:235
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Kon de stroom niet multiplexen."
#: gst/gsterror.c:285
#: gst/gsterror.c:286
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Geen foutboodschap voor domein %s."
#: gst/gsterror.c:293
#: gst/gsterror.c:294
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Geen standaard foutboodschap voor domein %s en code %d."
@ -645,16 +649,16 @@ msgstr "kon doelelement niet verbinden voor URI \"%s\""
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "lege pijplijn niet toegelaten"
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1317 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1326
#: plugins/elements/gstqueue.c:772
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1415 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1425
#: plugins/elements/gstqueue.c:773
msgid "Internal data flow error."
msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1237
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1384
msgid "Internal data flow problem."
msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1367
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1514
#, fuzzy
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Interne GStreamer-fout: padprobleem. Stuur een foutrapport."
@ -678,26 +682,26 @@ msgstr "Fout bij het sluiten van bestand \"%s\"."
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:910
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:912
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Geen bestandsnaam gegeven om te lezen."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:922
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:924
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s."
msgstr "Kon bestand \"%s\" niet openen om te lezen."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:931
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:933
#, fuzzy, c-format
msgid "could not get info on \"%s\"."
msgstr "kon %s niet verbinden met %s"
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:938
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:940
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\" is een map."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:945
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:947
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Bestand \"%s\" is een socket."
@ -706,19 +710,19 @@ msgstr "Bestand \"%s\" is een socket."
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Mislukt na iteraties zoals gevraagd."
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:183
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
msgid "caps"
msgstr "mogelijkheden"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:184
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "gedetecteerde mogelijkheden in stroom"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:187
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
msgid "minimum"
msgstr "minimum"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
msgid "maximum"
msgstr "maximum"
@ -846,7 +850,7 @@ msgstr "FOUT: pijplijn wil niet spelen.\n"
#: tools/gst-launch.c:642
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: Pipeline can't PREROLL ...\n"
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr "FOUT: pijplijn wil niet spelen.\n"
#: tools/gst-launch.c:645

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-08 12:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-09 19:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-15 22:33+0300\n"
"Last-Translator: Peter Astakhov <astakhovp@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@ -99,7 +99,7 @@ msgstr ""
msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Печатает версию GStreamer"
#: gst/gst.c:790
#: gst/gst.c:807
msgid "Unknown option"
msgstr ""
@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:221
#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:222
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
msgstr ""
@ -260,48 +260,52 @@ msgstr "Не могу провести синхронизацию в ресур
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Не могу получить/установить параметры для ресурса."
#: gst/gsterror.c:219
#: gst/gsterror.c:206
msgid "No space left on the resource."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:220
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:224
#: gst/gsterror.c:225
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:226
#: gst/gsterror.c:227
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Не могу определить тип потока."
#: gst/gsterror.c:228
#: gst/gsterror.c:229
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "Тип потока отличается от обрабатываемого этим элементом."
#: gst/gsterror.c:230
#: gst/gsterror.c:231
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "Нет кодека для обработки данного типа потока."
#: gst/gsterror.c:231
#: gst/gsterror.c:232
msgid "Could not decode stream."
msgstr "Не могу декодировать поток."
#: gst/gsterror.c:232
#: gst/gsterror.c:233
msgid "Could not encode stream."
msgstr "Не могу кодировать поток."
#: gst/gsterror.c:233
#: gst/gsterror.c:234
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Не могу демультиплексировать поток."
#: gst/gsterror.c:234
#: gst/gsterror.c:235
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Не могу мультиплексировать поток."
#: gst/gsterror.c:285
#: gst/gsterror.c:286
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:293
#: gst/gsterror.c:294
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr ""
@ -655,16 +659,16 @@ msgstr ""
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1317 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1326
#: plugins/elements/gstqueue.c:772
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1415 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1425
#: plugins/elements/gstqueue.c:773
msgid "Internal data flow error."
msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1237
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1384
msgid "Internal data flow problem."
msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1367
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1514
#, fuzzy
msgid "Internal data stream error."
msgstr ""
@ -690,26 +694,26 @@ msgstr "Ошибка закрытия файла \"%s\"."
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Ошибка записи в файл \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:910
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:912
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Не указано имя файла для чтения."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:922
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:924
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s."
msgstr "Не могу открыть файл \"%s\" для чтения."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:931
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:933
#, fuzzy, c-format
msgid "could not get info on \"%s\"."
msgstr "не могу присоединить %s к %s"
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:938
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:940
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\" - это каталог."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:945
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:947
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Файл \"%s\" является сокетом."
@ -718,19 +722,19 @@ msgstr "Файл \"%s\" является сокетом."
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr ""
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:183
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
msgid "caps"
msgstr ""
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:184
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr ""
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:187
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
msgid "minimum"
msgstr "минимум"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
msgid "maximum"
msgstr "максимум"
@ -856,7 +860,7 @@ msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:642
#, c-format
msgid "ERROR: Pipeline can't PREROLL ...\n"
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:645

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-08 12:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-09 19:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-07 23:46+0200\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n"
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr ""
msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Printo versionin e GStreamer"
#: gst/gst.c:790
#: gst/gst.c:807
msgid "Unknown option"
msgstr ""
@ -120,7 +120,7 @@ msgstr ""
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "GStreamer ndeshi në një gabim të përgjithshëm të librarisë bazë."
#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:221
#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:222
#, fuzzy
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
@ -244,50 +244,54 @@ msgstr "Sinkronizim i pamundur në burim."
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "E pamundur marrja/vendosja e rregullimeve nga/në burim."
#: gst/gsterror.c:219
#: gst/gsterror.c:206
msgid "No space left on the resource."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:220
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "GStreamer ndeshi në një gabim të përgjithshëm të librarisë bazë."
#: gst/gsterror.c:224
#: gst/gsterror.c:225
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr ""
"Elementi nuk suporton trajtimin e kësaj vazhde. Ju lutem raporto një bug."
#: gst/gsterror.c:226
#: gst/gsterror.c:227
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "I pamundur përcaktimi i llojit të vazhdës."
#: gst/gsterror.c:228
#: gst/gsterror.c:229
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "Vazhda është e një lloji të ndryshëm nga të trajtuarit nga ky element."
#: gst/gsterror.c:230
#: gst/gsterror.c:231
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "Asnjë kodues/dekodues në dispozicion për të trajtuar llojin e vazhdës."
#: gst/gsterror.c:231
#: gst/gsterror.c:232
msgid "Could not decode stream."
msgstr "I pamundur dekodifikimi i vazhdës."
#: gst/gsterror.c:232
#: gst/gsterror.c:233
msgid "Could not encode stream."
msgstr "I pamundur kodifikimi i vazhdës."
#: gst/gsterror.c:233
#: gst/gsterror.c:234
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "I pamundur demultipleksimi i stream."
#: gst/gsterror.c:234
#: gst/gsterror.c:235
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "I pamundur multipleksimi i vazhdës."
#: gst/gsterror.c:285
#: gst/gsterror.c:286
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Asnjë mesazh gabimi për domain %s."
#: gst/gsterror.c:293
#: gst/gsterror.c:294
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Asnjë mesazh gabimi standart për domain %s dhe kodin %d."
@ -642,16 +646,16 @@ msgstr "e pamundur lidhja e elementit sink për URI \"%s\""
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "nuk lejohet konduktori bosh"
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1317 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1326
#: plugins/elements/gstqueue.c:772
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1415 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1425
#: plugins/elements/gstqueue.c:773
msgid "Internal data flow error."
msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1237
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1384
msgid "Internal data flow problem."
msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1367
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1514
#, fuzzy
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Gabim i brendshëm i GStreamer: problem me shtegun. Raporto bug."
@ -675,26 +679,26 @@ msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file \"%s\"."
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek file \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:910
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:912
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë emër file për tu lexuar."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:922
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:924
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s."
msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" për lexim."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:931
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:933
#, fuzzy, c-format
msgid "could not get info on \"%s\"."
msgstr "e pamundur lidhja e %s me %s"
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:938
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:940
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\" është një directory."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:945
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:947
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "File \"%s\" është një socket."
@ -703,19 +707,19 @@ msgstr "File \"%s\" është një socket."
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Dështoi mbas përsëritjeve sikurse të kërkuara."
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:183
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
msgid "caps"
msgstr "mbrojtëse"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:184
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "u zbuluan mundësi në fluks"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:187
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
msgid "minimum"
msgstr "minimum"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
msgid "maximum"
msgstr "maksimum"
@ -841,7 +845,7 @@ msgstr "GABIM: pipeline nuk dëshiron të luajë.\n"
#: tools/gst-launch.c:642
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: Pipeline can't PREROLL ...\n"
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr "GABIM: pipeline nuk dëshiron të luajë.\n"
#: tools/gst-launch.c:645

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-08 12:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-09 19:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-27 16:58+0100\n"
"Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Испиши издање Гстримера"
#: gst/gst.c:790
#: gst/gst.c:807
msgid "Unknown option"
msgstr ""
@ -119,7 +119,7 @@ msgstr ""
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "ГСтример је наишао на општу грешку у основној библиотеци."
#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:221
#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:222
#, fuzzy
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
@ -249,51 +249,55 @@ msgstr "Не могу да ускладим са ресурсом."
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Не могу да сазнам/поставим подешавања из/у ресурсу."
#: gst/gsterror.c:219
#: gst/gsterror.c:206
msgid "No space left on the resource."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:220
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "ГСтример је наишао на општу грешку у основној библиотеци."
#: gst/gsterror.c:224
#: gst/gsterror.c:225
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr "Елемент не обезбеђује баратање овим током. Пријавите грешку."
#: gst/gsterror.c:226
#: gst/gsterror.c:227
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Не могу да одредим врсту тока."
#: gst/gsterror.c:228
#: gst/gsterror.c:229
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "Ток је врсте различите од оне којим барата овај елемент."
#: gst/gsterror.c:230
#: gst/gsterror.c:231
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "Није присутно кодирање које може да барата током ове врсте."
#: gst/gsterror.c:231
#: gst/gsterror.c:232
msgid "Could not decode stream."
msgstr "Не могу да декодирам ток."
#: gst/gsterror.c:232
#: gst/gsterror.c:233
msgid "Could not encode stream."
msgstr "Не могу да кодирам ток."
# несигурно
#: gst/gsterror.c:233
#: gst/gsterror.c:234
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Не могу да разградим ток."
# несигурно
#: gst/gsterror.c:234
#: gst/gsterror.c:235
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Не могу да изградим ток."
#: gst/gsterror.c:285
#: gst/gsterror.c:286
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Нема поруке о грешци за домен %s."
#: gst/gsterror.c:293
#: gst/gsterror.c:294
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Нема обичне поруке о грешци за домен %s и код %d."
@ -651,16 +655,16 @@ msgstr "не могу да вежем завршни елемент за адр
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "није допуштен празан цевовод"
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1317 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1326
#: plugins/elements/gstqueue.c:772
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1415 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1425
#: plugins/elements/gstqueue.c:773
msgid "Internal data flow error."
msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1237
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1384
msgid "Internal data flow problem."
msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1367
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1514
#, fuzzy
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика са попуном. Пријавите грешку."
@ -684,26 +688,26 @@ msgstr "Грешка при затварању датотеке „%s“."
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Грешка при упису у датотеку „%s“."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:910
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:912
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Није наведено име датотеке за читање."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:922
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:924
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s."
msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради читања."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:931
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:933
#, fuzzy, c-format
msgid "could not get info on \"%s\"."
msgstr "не могу да вежем %s са %s"
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:938
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:940
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\" је директоријум."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:945
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:947
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Датотека „%s“ је сокет."
@ -713,19 +717,19 @@ msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Неуспех након траженог броја покушаја."
# bug: this should be full word
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:183
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
msgid "caps"
msgstr "могућности"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:184
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "препознате могућности у току"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:187
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
msgid "minimum"
msgstr "најмање"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
msgid "maximum"
msgstr "највише"
@ -851,7 +855,7 @@ msgstr "ГРЕШКА: цевовод не жели да пусти.\n"
#: tools/gst-launch.c:642
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: Pipeline can't PREROLL ...\n"
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr "ГРЕШКА: цевовод не жели да пусти.\n"
#: tools/gst-launch.c:645

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.7pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-08 12:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-09 19:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-21 14:49+0100\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "_GStreamer-rörledning:"
msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Visa mixerikoner"
#: gst/gst.c:790
#: gst/gst.c:807
#, fuzzy
msgid "Unknown option"
msgstr "Okänd artist"
@ -122,7 +122,7 @@ msgstr ""
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "GStreamer stötte på ett allmänt fel i kärnbibliotek."
#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:221
#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:222
#, fuzzy
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
@ -249,49 +249,53 @@ msgstr "Kunde inte synronisera på resursen."
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Kunde inte hämta/ställa in inställningar från/på resursen."
#: gst/gsterror.c:219
#: gst/gsterror.c:206
msgid "No space left on the resource."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:220
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "GStreamer stötte på ett allmänt fel i kärnbibliotek."
#: gst/gsterror.c:224
#: gst/gsterror.c:225
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr "Elementet stöder inte hantering av detta flöde. Skicka en felrapport."
#: gst/gsterror.c:226
#: gst/gsterror.c:227
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Kunde inte avgöra typen av flöde."
#: gst/gsterror.c:228
#: gst/gsterror.c:229
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "Flödet är av en annan typ än den som hanteras av detta element."
#: gst/gsterror.c:230
#: gst/gsterror.c:231
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "Det finns ingen komprimeringsmetod som kan hantera denna flödestyp."
#: gst/gsterror.c:231
#: gst/gsterror.c:232
msgid "Could not decode stream."
msgstr "Kunde inte avkoda flöde."
#: gst/gsterror.c:232
#: gst/gsterror.c:233
msgid "Could not encode stream."
msgstr "Kunde inte koda flöde."
#: gst/gsterror.c:233
#: gst/gsterror.c:234
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Kunde inte avmultiplexera flöde."
#: gst/gsterror.c:234
#: gst/gsterror.c:235
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Kunde inte multiplexera flöde."
#: gst/gsterror.c:285
#: gst/gsterror.c:286
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Inget felmeddelande för domänen %s."
#: gst/gsterror.c:293
#: gst/gsterror.c:294
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Inget standardfelmeddelande för domänen %s och koden %d."
@ -651,18 +655,18 @@ msgstr "kunde inte länka utgångselementet för URI:n \"%s\""
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "tom rörledning är inte tillåtet"
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1317 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1326
#: plugins/elements/gstqueue.c:772
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1415 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1425
#: plugins/elements/gstqueue.c:773
msgid "Internal data flow error."
msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1237
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1384
msgid "Internal data flow problem."
msgstr ""
# Richard Hult säger: "Pad" i gstreamer betyder ungefär "kontakt", man
# kopplar ihop två element via deras "pads".
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1367
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1514
#, fuzzy
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Internt GStreamer-fel: kontaktproblem. Skicka en felrapport."
@ -686,26 +690,26 @@ msgstr "Fel vid stängning av filen \"%s\"."
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Fel vid skrivning till filen \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:910
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:912
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Inget filnamn angivet för läsning."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:922
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:924
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s."
msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:931
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:933
#, fuzzy, c-format
msgid "could not get info on \"%s\"."
msgstr "kunde inte länka %s till %s"
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:938
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:940
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\" är en katalog."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:945
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:947
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Filen \"%s\" är ett uttag."
@ -715,19 +719,19 @@ msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Misslyckades efter iterationer som begärt."
# Osäker. Jag tror "caps" är kort för "capabilities".
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:183
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
msgid "caps"
msgstr "förmågor"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:184
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "detekterade förmågor i flödet"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:187
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
msgid "minimum"
msgstr "minimum"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
msgid "maximum"
msgstr "maximum"
@ -854,7 +858,7 @@ msgstr "FEL: rörledningen vill inte spela.\n"
#: tools/gst-launch.c:642
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: Pipeline can't PREROLL ...\n"
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr "FEL: rörledningen vill inte spela.\n"
#: tools/gst-launch.c:645

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-08 12:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-09 19:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-03 03:14+0300\n"
"Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@ -95,7 +95,7 @@ msgstr ""
msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "GStreamer sürünümü yazdır"
#: gst/gst.c:790
#: gst/gst.c:807
msgid "Unknown option"
msgstr ""
@ -117,7 +117,7 @@ msgstr ""
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "GStreamer genel temel kütüphane hatası ile karşılaştı."
#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:221
#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:222
#, fuzzy
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
@ -243,51 +243,55 @@ msgstr "Kaynak eşzamanlandırılamadı."
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Kaynağa değerler atanamadı ya da alınamadı."
#: gst/gsterror.c:219
#: gst/gsterror.c:206
msgid "No space left on the resource."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:220
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "GStreamer genel temel kütüphane hatası ile karşılaştı."
#: gst/gsterror.c:224
#: gst/gsterror.c:225
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr ""
"Öğe bu akımın işlemesini gerçekleştiremiyor. Lütfen hata bildiriminde "
"bulunun."
#: gst/gsterror.c:226
#: gst/gsterror.c:227
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Akım türü belirlenemedi."
#: gst/gsterror.c:228
#: gst/gsterror.c:229
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "Akım bu öğe tarafından işlenen türden farklı bir türde."
#: gst/gsterror.c:230
#: gst/gsterror.c:231
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "Akım türünü işleyebilecek kodek bulunmuyor."
#: gst/gsterror.c:231
#: gst/gsterror.c:232
msgid "Could not decode stream."
msgstr "Akım çözümlenemedi."
#: gst/gsterror.c:232
#: gst/gsterror.c:233
msgid "Could not encode stream."
msgstr "Akım kodlanamadı."
#: gst/gsterror.c:233
#: gst/gsterror.c:234
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Akım çoklaması geriye alınamadı."
#: gst/gsterror.c:234
#: gst/gsterror.c:235
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Akım çoklandırılamadı."
#: gst/gsterror.c:285
#: gst/gsterror.c:286
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr "%s etki alanı için hiç hata iletisi yok."
#: gst/gsterror.c:293
#: gst/gsterror.c:294
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "%s etki alanı ve %d kodu için standart hata iletisi yok."
@ -642,16 +646,16 @@ msgstr "\"%s\" URI'si için 'sink' öğesi bağlanamadı"
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "boş boruhattına izin verilmiyor"
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1317 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1326
#: plugins/elements/gstqueue.c:772
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1415 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1425
#: plugins/elements/gstqueue.c:773
msgid "Internal data flow error."
msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1237
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1384
msgid "Internal data flow problem."
msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1367
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1514
#, fuzzy
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Dahili GStreamer hatası: doldurma sorunu. Hata bildiriminde bulunun."
@ -675,26 +679,26 @@ msgstr "\"%s\" kapatılırken hata."
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "\"%s\" dosyası yazılırken hata."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:910
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:912
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Okuma için hiç bir dosya adı belirtilmedi."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:922
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:924
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s."
msgstr "\"%s\" dosyası okuma için açılamadı."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:931
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:933
#, fuzzy, c-format
msgid "could not get info on \"%s\"."
msgstr "%s, %s'a bağlanamadı"
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:938
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:940
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr ""
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:945
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:947
#, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "\"%s\" dosyası düzenli bir dosya değil."
@ -703,19 +707,19 @@ msgstr "\"%s\" dosyası düzenli bir dosya değil."
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "İstenildiği gibi tekrarlama başarısız oldu."
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:183
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
msgid "caps"
msgstr "kabiliyetler"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:184
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "akımda tesbit edilen kabiliyetler"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:187
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
msgid "minimum"
msgstr "asgari"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
msgid "maximum"
msgstr "azami"
@ -841,7 +845,7 @@ msgstr "HATA: boruhattı çalmak istemiyor.\n"
#: tools/gst-launch.c:642
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: Pipeline can't PREROLL ...\n"
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr "HATA: boruhattı çalmak istemiyor.\n"
#: tools/gst-launch.c:645

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.9.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-08 12:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-09 19:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-26 15:16+0300\n"
"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Параметри GStreamer"
msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Показати параметри GStreamer"
#: gst/gst.c:790
#: gst/gst.c:807
msgid "Unknown option"
msgstr "Невідомий параметр"
@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "GStreamer перехопив загальну помилку основної бібліотеки."
#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:221
#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:222
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
msgstr "Розробники GStreamer не призначили код для цієї помилки."
@ -227,49 +227,53 @@ msgstr "Не вдається синхронізуватись з ресурсо
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Не вдається отримати/встановити параметри з/у ресурсі."
#: gst/gsterror.c:219
#: gst/gsterror.c:206
msgid "No space left on the resource."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:220
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "GStreamer перехопив загальну помилку потоку."
#: gst/gsterror.c:224
#: gst/gsterror.c:225
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr ""
"У елементі не реалізовано перехоплення цього потоку. Сповістіть про помилку."
#: gst/gsterror.c:226
#: gst/gsterror.c:227
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Не вдається визначити тип потоку."
#: gst/gsterror.c:228
#: gst/gsterror.c:229
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "Потік іншого типу ніж тип, який обробляє цей елемент."
#: gst/gsterror.c:230
#: gst/gsterror.c:231
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "Відсутній кодек, який здатен обробляти цей тип потоку."
#: gst/gsterror.c:231
#: gst/gsterror.c:232
msgid "Could not decode stream."
msgstr "Не вдається розкодувати потік."
#: gst/gsterror.c:232
#: gst/gsterror.c:233
msgid "Could not encode stream."
msgstr "Не вдається закодувати потік."
#: gst/gsterror.c:233
#: gst/gsterror.c:234
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Не вдається демультиплексувати потік."
#: gst/gsterror.c:234
#: gst/gsterror.c:235
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Не вдається мультиплексувати потік."
#: gst/gsterror.c:285
#: gst/gsterror.c:286
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Немає повідомлення про помилку для домену %s."
#: gst/gsterror.c:293
#: gst/gsterror.c:294
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Немає стандартного повідомлення про помилку для домену %s та коду %d."
@ -625,16 +629,16 @@ msgstr "не вдається прив'язати елемент-спожива
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "порожній канал не допускається"
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1317 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1326
#: plugins/elements/gstqueue.c:772
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1415 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1425
#: plugins/elements/gstqueue.c:773
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Помилка внутрішнього потоку даних."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1237
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1384
msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Помилка внутрішнього потоку даних."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1367
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1514
#, fuzzy
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Помилка внутрішнього потоку даних."
@ -658,26 +662,26 @@ msgstr "Помилка закривання файлу \"%s\"."
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Помилка при записуванні у файл \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:910
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:912
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Не вказана назва файлу для читання."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:922
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:924
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s."
msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для читання: %s."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:931
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:933
#, c-format
msgid "could not get info on \"%s\"."
msgstr "не вдається отримати інформацію про \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:938
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:940
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\" є каталогом."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:945
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:947
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Файл \"%s\" є сокетом."
@ -686,19 +690,19 @@ msgstr "Файл \"%s\" є сокетом."
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Помилка після ітерацій у запитаному порядку."
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:183
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
msgid "caps"
msgstr "можливості"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:184
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "у потоці знайдено можливості"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:187
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
msgid "minimum"
msgstr "мінімум"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
msgid "maximum"
msgstr "максимум"
@ -825,7 +829,7 @@ msgstr "ПОМИЛКА: канал не може призупинитись.\n"
#: tools/gst-launch.c:642
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: Pipeline can't PREROLL ...\n"
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr "ПОМИЛКА: канал не може почати відтворення.\n"
#: tools/gst-launch.c:645

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-08 12:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-09 19:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-05 21:38+1030\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Tùy chọn GStreamer"
msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Hiển thị Tùy chọnStreamer"
#: gst/gst.c:790
#: gst/gst.c:807
msgid "Unknown option"
msgstr "Tùy chọn lạ"
@ -117,7 +117,7 @@ msgstr ""
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "Trình GStreamer mới gặp một lỗi thư viện lõi chung."
#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:221
#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:222
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
msgstr "Những lập trình viên GStreamer chưa gán mã lỗi cho lỗi này."
@ -226,53 +226,57 @@ msgstr "Không thể đồng bộ với tiềm năng."
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Không thể gọi/đặt tùy thích từ/vào tiềm năng."
#: gst/gsterror.c:219
#: gst/gsterror.c:206
msgid "No space left on the resource."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:220
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "Trình GStreamer mới gặp một lỗi luồng chung."
#: gst/gsterror.c:224
#: gst/gsterror.c:225
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr "Yếu tố không thi hành việc quản lý luồng này. Hãy thông báo lỗi."
#: gst/gsterror.c:226
#: gst/gsterror.c:227
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Không thể quyết định kiểu luồng."
#: gst/gsterror.c:228
#: gst/gsterror.c:229
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "Luồng đó khác kiểu với luồng mà yếu tối này có quản lý được."
#: gst/gsterror.c:230
#: gst/gsterror.c:231
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr ""
"Hiện không có cách mã hóa/giải mã (codec) có quản lý được luồng kiểu đó."
#: gst/gsterror.c:231
#: gst/gsterror.c:232
msgid "Could not decode stream."
msgstr "Không thể giải mã luồng."
#: gst/gsterror.c:232
#: gst/gsterror.c:233
msgid "Could not encode stream."
msgstr "Không thể mã hóa luồng."
#: gst/gsterror.c:233
#: gst/gsterror.c:234
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr ""
"Không thể ngăn cách những luồng đã phối hợp để truyền thông qua một kênh "
"riêng lẻ."
#: gst/gsterror.c:234
#: gst/gsterror.c:235
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr ""
"Không thể phối hợp luồng ấy với luồng khác để truyền thông qua một kênh "
"riêng lẻ."
#: gst/gsterror.c:285
#: gst/gsterror.c:286
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Không có thông điệp lỗi cho miền %s."
#: gst/gsterror.c:293
#: gst/gsterror.c:294
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Không có thông điệp chuẩn cho miền %s và mã %d."
@ -633,16 +637,16 @@ msgstr ""
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "không cho phép đường ống trống"
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1317 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1326
#: plugins/elements/gstqueue.c:772
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1415 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1425
#: plugins/elements/gstqueue.c:773
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Lỗi luồng dữ liệu nội bộ."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1237
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1384
msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Vấn đề luồng dữ liệu nội bộ."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1367
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1514
#, fuzzy
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Lỗi luồng dữ liệu nội bộ."
@ -666,26 +670,26 @@ msgstr "Gặp lỗi khi đóng tập tin « %s »."
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Gặp lỗi khi ghi vào tập tin « %s »."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:910
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:912
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Chưa ghi rõ tên tập tin để đọc."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:922
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:924
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s."
msgstr "Không mở được tập tin « %s » để đọc: %s."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:931
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:933
#, c-format
msgid "could not get info on \"%s\"."
msgstr "không thể lấy thông tin về « %s »."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:938
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:940
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "« %s » là thư mục."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:945
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:947
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Tập tin « %s » là ổ cắm."
@ -694,19 +698,19 @@ msgstr "Tập tin « %s » là ổ cắm."
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Lỗi sau số lần lặp lại được chọn."
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:183
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
msgid "caps"
msgstr "thư viên caps"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:184
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "đã phát hiện khả năng trong dòng"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:187
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
msgid "minimum"
msgstr "tối thiểu"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
msgid "maximum"
msgstr "tối đa"
@ -831,9 +835,9 @@ msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "LỖI: đường ống không tạm dừng được.\n"
#: tools/gst-launch.c:642
#, c-format
msgid "ERROR: Pipeline can't PREROLL ...\n"
msgstr "LỖI: đường ống không TIỀN CUỘN được.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr "Đường ống ĐÃ TIỀN CUỘN ...\n"
#: tools/gst-launch.c:645
#, c-format
@ -882,3 +886,6 @@ msgstr "Đang lập đường ống thành RỖNG ...\n"
#, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "ĐANG GIẢI PHÓNG đường ống ...\n"
#~ msgid "ERROR: Pipeline can't PREROLL ...\n"
#~ msgstr "LỖI: đường ống không TIỀN CUỘN được.\n"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-08 12:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-09 19:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-03 00:05+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "GStreamer 选项"
msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "显示 GStreamer 选项"
#: gst/gst.c:790
#: gst/gst.c:807
msgid "Unknown option"
msgstr "未知选项"
@ -109,7 +109,7 @@ msgstr ""
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "GStreamer 遇到了常规核心库错误。"
#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:221
#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:222
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
msgstr "GStreamer 开发者未对此错误指派错误代码。"
@ -218,48 +218,52 @@ msgstr "无法在资源上同步。"
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "无法从资源获得设置或在资源上设定设置。"
#: gst/gsterror.c:219
#: gst/gsterror.c:206
msgid "No space left on the resource."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:220
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "GStreamer 遇到了常规流错误。"
#: gst/gsterror.c:224
#: gst/gsterror.c:225
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr "元素未实现对此流的处理。请提交错误报告。"
#: gst/gsterror.c:226
#: gst/gsterror.c:227
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "无法确定流类型。"
#: gst/gsterror.c:228
#: gst/gsterror.c:229
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "此流的类型与此元素可处理的类型不符。"
#: gst/gsterror.c:230
#: gst/gsterror.c:231
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "没有可处理此流类型的编解码器。"
#: gst/gsterror.c:231
#: gst/gsterror.c:232
msgid "Could not decode stream."
msgstr "无法解码流。"
#: gst/gsterror.c:232
#: gst/gsterror.c:233
msgid "Could not encode stream."
msgstr "无法编码流。"
#: gst/gsterror.c:233
#: gst/gsterror.c:234
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:234
#: gst/gsterror.c:235
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:285
#: gst/gsterror.c:286
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:293
#: gst/gsterror.c:294
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr ""
@ -612,16 +616,16 @@ msgstr ""
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1317 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1326
#: plugins/elements/gstqueue.c:772
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1415 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1425
#: plugins/elements/gstqueue.c:773
msgid "Internal data flow error."
msgstr "内部数据流错误。"
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1237
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1384
msgid "Internal data flow problem."
msgstr "内部数据流问题。"
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1367
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1514
#, fuzzy
msgid "Internal data stream error."
msgstr "内部数据流错误。"
@ -645,26 +649,26 @@ msgstr "关闭文件“%s”出错。"
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "写入文件“%s”时出错。"
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:910
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:912
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "未指定读取的文件名。"
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:922
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:924
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s."
msgstr "无法打开文件“%s”读取%s。"
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:931
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:933
#, c-format
msgid "could not get info on \"%s\"."
msgstr "无法在“%s”上获得信息。"
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:938
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:940
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "“%s”不是目录。"
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:945
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:947
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "文件“%s”是套接字。"
@ -673,19 +677,19 @@ msgstr "文件“%s”是套接字。"
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr ""
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:183
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
msgid "caps"
msgstr ""
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:184
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr ""
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:187
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
msgid "minimum"
msgstr "最小"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
msgid "maximum"
msgstr "最大"
@ -810,7 +814,7 @@ msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:642
#, c-format
msgid "ERROR: Pipeline can't PREROLL ...\n"
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:645

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-08 12:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-09 19:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-27 14:55+0800\n"
"Last-Translator: Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@ -95,7 +95,7 @@ msgstr ""
msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "顯示 GStreamer 版本"
#: gst/gst.c:790
#: gst/gst.c:807
msgid "Unknown option"
msgstr ""
@ -117,7 +117,7 @@ msgstr ""
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "GStreamer 主要函式庫發生一般性的錯誤。"
#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:221
#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:222
#, fuzzy
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
@ -239,49 +239,53 @@ msgstr ""
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:219
#: gst/gsterror.c:206
msgid "No space left on the resource."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:220
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "GStreamer 主要函式庫發生一般性的錯誤。"
#: gst/gsterror.c:224
#: gst/gsterror.c:225
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:226
#: gst/gsterror.c:227
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "無法決定資料串流的類型。"
#: gst/gsterror.c:228
#: gst/gsterror.c:229
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:230
#: gst/gsterror.c:231
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:231
#: gst/gsterror.c:232
msgid "Could not decode stream."
msgstr "無法將資料串流進行解碼。"
#: gst/gsterror.c:232
#: gst/gsterror.c:233
msgid "Could not encode stream."
msgstr "無法將資料串流進行編碼。"
#: gst/gsterror.c:233
#: gst/gsterror.c:234
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:234
#: gst/gsterror.c:235
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:285
#: gst/gsterror.c:286
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:293
#: gst/gsterror.c:294
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr ""
@ -635,16 +639,16 @@ msgstr ""
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "不允許使用沒有內容的管線"
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1317 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1326
#: plugins/elements/gstqueue.c:772
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1415 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1425
#: plugins/elements/gstqueue.c:773
msgid "Internal data flow error."
msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1237
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1384
msgid "Internal data flow problem."
msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1367
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1514
#, fuzzy
msgid "Internal data stream error."
msgstr "GStreamer 內部錯誤:線程發生問題。請匯報錯誤。"
@ -668,26 +672,26 @@ msgstr "關閉檔案 “%s” 時發生錯誤。"
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "當寫入內容至檔案 “%s” 時發生錯誤。"
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:910
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:912
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "未指定要讀取的檔案名稱。"
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:922
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:924
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s."
msgstr "無法開啟檔案 “%s” 來讀取內容。"
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:931
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:933
#, fuzzy, c-format
msgid "could not get info on \"%s\"."
msgstr "無法連接 %s 和 %s"
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:938
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:940
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "“%s” 是一個目錄。"
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:945
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:947
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "“%s” 是一個 socket。"
@ -696,19 +700,19 @@ msgstr "“%s” 是一個 socket。"
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr ""
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:183
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
msgid "caps"
msgstr ""
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:184
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr ""
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:187
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
msgid "minimum"
msgstr "最低"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
msgid "maximum"
msgstr "最高"
@ -833,7 +837,7 @@ msgstr "錯誤:管線無法執行。\n"
#: tools/gst-launch.c:642
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: Pipeline can't PREROLL ...\n"
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr "錯誤:管線無法執行。\n"
#: tools/gst-launch.c:645

View file

@ -33,7 +33,7 @@
#define GST_PACKAGE_NAME "GStreamer CVS/prerelease"
/* Define the version */
#define GST_VERSION "0.10.3.1"
#define GST_VERSION "0.10.3.2"
/* Define the MAJOR.MINOR version */
#define GST_MAJORMINOR "0.10"
@ -216,7 +216,7 @@
#undef USE_POISONING
/* Version number of package */
#define VERSION "0.10.3.1"
#define VERSION "0.10.3.2"
/* Define to 1 if your processor stores words with the most significant byte
first (like Motorola and SPARC, unlike Intel and VAX). */