0.10.13.3 pre-release

This commit is contained in:
Tim-Philipp Müller 2009-08-14 20:20:41 +01:00
parent 8e26a8f67a
commit 2aa6fa29ed
35 changed files with 573 additions and 1110 deletions

View file

@ -3,7 +3,7 @@ AC_PREREQ(2.52)
dnl initialize autoconf
dnl when going to/from release please set the nano (fourth number) right !
dnl releases only do Wall, cvs and prerelease does Werror too
AC_INIT(GStreamer Bad Plug-ins, 0.10.13.2,
AC_INIT(GStreamer Bad Plug-ins, 0.10.13.3,
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=GStreamer,
gst-plugins-bad)

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-11 17:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-14 18:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n"
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-11 17:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-14 18:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:29+0200\n"
"Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.12.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-11 17:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-14 18:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-15 07:48+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-11 17:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-14 18:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-05 15:48+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.9.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-11 17:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-14 18:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-18 18:55+0100\n"
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"

181
po/da.po
View file

@ -6,10 +6,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.10.2\n"
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.13.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-11 17:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-13 11:28+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-14 18:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-12 11:28+0200\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -73,11 +73,10 @@ msgstr ""
"Sound System er ikke understøttet af dette element."
msgid "Volume"
msgstr ""
msgstr "Lydstyrke"
#, fuzzy
msgid "Master"
msgstr "Hurtig"
msgstr "Master"
msgid "Front"
msgstr "Front"
@ -90,188 +89,182 @@ msgstr "Bag"
msgid "Headphones"
msgstr "Høretelefoner"
#, fuzzy
msgid "Center"
msgstr "Center / LFE"
msgstr "Center"
msgid "LFE"
msgstr ""
msgstr "LFE"
#, fuzzy
msgid "Surround"
msgstr "Surround-lyd"
msgstr "Surround"
msgid "Side"
msgstr "Side"
msgid "Built-in Speaker"
msgstr ""
msgstr "Indbygget højtaler"
msgid "AUX 1 Out"
msgstr ""
msgstr "AUX 1 ud"
msgid "AUX 2 Out"
msgstr ""
msgstr "AUX 2 ud"
msgid "AUX Out"
msgstr ""
msgstr "AUX ud"
msgid "Bass"
msgstr ""
msgstr "Bas"
msgid "Treble"
msgstr ""
msgstr "Diskant"
msgid "3D Depth"
msgstr ""
msgstr "3D-dybde"
msgid "3D Center"
msgstr ""
msgstr "3D-center"
# (ændret fra 3D-forbedring)
msgid "3D Enhance"
msgstr ""
msgstr "3D-fremhævelse"
#, fuzzy
msgid "Telephone"
msgstr "Høretelefoner"
msgstr "Telefon"
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
msgid "Line Out"
msgstr ""
msgstr "Linje ud"
#, fuzzy
msgid "Line In"
msgstr "Linje-ind"
msgstr "Linje ind"
msgid "Internal CD"
msgstr ""
msgstr "Intern cd"
msgid "Video In"
msgstr ""
msgstr "Video ind"
msgid "AUX 1 In"
msgstr ""
msgstr "AUX 1 ind"
msgid "AUX 2 In"
msgstr ""
msgstr "AUX 2 ind"
msgid "AUX In"
msgstr ""
msgstr "AUX ind"
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
msgid "Record Gain"
msgstr ""
msgstr "Optagelsesforøgelse"
msgid "Output Gain"
msgstr ""
msgstr "Uddataforøgelse"
#, fuzzy
msgid "Microphone Boost"
msgstr "Mikrofon"
msgstr "Mikrofonløft"
msgid "Loopback"
msgstr ""
msgstr "Sløjfe"
msgid "Diagnostic"
msgstr ""
msgstr "Diagnosticering"
msgid "Bass Boost"
msgstr ""
msgstr "Basløft"
msgid "Playback Ports"
msgstr ""
msgstr "Afspilningsporte"
msgid "Input"
msgstr "Inddata"
msgid "Record Source"
msgstr ""
msgstr "Optagelseskilde"
# overvåg eller skærm ?, mangler lidt info her.
msgid "Monitor Source"
msgstr ""
msgstr "Overvåg kilde"
msgid "Keyboard Beep"
msgstr ""
msgstr "Tastaturbip"
# overvåg eller skærm?
msgid "Monitor"
msgstr ""
msgstr "Overvåg"
msgid "Simulate Stereo"
msgstr ""
msgstr "Simuler stereo"
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#, fuzzy
msgid "Surround Sound"
msgstr "Surround-lyd"
msgstr "Surroundlyd"
#, fuzzy
msgid "Microphone Gain"
msgstr "Mikrofon"
msgstr "Mikrofonforøgelse"
msgid "Speaker Source"
msgstr ""
msgstr "Højtalerkilde"
#, fuzzy
msgid "Microphone Source"
msgstr "Mikrofon"
msgstr "Mikrofonkilde"
# ikke nem den her
# Tror det er en fysisk enhed, måske indgang
msgid "Jack"
msgstr ""
msgstr "Indgang"
msgid "Center / LFE"
msgstr "Center / LFE"
#, fuzzy
# rød ordbog 4. (lyd) miksning.
msgid "Stereo Mix"
msgstr "Stereo"
msgstr "Stereomiksning"
msgid "Mono Mix"
msgstr ""
msgstr "Monomiksning"
#, fuzzy
msgid "Input Mix"
msgstr "Inddata mix"
msgstr "Inddatamiksning"
msgid "SPDIF In"
msgstr ""
msgstr "SPDIF ind"
msgid "SPDIF Out"
msgstr ""
msgstr "SPDIF ud"
#, fuzzy
msgid "Microphone 1"
msgstr "Mikrofon"
msgstr "Mikrofon 1"
#, fuzzy
msgid "Microphone 2"
msgstr "Mikrofon"
msgstr "Mikrofon 2"
msgid "Digital Out"
msgstr ""
msgstr "Digitalt ud"
msgid "Digital In"
msgstr ""
msgstr "Digitalt ind"
msgid "HDMI"
msgstr ""
msgstr "HDMI"
msgid "Modem"
msgstr ""
msgstr "Modem"
msgid "Handset"
msgstr ""
msgstr "Håndsæt"
msgid "Other"
msgstr ""
msgstr "Andet"
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Ingen"
msgid "On"
msgstr "Tændt"
@ -279,14 +272,15 @@ msgstr "Tændt"
msgid "Off"
msgstr "Slukket"
# slukket, dæmpet, stum
msgid "Mute"
msgstr ""
msgstr "Dæmpet"
msgid "Fast"
msgstr "Hurtig"
msgid "Very Low"
msgstr ""
msgstr "Meget lavt"
msgid "Low"
msgstr "Lav"
@ -297,126 +291,101 @@ msgstr "Medium"
msgid "High"
msgstr "Højt"
#, fuzzy
msgid "Very High"
msgstr "Meget højt"
msgid "Production"
msgstr "Produktion"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Microphone"
msgstr "Frontpanelmikrofon"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Line In"
msgstr "Frontpanel linje-ind"
msgstr "Frontpanel linje ind"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Headphones"
msgstr "Frontpanel høretelefoner"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Line Out"
msgstr "Frontpanel linje-ind"
msgstr "Frontpanel linje ud"
#, fuzzy
msgid "Green Connector"
msgstr "Grøn forbindelse"
#, fuzzy
msgid "Pink Connector"
msgstr "Lyserød forbindelse"
#, fuzzy
msgid "Blue Connector"
msgstr "Blå forbindelse"
#, fuzzy
msgid "White Connector"
msgstr "Hvid forbindelse"
#, fuzzy
msgid "Black Connector"
msgstr "Sort forbindelse"
#, fuzzy
msgid "Gray Connector"
msgstr "Grå forbindelse"
#, fuzzy
msgid "Orange Connector"
msgstr "Orange forbindelse"
#, fuzzy
msgid "Red Connector"
msgstr "Rød forbindelse"
#, fuzzy
msgid "Yellow Connector"
msgstr "Gul forbindelse"
#, fuzzy
msgid "Green Front Panel Connector"
msgstr "Grøn frontpanelforbindelse"
#, fuzzy
msgid "Pink Front Panel Connector"
msgstr "Lyserød frontpanelforbindelse"
#, fuzzy
msgid "Blue Front Panel Connector"
msgstr "Blå frontpanelforbindelse"
#, fuzzy
msgid "White Front Panel Connector"
msgstr "Hvid frontpanelforbindelse"
#, fuzzy
msgid "Black Front Panel Connector"
msgstr "Sort frontpanelforbindelse"
#, fuzzy
msgid "Gray Front Panel Connector"
msgstr "Grå frontpanelforbindelse"
#, fuzzy
msgid "Orange Front Panel Connector"
msgstr "Orange frontpanelforbindelse"
#, fuzzy
msgid "Red Front Panel Connector"
msgstr "Rød frontpanelforbindelse"
#, fuzzy
msgid "Yellow Front Panel Connector"
msgstr "Gul frontpanelforbindelse"
msgid "Spread Output"
msgstr ""
msgstr "Spred uddata"
# har ingen anelse om hvad det her er?
msgid "Downmix"
msgstr ""
msgstr "Downmix"
#, fuzzy
msgid "Virtual Mixer Input"
msgstr "Virtuel mikserpultinddata"
msgstr "Virtuelle mikserinddata"
#, fuzzy
msgid "Virtual Mixer Output"
msgstr "Virtuel mikserpultuddata"
msgstr "Virtuelle mikseruddata"
#, fuzzy
msgid "Virtual Mixer Channels"
msgstr "Virtuel mikserpultinddata"
msgstr "Virtuelle mikserkanaler"
#, c-format
msgid "%s Function"
msgstr ""
msgstr "%s funktion"
#, c-format
msgid "%s %d"
msgstr ""
msgstr "%s %d"
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.12.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-11 17:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-14 18:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-24 16:58+0200\n"
"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-11 17:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-14 18:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:41-0400\n"
"Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
"Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.10.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-11 17:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-14 18:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-04 13:31+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González González <aloriel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"

161
po/fi.po
View file

@ -9,10 +9,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.10.2\n"
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-11 17:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-11 08:23+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-14 18:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-12 22:13+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -78,11 +78,10 @@ msgstr ""
"ei tue tätä versiota Open Sound Systemistä."
msgid "Volume"
msgstr ""
msgstr "Äänenvoimakkuus"
#, fuzzy
msgid "Master"
msgstr "Nopea"
msgstr "Pää"
msgid "Front"
msgstr "Etu"
@ -93,188 +92,176 @@ msgstr "Taka"
msgid "Headphones"
msgstr "Kuulokkeet"
#, fuzzy
msgid "Center"
msgstr "Keski / LFE"
msgstr "Keski"
msgid "LFE"
msgstr ""
msgstr "LFE"
#, fuzzy
msgid "Surround"
msgstr "Surround-ääni"
msgstr "Surround"
msgid "Side"
msgstr "Sivu"
msgid "Built-in Speaker"
msgstr ""
msgstr "Sisäänrakennettu kaiutin"
msgid "AUX 1 Out"
msgstr ""
msgstr "AUX 1 ulos"
msgid "AUX 2 Out"
msgstr ""
msgstr "AUX 2 ulos"
msgid "AUX Out"
msgstr ""
msgstr "AUX ulos"
msgid "Bass"
msgstr ""
msgstr "Basso"
msgid "Treble"
msgstr ""
msgstr "Diskantit"
msgid "3D Depth"
msgstr ""
msgstr "3D-syvyys"
msgid "3D Center"
msgstr ""
msgstr "3D-keski"
msgid "3D Enhance"
msgstr ""
msgstr "3D-parannus"
#, fuzzy
msgid "Telephone"
msgstr "Kuulokkeet"
msgstr "Puhelin"
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofoni"
msgid "Line Out"
msgstr ""
msgstr "Linja ulos"
#, fuzzy
msgid "Line In"
msgstr "Linja sisään"
msgid "Internal CD"
msgstr ""
msgstr "Sisäinen CD"
msgid "Video In"
msgstr ""
msgstr "Video sisään"
msgid "AUX 1 In"
msgstr ""
msgstr "AUX 1 sisään"
msgid "AUX 2 In"
msgstr ""
msgstr "AUX 2 sisään"
msgid "AUX In"
msgstr ""
msgstr "AUX sisään"
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
msgid "Record Gain"
msgstr ""
msgstr "Nauhoitusvahvistus"
msgid "Output Gain"
msgstr ""
msgstr "Ulostulovahvistus"
#, fuzzy
msgid "Microphone Boost"
msgstr "Mikrofoni"
msgstr "Mikrofoni-lisä"
msgid "Loopback"
msgstr ""
msgstr "Silmukka"
msgid "Diagnostic"
msgstr ""
msgstr "Diagnosointi"
msgid "Bass Boost"
msgstr ""
msgstr "Basso-lisä"
msgid "Playback Ports"
msgstr ""
msgstr "Toistoportit"
msgid "Input"
msgstr "Sisääntulo"
msgid "Record Source"
msgstr ""
msgstr "Nauhoituslähde"
msgid "Monitor Source"
msgstr ""
msgstr "Monitorointilähde"
msgid "Keyboard Beep"
msgstr ""
msgstr "Näppäimistöpiippaus"
msgid "Monitor"
msgstr ""
msgstr "Monitori"
msgid "Simulate Stereo"
msgstr ""
msgstr "Simuloitu stereo"
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#, fuzzy
msgid "Surround Sound"
msgstr "Surround-ääni"
#, fuzzy
msgid "Microphone Gain"
msgstr "Mikrofoni"
msgstr "Mikrofonivahvistus"
msgid "Speaker Source"
msgstr ""
msgstr "Kaiutinlähde"
#, fuzzy
msgid "Microphone Source"
msgstr "Mikrofoni"
msgstr "Mikrofonilähde"
msgid "Jack"
msgstr ""
msgstr "Jakki"
msgid "Center / LFE"
msgstr "Keski / LFE"
#, fuzzy
msgid "Stereo Mix"
msgstr "Stereo"
msgstr "Stereomiksaus"
msgid "Mono Mix"
msgstr ""
msgstr "Monomiksaus"
#, fuzzy
msgid "Input Mix"
msgstr "Sisääntulomiksaus"
msgid "SPDIF In"
msgstr ""
msgstr "SPDIF sisään"
msgid "SPDIF Out"
msgstr ""
msgstr "SPDIF ulos"
#, fuzzy
msgid "Microphone 1"
msgstr "Mikrofoni"
msgstr "Mikrofoni 1"
#, fuzzy
msgid "Microphone 2"
msgstr "Mikrofoni"
msgstr "Mikrofoni 2"
msgid "Digital Out"
msgstr ""
msgstr "Digitaalinen ulos"
msgid "Digital In"
msgstr ""
msgstr "Digitaalinen sisään"
msgid "HDMI"
msgstr ""
msgstr "HDMI"
msgid "Modem"
msgstr ""
msgstr "Modeemi"
msgid "Handset"
msgstr ""
msgstr "Luuri"
msgid "Other"
msgstr ""
msgstr "Muu"
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Ei mikään"
msgid "On"
msgstr "Päällä"
@ -283,13 +270,13 @@ msgid "Off"
msgstr "Poissa"
msgid "Mute"
msgstr ""
msgstr "Vaimenna"
msgid "Fast"
msgstr "Nopea"
msgid "Very Low"
msgstr ""
msgstr "Erittäin matala"
msgid "Low"
msgstr "Matala"
@ -300,126 +287,100 @@ msgstr "Keskitaso"
msgid "High"
msgstr "Korkea"
#, fuzzy
msgid "Very High"
msgstr "Erittäin korkea"
msgid "Production"
msgstr "Tuotanto"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Microphone"
msgstr "Etupaneelin mikrofoni"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Line In"
msgstr "Etupaneelin linjasisääntulo"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Headphones"
msgstr "Etupaneelin kuulokkeet"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Line Out"
msgstr "Etupaneelin linjasisääntulo"
msgstr "Etupaneelin linja ulos"
#, fuzzy
msgid "Green Connector"
msgstr "Vihreä liitin"
#, fuzzy
msgid "Pink Connector"
msgstr "Violetti liitin"
#, fuzzy
msgid "Blue Connector"
msgstr "Sininen liitin"
#, fuzzy
msgid "White Connector"
msgstr "Valkoinen liitin"
#, fuzzy
msgid "Black Connector"
msgstr "Musta liitin"
#, fuzzy
msgid "Gray Connector"
msgstr "Harmaa liitin"
#, fuzzy
msgid "Orange Connector"
msgstr "Oranssi liitin"
#, fuzzy
msgid "Red Connector"
msgstr "Punainen liitin"
#, fuzzy
msgid "Yellow Connector"
msgstr "Keltainen liitin"
#, fuzzy
msgid "Green Front Panel Connector"
msgstr "Vihreä etupaneelin liitin"
#, fuzzy
msgid "Pink Front Panel Connector"
msgstr "Violetti etupaneelin liitin"
#, fuzzy
msgid "Blue Front Panel Connector"
msgstr "Sininen etupaneelin liitin"
#, fuzzy
msgid "White Front Panel Connector"
msgstr "Valkoinen etupaneelin liitin"
#, fuzzy
msgid "Black Front Panel Connector"
msgstr "Musta etupaneelin liitin"
#, fuzzy
msgid "Gray Front Panel Connector"
msgstr "Harmaa etupaneelin liitin"
#, fuzzy
msgid "Orange Front Panel Connector"
msgstr "Oranssi etupaneelin liitin"
#, fuzzy
msgid "Red Front Panel Connector"
msgstr "Punainen etupaneelin liitin"
#, fuzzy
msgid "Yellow Front Panel Connector"
msgstr "Keltainen etupaneelin liitin"
msgid "Spread Output"
msgstr ""
msgstr "Leviävä ulostulo"
msgid "Downmix"
msgstr ""
msgstr "Alasmiksaus"
#, fuzzy
msgid "Virtual Mixer Input"
msgstr "Näennäinen mikserisisääntulo"
#, fuzzy
msgid "Virtual Mixer Output"
msgstr "Näennäinen mikseriulostulo"
#, fuzzy
msgid "Virtual Mixer Channels"
msgstr "Näennäinen mikserisisääntulo"
msgstr "Näennäiset mikserikanavat"
#, c-format
msgid "%s Function"
msgstr ""
msgstr "%s-toiminto"
#, c-format
msgid "%s %d"
msgstr ""
msgstr "%s %d"
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-11 17:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-14 18:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-21 09:59+0200\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"

231
po/hu.po
View file

@ -1,13 +1,14 @@
# Hungarian translation of gst-plugins-bad
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package.
# Copyright (C) 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
#
# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2007, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.10.2\n"
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-11 17:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-20 02:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-14 18:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-12 23:33+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -73,11 +74,10 @@ msgstr ""
"hangrendszer ezen verzióját nem támogatja az elem."
msgid "Volume"
msgstr ""
msgstr "Hangerő"
#, fuzzy
msgid "Master"
msgstr "Gyors"
msgstr "Master"
msgid "Front"
msgstr "Elöl"
@ -88,188 +88,176 @@ msgstr "Hátul"
msgid "Headphones"
msgstr "Fülhallgatók"
#, fuzzy
msgid "Center"
msgstr "Közép/LFE"
msgstr "Közép"
msgid "LFE"
msgstr ""
msgstr "LFE"
#, fuzzy
msgid "Surround"
msgstr "Térhatású hang"
msgstr "Térhatású"
msgid "Side"
msgstr "Oldalt"
msgid "Built-in Speaker"
msgstr ""
msgstr "Beépített hangszóró"
msgid "AUX 1 Out"
msgstr ""
msgstr "1. AUX ki"
msgid "AUX 2 Out"
msgstr ""
msgstr "2. AUX ki"
msgid "AUX Out"
msgstr ""
msgstr "AUX ki"
msgid "Bass"
msgstr ""
msgstr "Mély"
msgid "Treble"
msgstr ""
msgstr "Magas"
msgid "3D Depth"
msgstr ""
msgstr "3D mélység"
msgid "3D Center"
msgstr ""
msgstr "3D közép"
msgid "3D Enhance"
msgstr ""
msgstr "3D bővítés"
#, fuzzy
msgid "Telephone"
msgstr "Fülhallgatók"
msgstr "Telefon"
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
msgid "Line Out"
msgstr ""
msgstr "Vonalkimenet"
#, fuzzy
msgid "Line In"
msgstr "Vonalbemenet"
msgid "Internal CD"
msgstr ""
msgstr "Belső CD"
msgid "Video In"
msgstr ""
msgstr "Videó be"
msgid "AUX 1 In"
msgstr ""
msgstr "1. AUX be"
msgid "AUX 2 In"
msgstr ""
msgstr "2. AUX be"
msgid "AUX In"
msgstr ""
msgstr "AUX be"
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
msgid "Record Gain"
msgstr ""
msgstr "Felvétel-erősítés"
msgid "Output Gain"
msgstr ""
msgstr "Kimenet-erősítés"
#, fuzzy
msgid "Microphone Boost"
msgstr "Mikrofon"
msgstr "Mikrofon-erősítés"
msgid "Loopback"
msgstr ""
msgstr "Visszacsatolás"
msgid "Diagnostic"
msgstr ""
msgstr "Diagnosztika"
msgid "Bass Boost"
msgstr ""
msgstr "Mély erősítése"
msgid "Playback Ports"
msgstr ""
msgstr "Lejátszási portok"
msgid "Input"
msgstr "Bemenet"
msgid "Record Source"
msgstr ""
msgstr "Forrás felvétele"
msgid "Monitor Source"
msgstr ""
msgstr "Forrás figyelése"
msgid "Keyboard Beep"
msgstr ""
msgstr "Billentyűzethang"
msgid "Monitor"
msgstr ""
msgstr "Figyelés"
msgid "Simulate Stereo"
msgstr ""
msgstr "Sztereó szimulálása"
msgid "Stereo"
msgstr "Sztereó"
#, fuzzy
msgid "Surround Sound"
msgstr "Térhatású hang"
#, fuzzy
msgid "Microphone Gain"
msgstr "Mikrofon"
msgstr "Mikrofon erősítése"
msgid "Speaker Source"
msgstr ""
msgstr "Hangszóróforrás"
#, fuzzy
msgid "Microphone Source"
msgstr "Mikrofon"
msgstr "Mikrofonforrás"
msgid "Jack"
msgstr ""
msgstr "Jack"
msgid "Center / LFE"
msgstr "Közép/LFE"
#, fuzzy
msgid "Stereo Mix"
msgstr "Sztereó"
msgstr "Sztereó keverő"
msgid "Mono Mix"
msgstr ""
msgstr "Mono keverő"
#, fuzzy
msgid "Input Mix"
msgstr "Bemeneti keverő"
msgid "SPDIF In"
msgstr ""
msgstr "SPDIF be"
msgid "SPDIF Out"
msgstr ""
msgstr "SPDIF ki"
#, fuzzy
msgid "Microphone 1"
msgstr "Mikrofon"
msgstr "1. mikrofon"
#, fuzzy
msgid "Microphone 2"
msgstr "Mikrofon"
msgstr "2. mikrofon"
msgid "Digital Out"
msgstr ""
msgstr "Digitális ki"
msgid "Digital In"
msgstr ""
msgstr "Digitális be"
msgid "HDMI"
msgstr ""
msgstr "HDMI"
msgid "Modem"
msgstr ""
msgstr "Modem"
msgid "Handset"
msgstr ""
msgstr "Kagyló"
msgid "Other"
msgstr ""
msgstr "Egyéb"
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Nincs"
msgid "On"
msgstr "Be"
@ -278,13 +266,13 @@ msgid "Off"
msgstr "Ki"
msgid "Mute"
msgstr ""
msgstr "Némítás"
msgid "Fast"
msgstr "Gyors"
msgid "Very Low"
msgstr ""
msgstr "Nagyon alacsony"
msgid "Low"
msgstr "Alacsony"
@ -295,126 +283,100 @@ msgstr "Közepes"
msgid "High"
msgstr "Magas"
#, fuzzy
msgid "Very High"
msgstr "Nagyon magas"
msgid "Production"
msgstr "Előállítás"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Microphone"
msgstr "Előlapi mikrofon"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Line In"
msgstr "Előlapi vonalbemenet"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Headphones"
msgstr "Előlapi fülhallgató"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Line Out"
msgstr "Előlapi vonalbemenet"
msgstr "Előlapi vonalkimenet"
#, fuzzy
msgid "Green Connector"
msgstr "Zöld csatlakozó"
#, fuzzy
msgid "Pink Connector"
msgstr "Rózsaszín csatlakozó"
#, fuzzy
msgid "Blue Connector"
msgstr "Kék csatlakozó"
#, fuzzy
msgid "White Connector"
msgstr "Fehér csatlakozó"
#, fuzzy
msgid "Black Connector"
msgstr "Fekete csatlakozó"
#, fuzzy
msgid "Gray Connector"
msgstr "Szürke csatlakozó"
#, fuzzy
msgid "Orange Connector"
msgstr "Narancs csatlakozó"
#, fuzzy
msgid "Red Connector"
msgstr "Vörös csatlakozó"
#, fuzzy
msgid "Yellow Connector"
msgstr "Sárga csatlakozó"
#, fuzzy
msgid "Green Front Panel Connector"
msgstr "Zöld előlapi csatlakozó"
#, fuzzy
msgid "Pink Front Panel Connector"
msgstr "Rózsaszín előlapi csatlakozó"
#, fuzzy
msgid "Blue Front Panel Connector"
msgstr "Kék előlapi csatlakozó"
#, fuzzy
msgid "White Front Panel Connector"
msgstr "Fehér előlapi csatlakozó"
#, fuzzy
msgid "Black Front Panel Connector"
msgstr "Fekete előlapi csatlakozó"
#, fuzzy
msgid "Gray Front Panel Connector"
msgstr "Szürke előlapi csatlakozó"
#, fuzzy
msgid "Orange Front Panel Connector"
msgstr "Narancs előlapi csatlakozó"
#, fuzzy
msgid "Red Front Panel Connector"
msgstr "Vörös előlapi csatlakozó"
#, fuzzy
msgid "Yellow Front Panel Connector"
msgstr "Sárga előlapi csatlakozó"
msgid "Spread Output"
msgstr ""
msgstr "Kimenet szórása"
msgid "Downmix"
msgstr ""
msgstr "Lekeverés"
#, fuzzy
msgid "Virtual Mixer Input"
msgstr "Virtuális keverőbemenet"
#, fuzzy
msgid "Virtual Mixer Output"
msgstr "Virtuális keverőkimenet"
#, fuzzy
msgid "Virtual Mixer Channels"
msgstr "Virtuális keverőbemenet"
msgstr "Virtuális keverőcsatornák"
#, c-format
msgid "%s Function"
msgstr ""
msgstr "%s funkció"
#, c-format
msgid "%s %d"
msgstr ""
msgstr "%s %d"
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
@ -451,72 +413,3 @@ msgstr "A hangeszköz nem támogatja a felvételt."
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Hiba a hangeszközről való felvételkor."
#~ msgid "PCM 1"
#~ msgstr "PCM 1"
#~ msgid "PCM 2"
#~ msgstr "PCM 2"
#~ msgid "PCM 3"
#~ msgstr "PCM 3"
#~ msgid "PCM 4"
#~ msgstr "PCM 4"
#~ msgid "Green connector function"
#~ msgstr "Zöld csatlakozó funkciója"
#~ msgid "Green front panel connector function"
#~ msgstr "Zöld előlapi csatlakozó funkciója"
#~ msgid "Pink connector function"
#~ msgstr "Rózsaszín csatlakozó funkciója"
#~ msgid "Pink front panel connector function"
#~ msgstr "Rózsaszín előlapi csatlakozó funkciója"
#~ msgid "Blue connector function"
#~ msgstr "Kék csatlakozó funkciója"
#~ msgid "Blue front panel connector function"
#~ msgstr "Kék előlapi csatlakozó funkciója"
#~ msgid "Orange connector function"
#~ msgstr "Narancs csatlakozó funkciója"
#~ msgid "Orange front panel connector function"
#~ msgstr "Narancs előlapi csatlakozó funkciója"
#~ msgid "Black connector function"
#~ msgstr "Fekete csatlakozó funkciója"
#~ msgid "Black front panel connector function"
#~ msgstr "Fekete előlapi csatlakozó funkciója"
#~ msgid "Gray connector function"
#~ msgstr "Szürke csatlakozó funkciója"
#~ msgid "Gray front panel connector function"
#~ msgstr "Szürke előlapi csatlakozó funkciója"
#~ msgid "White connector function"
#~ msgstr "Fehér csatlakozó funkciója"
#~ msgid "White front panel connector function"
#~ msgstr "Fehér előlapi csatlakozó funkciója"
#~ msgid "Red connector function"
#~ msgstr "Vörös csatlakozó funkciója"
#~ msgid "Red front panel connector function"
#~ msgstr "Vörös előlapi csatlakozó funkciója"
#~ msgid "Yellow connector function"
#~ msgstr "Sárga csatlakozó funkciója"
#~ msgid "Yellow front panel connector function"
#~ msgstr "Sárga előlapi csatlakozó funkciója"
#~ msgid "Virtual mixer channel configuration"
#~ msgstr "Virtuális keverő csatornabeállításai"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.12.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-11 17:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-14 18:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-13 22:03+0700\n"
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"

258
po/it.po
View file

@ -5,10 +5,10 @@
# Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>, 2007, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.11.2\n"
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-11 17:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-13 09:14+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-14 18:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-14 00:12+0200\n"
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -75,12 +75,11 @@ msgstr ""
"elemento."
msgid "Volume"
msgstr ""
msgstr "Volume"
# NdT: questo e i successivi non ho controllato che sono....
#, fuzzy
msgid "Master"
msgstr "Veloce"
msgstr "Principale"
msgid "Front"
msgstr "Fronte"
@ -91,195 +90,179 @@ msgstr "Dietro"
msgid "Headphones"
msgstr "Cuffie"
# NdT: forse questo? --> http://en.wikipedia.org/wiki/Low-frequency_effect
#
# o forse Low Frequency Emitter
#, fuzzy
msgid "Center"
msgstr "Centro / LFE"
msgstr "Centrale"
# NdT: lfe andrebbe tradotto come effetti a bassa frequenza e andrebbe aperto un bug per low frequency emitter che al limite è la cassa ma non il canale
msgid "LFE"
msgstr ""
msgstr "LFE"
#, fuzzy
msgid "Surround"
msgstr "Suono surround"
msgstr "Surround"
msgid "Side"
msgstr "Lato"
msgstr "Laterale"
msgid "Built-in Speaker"
msgstr ""
msgstr "Altop. incorporato"
msgid "AUX 1 Out"
msgstr ""
msgstr "AUX 1 out"
msgid "AUX 2 Out"
msgstr ""
msgstr "AUX 2 out"
msgid "AUX Out"
msgstr ""
msgstr "AUX out"
msgid "Bass"
msgstr ""
msgstr "Bassi"
msgid "Treble"
msgstr ""
msgstr "Acuti"
msgid "3D Depth"
msgstr ""
msgstr "Profondità 3D"
msgid "3D Center"
msgstr ""
msgstr "Centro 3D"
msgid "3D Enhance"
msgstr ""
msgstr "Miglioramento 3D"
#, fuzzy
msgid "Telephone"
msgstr "Cuffie"
msgstr "Telefono"
msgid "Microphone"
msgstr "Microfono"
msgid "Line Out"
msgstr ""
msgstr "Linea out"
#, fuzzy
msgid "Line In"
msgstr "Linea in"
msgid "Internal CD"
msgstr ""
msgstr "CD interno"
msgid "Video In"
msgstr ""
msgstr "Video in"
msgid "AUX 1 In"
msgstr ""
msgstr "AUX 1 in"
msgid "AUX 2 In"
msgstr ""
msgstr "AUX 2 in"
msgid "AUX In"
msgstr ""
msgstr "AUX in"
# http://it.wikipedia.org/wiki/Pulse-Code_Modulation
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
msgid "Record Gain"
msgstr ""
msgstr "Guadagno registrazione"
msgid "Output Gain"
msgstr ""
msgstr "Guadagno uscita"
#, fuzzy
msgid "Microphone Boost"
msgstr "Microfono"
msgstr "Incremento microfono"
msgid "Loopback"
msgstr ""
msgstr "Loopback"
msgid "Diagnostic"
msgstr ""
msgstr "Diagnostica"
msgid "Bass Boost"
msgstr ""
msgstr "Incremento bassi"
msgid "Playback Ports"
msgstr ""
msgstr "Porte riproduzione"
msgid "Input"
msgstr "Input"
msgid "Record Source"
msgstr ""
msgstr "Sorgente registrazione"
msgid "Monitor Source"
msgstr ""
msgstr "Sorgente monitor"
msgid "Keyboard Beep"
msgstr ""
msgstr "Beep tastiera"
msgid "Monitor"
msgstr ""
msgstr "Monitor"
msgid "Simulate Stereo"
msgstr ""
msgstr "Simula stereo"
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#, fuzzy
msgid "Surround Sound"
msgstr "Suono surround"
#, fuzzy
msgid "Microphone Gain"
msgstr "Microfono"
msgstr "Guadagno microfono"
msgid "Speaker Source"
msgstr ""
msgstr "Sorgente altoparlante"
#, fuzzy
msgid "Microphone Source"
msgstr "Microfono"
msgstr "Sorgente microfono"
msgid "Jack"
msgstr ""
msgstr "Jack"
# NdT: forse questo? --> http://en.wikipedia.org/wiki/Low-frequency_effect
#
# o forse Low Frequency Emitter
# vedi prima per lfe
msgid "Center / LFE"
msgstr "Centro / LFE"
msgstr "Centrale / LFE"
#, fuzzy
msgid "Stereo Mix"
msgstr "Stereo"
msgstr "Mix stereo"
msgid "Mono Mix"
msgstr ""
msgstr "Mix mono"
#, fuzzy
msgid "Input Mix"
msgstr "Mix ingresso"
msgid "SPDIF In"
msgstr ""
msgstr "SPDIF in"
msgid "SPDIF Out"
msgstr ""
msgstr "SPDIF out"
#, fuzzy
msgid "Microphone 1"
msgstr "Microfono"
msgstr "Microfono 1"
#, fuzzy
msgid "Microphone 2"
msgstr "Microfono"
msgstr "Microfono 2"
msgid "Digital Out"
msgstr ""
msgstr "Uscita digitale"
msgid "Digital In"
msgstr ""
msgstr "Ingresso digitale"
msgid "HDMI"
msgstr ""
msgstr "HDMI"
msgid "Modem"
msgstr ""
msgstr "Modem"
msgid "Handset"
msgstr ""
msgstr "Auricolare"
msgid "Other"
msgstr ""
msgstr "Altro"
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Nessuno"
msgid "On"
msgstr "Acceso"
@ -288,14 +271,14 @@ msgid "Off"
msgstr "Spento"
msgid "Mute"
msgstr ""
msgstr "Escluso"
# NdT: questo e i successivi non ho controllato che sono....
msgid "Fast"
msgstr "Veloce"
msgid "Very Low"
msgstr ""
msgstr "Molto lento"
msgid "Low"
msgstr "Lento"
@ -306,126 +289,101 @@ msgstr "Medio"
msgid "High"
msgstr "Alto"
#, fuzzy
msgid "Very High"
msgstr "Molto alto"
msgid "Production"
msgstr "Produzione"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Microphone"
msgstr "Microfono pannello frontale"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Line In"
msgstr "Canale ingresso pannello frontale"
msgstr "Linea in pannello frontale"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Headphones"
msgstr "Cuffie pannello frontale"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Line Out"
msgstr "Canale ingresso pannello frontale"
msgstr "Linea out pannello frontale"
#, fuzzy
msgid "Green Connector"
msgstr "Connettore verde"
#, fuzzy
msgid "Pink Connector"
msgstr "Connettore rosa"
#, fuzzy
msgid "Blue Connector"
msgstr "Connettore blu"
#, fuzzy
msgid "White Connector"
msgstr "Connettore bianco"
#, fuzzy
msgid "Black Connector"
msgstr "Connettore nero"
#, fuzzy
msgid "Gray Connector"
msgstr "Connettore grigio"
#, fuzzy
msgid "Orange Connector"
msgstr "Connettore arancione"
#, fuzzy
msgid "Red Connector"
msgstr "Connettore rosso"
#, fuzzy
msgid "Yellow Connector"
msgstr "Connettore giallo"
#, fuzzy
msgid "Green Front Panel Connector"
msgstr "Connettore verde pannello frontale"
#, fuzzy
msgid "Pink Front Panel Connector"
msgstr "Connettore rosa pannello frontale"
#, fuzzy
msgid "Blue Front Panel Connector"
msgstr "Connettore blu pannello frontale"
#, fuzzy
msgid "White Front Panel Connector"
msgstr "Connettore bianco pannello frontale"
#, fuzzy
msgid "Black Front Panel Connector"
msgstr "Connettore nero pannello frontale"
#, fuzzy
msgid "Gray Front Panel Connector"
msgstr "Connettore grigio pannello frontale"
#, fuzzy
msgid "Orange Front Panel Connector"
msgstr "Connettore arancione pannello frontale"
#, fuzzy
msgid "Red Front Panel Connector"
msgstr "Connettore rosso pannello frontale"
#, fuzzy
msgid "Yellow Front Panel Connector"
msgstr "Connettore giallo pannello frontale"
#  int spread;         /* copy front to surr/center channels */
msgid "Spread Output"
msgstr ""
msgstr "Uscita diffusa"
msgid "Downmix"
msgstr ""
msgstr "Downmix"
#, fuzzy
msgid "Virtual Mixer Input"
msgstr "Ingresso mixer virtuale"
#, fuzzy
msgid "Virtual Mixer Output"
msgstr "Uscita mixer virtuale"
#, fuzzy
msgid "Virtual Mixer Channels"
msgstr "Ingresso mixer virtuale"
msgstr "Canali mixer virtuale"
#, c-format
msgid "%s Function"
msgstr ""
msgstr "Funzione %s"
#, c-format
msgid "%s %d"
msgstr ""
msgstr "%s %d"
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
@ -462,85 +420,3 @@ msgstr "Questo dispositivo audio non supporta la registrazione."
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Errore nel registrare dal dispositivo audio."
#~ msgid "PCM 1"
#~ msgstr "PCM 1"
#~ msgid "PCM 2"
#~ msgstr "PCM 2"
#~ msgid "PCM 3"
#~ msgstr "PCM 3"
#~ msgid "PCM 4"
#~ msgstr "PCM 4"
#~ msgid "Green connector function"
#~ msgstr "Funzione connettore verde"
#~ msgid "Green front panel connector function"
#~ msgstr "Funzione connettore verde pannello frontale"
#~ msgid "Pink connector function"
#~ msgstr "Funzione connettore rosa"
#~ msgid "Pink front panel connector function"
#~ msgstr "Funzione connettore rosa pannello frontale"
#~ msgid "Blue connector function"
#~ msgstr "Funzione connettore blu"
#~ msgid "Blue front panel connector function"
#~ msgstr "Funzione connettore blu pannello frontale"
#~ msgid "Orange connector function"
#~ msgstr "Funzione connettore arancione"
#~ msgid "Orange front panel connector function"
#~ msgstr "Funzione connettore arancione pannello frontale"
#~ msgid "Black connector function"
#~ msgstr "Funzione connettore nero"
#~ msgid "Black front panel connector function"
#~ msgstr "Funzione connettore nero pannello frontale"
#~ msgid "Gray connector function"
#~ msgstr "Funzione connettore grigio"
#~ msgid "Gray front panel connector function"
#~ msgstr "Funzione connettore grigio pannello frontale"
#~ msgid "White connector function"
#~ msgstr "Funzione connettore bianco"
#~ msgid "White front panel connector function"
#~ msgstr "Funzione connettore bianco pannello frontale"
#~ msgid "Red connector function"
#~ msgstr "Funzione connettore rosso"
#~ msgid "Red front panel connector function"
#~ msgstr "Funzione connettore rosso pannello frontale"
#~ msgid "Yellow connector function"
#~ msgstr "Funzione connettore giallo"
#~ msgid "Yellow front panel connector function"
#~ msgstr "Funzione connettore giallo pannello frontale"
#~ msgid "Virtual mixer channel configuration"
#~ msgstr "Configurazione canale mixer virtuale"
#~ msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
#~ msgstr ""
#~ "Configurazione dell'encoder TwoLAME non riuscita. Controllare i parametri "
#~ "dell'encoder."
# NdT: rimosso il richiesto, lo so
#~ msgid ""
#~ "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
#~ "bitrate was changed to %d kbit/s."
#~ msgstr ""
#~ "Non sono consentiti %d kbit/s come bitrate per la proprietà «%s». Il "
#~ "bitrate è stato cambiato a %d kbit/s."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.11.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-11 17:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-14 18:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-01 20:27+0900\n"
"Last-Translator: Makoto Kato <makoto.kt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-11 17:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-14 18:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-13 17:16+0600\n"
"Last-Translator: Ilyas Bakirov <just_ilyas@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Kirghiz <i18n-team-ky-kyrgyz@lists.sourceforge.net>\n"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.6.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-11 17:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-14 18:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-14 02:13+0300\n"
"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"

169
po/lv.po
View file

@ -4,10 +4,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.12.3\n"
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-11 17:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-30 11:40+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-14 18:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-12 20:33+0100\n"
"Last-Translator: Rihards Priedītis <rprieditis@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <translation-team-lv@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -75,11 +75,10 @@ msgstr ""
"neatbalsta šo Open Sound System versiju."
msgid "Volume"
msgstr ""
msgstr "Skaļums"
#, fuzzy
msgid "Master"
msgstr "Ātrs"
msgstr "Galvenais"
msgid "Front"
msgstr "Priekšpuse"
@ -90,188 +89,176 @@ msgstr "Aizmugure"
msgid "Headphones"
msgstr "Austiņas"
#, fuzzy
msgid "Center"
msgstr "Centrālais / LFE"
msgstr "Centrāls"
msgid "LFE"
msgstr ""
msgstr "LFE"
#, fuzzy
msgid "Surround"
msgstr "Ieskaujoša skaņa"
msgstr "Ieskaujošs"
msgid "Side"
msgstr "Puse"
msgid "Built-in Speaker"
msgstr ""
msgstr "Iebūvētais skaļrunis"
msgid "AUX 1 Out"
msgstr ""
msgstr "AUX 1 izeja"
msgid "AUX 2 Out"
msgstr ""
msgstr "AUX 2 izeja"
msgid "AUX Out"
msgstr ""
msgstr "AUX izeja"
msgid "Bass"
msgstr ""
msgstr "Basi"
msgid "Treble"
msgstr ""
msgstr "Diskants"
msgid "3D Depth"
msgstr ""
msgstr "3D dziļums"
msgid "3D Center"
msgstr ""
msgstr "3D centrēts"
msgid "3D Enhance"
msgstr ""
msgstr "3D aptverošs"
#, fuzzy
msgid "Telephone"
msgstr "Austiņas"
msgstr "Telefons"
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofons"
msgid "Line Out"
msgstr ""
msgstr "Skaņas izeja"
#, fuzzy
msgid "Line In"
msgstr "Line-in"
msgstr "Skaņas ieeja"
msgid "Internal CD"
msgstr ""
msgstr "Iekšējais CD"
msgid "Video In"
msgstr ""
msgstr "Video ieeja"
msgid "AUX 1 In"
msgstr ""
msgstr "AUX 1 ieeja"
msgid "AUX 2 In"
msgstr ""
msgstr "AUX 2 ieeja"
msgid "AUX In"
msgstr ""
msgstr "AUX ieeja"
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
msgid "Record Gain"
msgstr ""
msgstr "Ierakstīšanas pieaugums"
msgid "Output Gain"
msgstr ""
msgstr "Izvades pieaugums"
#, fuzzy
msgid "Microphone Boost"
msgstr "Mikrofons"
msgstr "Mikrofona pastiprinājums"
msgid "Loopback"
msgstr ""
msgstr "Atkārtošana"
msgid "Diagnostic"
msgstr ""
msgstr "Diagnostika"
msgid "Bass Boost"
msgstr ""
msgstr "Basu pastiprinājums"
msgid "Playback Ports"
msgstr ""
msgstr "Atskaņošanas porti"
msgid "Input"
msgstr "Ievade"
msgid "Record Source"
msgstr ""
msgstr "Ierakstīšanas avots"
msgid "Monitor Source"
msgstr ""
msgstr "Monitora avots"
msgid "Keyboard Beep"
msgstr ""
msgstr "Klaviatūras pīkstiens"
msgid "Monitor"
msgstr ""
msgstr "Monitors"
msgid "Simulate Stereo"
msgstr ""
msgstr "Simulēt stereo"
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#, fuzzy
msgid "Surround Sound"
msgstr "Ieskaujoša skaņa"
#, fuzzy
msgid "Microphone Gain"
msgstr "Mikrofons"
msgstr "Mikrofona pieaugums"
msgid "Speaker Source"
msgstr ""
msgstr "Skaļruņa avots"
#, fuzzy
msgid "Microphone Source"
msgstr "Mikrofons"
msgstr "Mikrofona avots"
msgid "Jack"
msgstr ""
msgstr "Ligzda"
msgid "Center / LFE"
msgstr "Centrālais / LFE"
#, fuzzy
msgid "Stereo Mix"
msgstr "Stereo"
msgstr "Stereo jaukšana"
msgid "Mono Mix"
msgstr ""
msgstr "Mono jaukšana"
#, fuzzy
msgid "Input Mix"
msgstr "Ievades jaukšana"
msgid "SPDIF In"
msgstr ""
msgstr "SPDIF ieeja"
msgid "SPDIF Out"
msgstr ""
msgstr "SPDIF izeja"
#, fuzzy
msgid "Microphone 1"
msgstr "Mikrofons"
msgstr "Mikrofons 1"
#, fuzzy
msgid "Microphone 2"
msgstr "Mikrofons"
msgstr "Mikrofons 2"
msgid "Digital Out"
msgstr ""
msgstr "Digitālā izeja"
msgid "Digital In"
msgstr ""
msgstr "Digitālā ieeja"
msgid "HDMI"
msgstr ""
msgstr "HDMI"
msgid "Modem"
msgstr ""
msgstr "Modems"
msgid "Handset"
msgstr ""
msgstr "Papildierīce"
msgid "Other"
msgstr ""
msgstr "Cits"
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Nav"
msgid "On"
msgstr "Ieslēgts"
@ -280,13 +267,13 @@ msgid "Off"
msgstr "Izslēgts"
msgid "Mute"
msgstr ""
msgstr "Klusums"
msgid "Fast"
msgstr "Ātrs"
msgid "Very Low"
msgstr ""
msgstr "Ļoti zems"
msgid "Low"
msgstr "Zems"
@ -297,126 +284,100 @@ msgstr "Vidējs"
msgid "High"
msgstr "Augsts"
#, fuzzy
msgid "Very High"
msgstr "Ļoti augsts"
msgid "Production"
msgstr "Izstrāde"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Microphone"
msgstr "Priekšējā paneļa nikrofons"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Line In"
msgstr "Priekšējā paneļa line-in"
msgstr "Priekšējā paneļa skaņas ieeja"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Headphones"
msgstr "Priekšējā paneļa austiņas"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Line Out"
msgstr "Priekšējā paneļa line-in"
msgstr "Priekšējā paneļa skaņas izeja"
#, fuzzy
msgid "Green Connector"
msgstr "Zaļais savienotājs"
#, fuzzy
msgid "Pink Connector"
msgstr "Rozā savienotājs"
#, fuzzy
msgid "Blue Connector"
msgstr "Zilais savienotājs"
#, fuzzy
msgid "White Connector"
msgstr "Baltais savienotājs"
#, fuzzy
msgid "Black Connector"
msgstr "Melnais savienotājs"
#, fuzzy
msgid "Gray Connector"
msgstr "Pelēkais savienotājs"
#, fuzzy
msgid "Orange Connector"
msgstr "Oranžais savienotājs"
#, fuzzy
msgid "Red Connector"
msgstr "Sarkanais savienotājs"
#, fuzzy
msgid "Yellow Connector"
msgstr "Dzeltenais savienotājs"
#, fuzzy
msgid "Green Front Panel Connector"
msgstr "Zaļais priekšējā paneļa savienotājs"
#, fuzzy
msgid "Pink Front Panel Connector"
msgstr "Rozā priekšējā paneļa savienotājs"
#, fuzzy
msgid "Blue Front Panel Connector"
msgstr "Zilais priekšējā paneļa savienotājs"
#, fuzzy
msgid "White Front Panel Connector"
msgstr "Baltais priekšējā paneļa savienotājs"
#, fuzzy
msgid "Black Front Panel Connector"
msgstr "Melnais priekšējā paneļa savienotājs"
#, fuzzy
msgid "Gray Front Panel Connector"
msgstr "Pelēkais priekšējā paneļa savienotājs"
#, fuzzy
msgid "Orange Front Panel Connector"
msgstr "Oranžais priekšējā paneļa savienotājs"
#, fuzzy
msgid "Red Front Panel Connector"
msgstr "Sarkanais priekšējā paneļa savienotājs"
#, fuzzy
msgid "Yellow Front Panel Connector"
msgstr "Dzeltenais priekšējā paneļa savienotājs"
msgid "Spread Output"
msgstr ""
msgstr "Sadalīt izvadi"
msgid "Downmix"
msgstr ""
msgstr "Pazeminātā jaukšana"
#, fuzzy
msgid "Virtual Mixer Input"
msgstr "Virtuālā jaucēja ieeja"
msgstr "Virtuālā jaucēja ievads"
#, fuzzy
msgid "Virtual Mixer Output"
msgstr "Virtuālā jaucēja izeja"
msgstr "Virtuālā jaucēja izvads"
#, fuzzy
msgid "Virtual Mixer Channels"
msgstr "Virtuālā jaucēja ieeja"
msgstr "Virtuālā jaucēja kanāli"
#, c-format
msgid "%s Function"
msgstr ""
msgstr "%s funkcija"
#, c-format
msgid "%s %d"
msgstr ""
msgstr "%s %d"
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-11 17:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-14 18:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-26 20:27+0100\n"
"Last-Translator: Michel Bugeja <michelbugeja@rabatmalta.com>\n"
"Language-Team: Maltese <translation-team-mt@lists.sourceforge.net>\n"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-11 17:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-14 18:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-03 14:46+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"

248
po/nl.po
View file

@ -1,4 +1,4 @@
# translation of gst-plugins-bad-0.10.9.3.po to Dutch
# translation of gst-plugins-bad-0.10.13.2.nl.po to Dutch
# translation of gst-plugins-bad to Dutch
# Copyright (C) 2004, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
#
@ -6,10 +6,10 @@
# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2007, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.9.3\n"
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-11 17:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-23 18:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-14 18:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-13 00:06+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -75,11 +75,10 @@ msgstr ""
"het Open Soundsysteem wordt niet ondersteund door dit element."
msgid "Volume"
msgstr ""
msgstr "Volume"
#, fuzzy
msgid "Master"
msgstr "Snel"
msgstr "Master"
msgid "Front"
msgstr "Voorzijde"
@ -90,188 +89,176 @@ msgstr "Achterzijde"
msgid "Headphones"
msgstr "Hoofdtelefoon"
#, fuzzy
msgid "Center"
msgstr "Midden / LFE"
msgstr "Midden"
msgid "LFE"
msgstr ""
msgstr "LFE"
#, fuzzy
msgid "Surround"
msgstr "Surround geluid"
msgstr "Surround"
msgid "Side"
msgstr "Zijkant"
msgid "Built-in Speaker"
msgstr ""
msgstr "Ingebouwde luidspreker"
msgid "AUX 1 Out"
msgstr ""
msgstr "AUX 1-out"
msgid "AUX 2 Out"
msgstr ""
msgstr "AUX 2-out"
msgid "AUX Out"
msgstr ""
msgstr "AUX-out"
msgid "Bass"
msgstr ""
msgstr "Lage tonen"
msgid "Treble"
msgstr ""
msgstr "Hoge tonen"
msgid "3D Depth"
msgstr ""
msgstr "3D diepte"
msgid "3D Center"
msgstr ""
msgstr "3D midden"
msgid "3D Enhance"
msgstr ""
msgstr "3D verbeteren"
#, fuzzy
msgid "Telephone"
msgstr "Hoofdtelefoon"
msgstr "Telefoon"
msgid "Microphone"
msgstr "Microfoon"
msgid "Line Out"
msgstr ""
msgstr "Line-out"
#, fuzzy
msgid "Line In"
msgstr "Lijn-in"
msgstr "Line-in"
msgid "Internal CD"
msgstr ""
msgstr "Interne cd"
msgid "Video In"
msgstr ""
msgstr "Video-in"
msgid "AUX 1 In"
msgstr ""
msgstr "AUX 1-in"
msgid "AUX 2 In"
msgstr ""
msgstr "AUX 2-in"
msgid "AUX In"
msgstr ""
msgstr "AUX-in"
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
msgid "Record Gain"
msgstr ""
msgstr "Opnameversterking"
msgid "Output Gain"
msgstr ""
msgstr "Uitgangversterking"
#, fuzzy
msgid "Microphone Boost"
msgstr "Microfoon"
msgstr "Microfoon-boost"
msgid "Loopback"
msgstr ""
msgstr "Terugkoppeling"
msgid "Diagnostic"
msgstr ""
msgstr "Diagnostiek"
msgid "Bass Boost"
msgstr ""
msgstr "Lage tonen-boost"
msgid "Playback Ports"
msgstr ""
msgstr "Afspeelpoorten"
msgid "Input"
msgstr "Invoer"
msgid "Record Source"
msgstr ""
msgstr "Opnamebron"
msgid "Monitor Source"
msgstr ""
msgstr "Monitorbron"
msgid "Keyboard Beep"
msgstr ""
msgstr "Toetsenbordpiep"
msgid "Monitor"
msgstr ""
msgstr "Monitor"
msgid "Simulate Stereo"
msgstr ""
msgstr "Stereo simuleren"
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#, fuzzy
msgid "Surround Sound"
msgstr "Surround geluid"
#, fuzzy
msgid "Microphone Gain"
msgstr "Microfoon"
msgstr "Microfoonversterking"
msgid "Speaker Source"
msgstr ""
msgstr "Luidsprekerbron"
#, fuzzy
msgid "Microphone Source"
msgstr "Microfoon"
msgstr "Microfoonbron"
msgid "Jack"
msgstr ""
msgstr "Jack"
msgid "Center / LFE"
msgstr "Midden / LFE"
#, fuzzy
msgid "Stereo Mix"
msgstr "Stereo"
msgstr "Stereo mix"
msgid "Mono Mix"
msgstr ""
msgstr "Mono mix"
#, fuzzy
msgid "Input Mix"
msgstr "Invoermix"
msgstr "Invoer mix"
msgid "SPDIF In"
msgstr ""
msgstr "SPDIF-in"
msgid "SPDIF Out"
msgstr ""
msgstr "SPDIF-out"
#, fuzzy
msgid "Microphone 1"
msgstr "Microfoon"
msgstr "Microfoon 1"
#, fuzzy
msgid "Microphone 2"
msgstr "Microfoon"
msgstr "Microfoon 2"
msgid "Digital Out"
msgstr ""
msgstr "Digitaal-out"
msgid "Digital In"
msgstr ""
msgstr "Digitaal-in"
msgid "HDMI"
msgstr ""
msgstr "HDMI"
msgid "Modem"
msgstr ""
msgstr "Modem"
msgid "Handset"
msgstr ""
msgstr "Mobieltje"
msgid "Other"
msgstr ""
msgstr "Overige"
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Geen"
msgid "On"
msgstr "Aan"
@ -280,13 +267,13 @@ msgid "Off"
msgstr "Uit"
msgid "Mute"
msgstr ""
msgstr "Gedempt"
msgid "Fast"
msgstr "Snel"
msgid "Very Low"
msgstr ""
msgstr "Zeer laag"
msgid "Low"
msgstr "Laag"
@ -297,126 +284,100 @@ msgstr "Gemiddeld"
msgid "High"
msgstr "Hoog"
#, fuzzy
msgid "Very High"
msgstr "Erg hoog"
msgstr "Zeer hoog"
msgid "Production"
msgstr "Productie"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Microphone"
msgstr "Microfoon in frontpaneel"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Line In"
msgstr "Lijn-in in frontpaneel"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Headphones"
msgstr "Hoofdtelefoon in frontpaneel"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Line Out"
msgstr "Lijn-in in frontpaneel"
#, fuzzy
msgid "Green Connector"
msgstr "Groene connector"
#, fuzzy
msgid "Pink Connector"
msgstr "Roze connector"
#, fuzzy
msgid "Blue Connector"
msgstr "Blauwe connector"
#, fuzzy
msgid "White Connector"
msgstr "Witte connector"
#, fuzzy
msgid "Black Connector"
msgstr "Zwarte connector"
#, fuzzy
msgid "Gray Connector"
msgstr "Grijze connector"
#, fuzzy
msgid "Orange Connector"
msgstr "Oranje connector"
#, fuzzy
msgid "Red Connector"
msgstr "Rode connector"
#, fuzzy
msgid "Yellow Connector"
msgstr "Gele connector"
#, fuzzy
msgid "Green Front Panel Connector"
msgstr "Groene connector in frontpaneel"
#, fuzzy
msgid "Pink Front Panel Connector"
msgstr "Roze connector in frontpaneel"
#, fuzzy
msgid "Blue Front Panel Connector"
msgstr "Blauwe connector in frontpaneel"
#, fuzzy
msgid "White Front Panel Connector"
msgstr "Witte connector in frontpaneel"
#, fuzzy
msgid "Black Front Panel Connector"
msgstr "Zwarte connector in frontpaneel"
#, fuzzy
msgid "Gray Front Panel Connector"
msgstr "Grijze connector in frontpaneel"
#, fuzzy
msgid "Orange Front Panel Connector"
msgstr "Oranje connector in frontpaneel"
#, fuzzy
msgid "Red Front Panel Connector"
msgstr "Rode connector in frontpaneel"
#, fuzzy
msgid "Yellow Front Panel Connector"
msgstr "Gele connector in frontpaneel"
msgid "Spread Output"
msgstr ""
msgstr "Spread Output"
msgid "Downmix"
msgstr ""
msgstr "Downmix"
#, fuzzy
msgid "Virtual Mixer Input"
msgstr "Virtuele mixer-invoer"
#, fuzzy
msgid "Virtual Mixer Output"
msgstr "Virtuele mixer-uitvoer"
#, fuzzy
msgid "Virtual Mixer Channels"
msgstr "Virtuele mixer-invoer"
msgstr "Virtuele mixer-kanalen"
#, c-format
msgid "%s Function"
msgstr ""
msgstr "%s-functie"
#, c-format
msgid "%s %d"
msgstr ""
msgstr "%s %d"
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
@ -453,84 +414,3 @@ msgstr "Opnemen wordt door dit audio-apparaat niet ondersteund."
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Fout bij opnemen met dit audio-apparaat."
#~ msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
#~ msgstr ""
#~ "Kan de TwoLAME-encoder niet configureren. Controleer uw "
#~ "encodingparameters."
#~ msgid ""
#~ "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
#~ "bitrate was changed to %d kbit/s."
#~ msgstr ""
#~ "De gevraagde bitsnelheid %d kbits/s voor eigenschap '%s' is niet "
#~ "toegestaan. De bitsnelheid is gewijzigd in %d kbits/s."
#~ msgid "PCM 1"
#~ msgstr "PCM 1"
#~ msgid "PCM 2"
#~ msgstr "PCM 2"
#~ msgid "PCM 3"
#~ msgstr "PCM 3"
#~ msgid "PCM 4"
#~ msgstr "PCM 4"
#~ msgid "Green connector function"
#~ msgstr "Functie van groene connector"
#~ msgid "Green front panel connector function"
#~ msgstr "Functie van groene connector in frontpaneel"
#~ msgid "Pink connector function"
#~ msgstr "Functie van roze connector"
#~ msgid "Pink front panel connector function"
#~ msgstr "Functie van roze connector in frontpaneel"
#~ msgid "Blue connector function"
#~ msgstr "Functie van blauwe connector"
#~ msgid "Blue front panel connector function"
#~ msgstr "Functie van blauwe connector in frontpaneel"
#~ msgid "Orange connector function"
#~ msgstr "Functie van oranje connector"
#~ msgid "Orange front panel connector function"
#~ msgstr "Functie van oranje connector in frontpaneel"
#~ msgid "Black connector function"
#~ msgstr "Functie van zwarte connector"
#~ msgid "Black front panel connector function"
#~ msgstr "Functie van zwarte connector in frontpaneel"
#~ msgid "Gray connector function"
#~ msgstr "Functie van grijze connector"
#~ msgid "Gray front panel connector function"
#~ msgstr "Functie van grijze connector in frontpaneel"
#~ msgid "White connector function"
#~ msgstr "Functie van witte connector"
#~ msgid "White front panel connector function"
#~ msgstr "Functie van witte connector in frontpaneel"
#~ msgid "Red connector function"
#~ msgstr "Functie van rode connector"
#~ msgid "Red front panel connector function"
#~ msgstr "Functie van rode connector in frontpaneel"
#~ msgid "Yellow connector function"
#~ msgstr "Functie van gele connector"
#~ msgid "Yellow front panel connector function"
#~ msgstr "Functie van gele connector in frontpaneel"
#~ msgid "Virtual mixer channel configuration"
#~ msgstr "Kanaalconfiguratie van virtuele mixer "

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-11 17:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-14 18:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-27 13:32+0530\n"
"Last-Translator: Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
"Language-Team: Oriya <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.9.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-11 17:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-14 18:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-12 20:15+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.10.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-11 17:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-14 18:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-11 02:31-0300\n"
"Last-Translator: Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.9.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-11 17:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-14 18:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-12 15:00+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-11 17:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-14 18:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-04 09:39+0100\n"
"Last-Translator: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.7.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-11 17:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-14 18:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-15 16:07+0200\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: Albanian <translation-team-sq@lists.sourceforge.net>\n"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-11 17:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-14 18:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-13 00:18+0100\n"
"Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"

164
po/sv.po
View file

@ -5,10 +5,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.9.3\n"
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-11 17:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-23 00:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-14 18:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-12 20:29+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -72,11 +72,10 @@ msgstr ""
"Sound System stöds inte av detta element."
msgid "Volume"
msgstr ""
msgstr "Volym"
#, fuzzy
msgid "Master"
msgstr "Snabb"
msgstr "Övergripande"
msgid "Front"
msgstr "Fram"
@ -88,189 +87,178 @@ msgid "Headphones"
msgstr "Hörlurar"
# LFE=lågfrekvenseffekter
#, fuzzy
msgid "Center"
msgstr "Center / LFE"
msgstr "Center"
msgid "LFE"
msgstr ""
msgstr "LFE"
#, fuzzy
msgid "Surround"
msgstr "Surroundljud"
msgstr "Surround"
msgid "Side"
msgstr "Sida"
msgid "Built-in Speaker"
msgstr ""
msgstr "Inbyggd högtalare"
msgid "AUX 1 Out"
msgstr ""
msgstr "AUX 1 ut"
msgid "AUX 2 Out"
msgstr ""
msgstr "AUX 2 ut"
msgid "AUX Out"
msgstr ""
msgstr "AUX ut"
msgid "Bass"
msgstr ""
msgstr "Bas"
msgid "Treble"
msgstr ""
msgstr "Diskant"
msgid "3D Depth"
msgstr ""
msgstr "3D-djup"
msgid "3D Center"
msgstr ""
msgstr "3D-center"
msgid "3D Enhance"
msgstr ""
msgstr "3D-förbättring"
#, fuzzy
msgid "Telephone"
msgstr "Hörlurar"
msgstr "Telefon"
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
msgid "Line Out"
msgstr ""
msgstr "Linje ut"
#, fuzzy
msgid "Line In"
msgstr "Linje-in"
msgstr "Linje in"
msgid "Internal CD"
msgstr ""
msgstr "Intern cd"
msgid "Video In"
msgstr ""
msgstr "Video in"
msgid "AUX 1 In"
msgstr ""
msgstr "AUX 1 in"
msgid "AUX 2 In"
msgstr ""
msgstr "AUX 2 in"
msgid "AUX In"
msgstr ""
msgstr "AUX in"
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
msgid "Record Gain"
msgstr ""
msgstr "Inspelningsförstärkning"
msgid "Output Gain"
msgstr ""
msgstr "Utgångsförstärkning"
#, fuzzy
msgid "Microphone Boost"
msgstr "Mikrofon"
msgstr "Mikrofonförstärkning"
msgid "Loopback"
msgstr ""
msgstr "Vändslinga"
msgid "Diagnostic"
msgstr ""
msgstr "Diagnostik"
msgid "Bass Boost"
msgstr ""
msgstr "Basförstärkning"
msgid "Playback Ports"
msgstr ""
msgstr "Uppspelningsportar"
msgid "Input"
msgstr "Ingång"
msgid "Record Source"
msgstr ""
msgstr "Inspelningskälla"
msgid "Monitor Source"
msgstr ""
msgstr "Monitorkälla"
msgid "Keyboard Beep"
msgstr ""
msgstr "Tangentbordspip"
msgid "Monitor"
msgstr ""
msgstr "Monitor"
msgid "Simulate Stereo"
msgstr ""
msgstr "Simulera stereo"
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#, fuzzy
msgid "Surround Sound"
msgstr "Surroundljud"
#, fuzzy
msgid "Microphone Gain"
msgstr "Mikrofon"
msgstr "Mikrofonförstärkning"
msgid "Speaker Source"
msgstr ""
msgstr "Högtalarkälla"
#, fuzzy
msgid "Microphone Source"
msgstr "Mikrofon"
msgstr "Mikrofonkälla"
msgid "Jack"
msgstr ""
msgstr "Jack"
# LFE=lågfrekvenseffekter
msgid "Center / LFE"
msgstr "Center / LFE"
#, fuzzy
msgid "Stereo Mix"
msgstr "Stereo"
msgstr "Stereomix"
msgid "Mono Mix"
msgstr ""
msgstr "Monomix"
#, fuzzy
msgid "Input Mix"
msgstr "Ingångsmix"
msgid "SPDIF In"
msgstr ""
msgstr "SPDIF in"
msgid "SPDIF Out"
msgstr ""
msgstr "SPDIF ut"
#, fuzzy
msgid "Microphone 1"
msgstr "Mikrofon"
msgstr "Mikrofon 1"
#, fuzzy
msgid "Microphone 2"
msgstr "Mikrofon"
msgstr "Mikrofon 2"
msgid "Digital Out"
msgstr ""
msgstr "Digital ut"
msgid "Digital In"
msgstr ""
msgstr "Digital in"
msgid "HDMI"
msgstr ""
msgstr "HDMI"
msgid "Modem"
msgstr ""
msgstr "Modem"
# Denna är svår att tolka
msgid "Handset"
msgstr ""
msgstr "Telefonlur"
msgid "Other"
msgstr ""
msgstr "Annan"
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Ingen"
msgid "On"
msgstr "På"
@ -279,13 +267,13 @@ msgid "Off"
msgstr "Av"
msgid "Mute"
msgstr ""
msgstr "Tyst"
msgid "Fast"
msgstr "Snabb"
msgid "Very Low"
msgstr ""
msgstr "Mycket låg"
msgid "Low"
msgstr "Låg"
@ -296,126 +284,100 @@ msgstr "Medel"
msgid "High"
msgstr "Hög"
#, fuzzy
msgid "Very High"
msgstr "Mycket hög"
msgid "Production"
msgstr "Produktion"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Microphone"
msgstr "Frontpanelsmikrofon"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Line In"
msgstr "Linje-in på frontpanel"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Headphones"
msgstr "Hörlurar på frontpanel"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Line Out"
msgstr "Linje-in på frontpanel"
msgstr "Linje-ut på frontpanel"
#, fuzzy
msgid "Green Connector"
msgstr "Grön kontakt"
#, fuzzy
msgid "Pink Connector"
msgstr "Rosa kontakt"
#, fuzzy
msgid "Blue Connector"
msgstr "Blå kontakt"
#, fuzzy
msgid "White Connector"
msgstr "Vit kontakt"
#, fuzzy
msgid "Black Connector"
msgstr "Svart kontakt"
#, fuzzy
msgid "Gray Connector"
msgstr "Grå kontakt"
#, fuzzy
msgid "Orange Connector"
msgstr "Orange kontakt"
#, fuzzy
msgid "Red Connector"
msgstr "Röd kontakt"
#, fuzzy
msgid "Yellow Connector"
msgstr "Gul kontakt"
#, fuzzy
msgid "Green Front Panel Connector"
msgstr "Grön frontpanelskontakt"
#, fuzzy
msgid "Pink Front Panel Connector"
msgstr "Rosa frontpanelskontakt"
#, fuzzy
msgid "Blue Front Panel Connector"
msgstr "Blå frontpanelskontakt"
#, fuzzy
msgid "White Front Panel Connector"
msgstr "Vit frontpanelskontakt"
#, fuzzy
msgid "Black Front Panel Connector"
msgstr "Svart frontpanelskontakt"
#, fuzzy
msgid "Gray Front Panel Connector"
msgstr "Grå frontpanelskontakt"
#, fuzzy
msgid "Orange Front Panel Connector"
msgstr "Orange frontpanelskontakt"
#, fuzzy
msgid "Red Front Panel Connector"
msgstr "Röd frontpanelskontakt"
#, fuzzy
msgid "Yellow Front Panel Connector"
msgstr "Gul frontpanelskontakt"
msgid "Spread Output"
msgstr ""
msgstr "Spridd utgång"
msgid "Downmix"
msgstr ""
msgstr "Nedmixning"
#, fuzzy
msgid "Virtual Mixer Input"
msgstr "Virtuell mixeringång"
#, fuzzy
msgid "Virtual Mixer Output"
msgstr "Virtuell mixerutgång"
#, fuzzy
msgid "Virtual Mixer Channels"
msgstr "Virtuell mixeringång"
msgstr "Virtuella mixerkanaler"
#, c-format
msgid "%s Function"
msgstr ""
msgstr "%s-funktion"
#, c-format
msgid "%s %d"
msgstr ""
msgstr "%s %d"
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "

217
po/tr.po
View file

@ -1,14 +1,14 @@
# translation of gst-plugins-bad-0.10.10.2.po to Turkish
# This file is put in the public domain.
#
# Server Acim <sacim@kde.org.tr>, 2009.
# Server Acim <serveracim@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.10.2\n"
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.13.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-11 17:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-11 08:01+0200\n"
"Last-Translator: Server Acim <sacim@kde.org.tr>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-14 18:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-12 19:51+0200\n"
"Last-Translator: Server Acim <serveracim@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -72,11 +72,10 @@ msgstr ""
"Sistemi'nin bu sürümü desteklenmiyor."
msgid "Volume"
msgstr ""
msgstr "Gürlük"
#, fuzzy
msgid "Master"
msgstr "Hızlı"
msgstr "Ana"
msgid "Front"
msgstr "Ön"
@ -87,188 +86,176 @@ msgstr "Arka"
msgid "Headphones"
msgstr "Kulaklıklar"
#, fuzzy
msgid "Center"
msgstr "Merkez / LFE"
msgstr "Merkez"
msgid "LFE"
msgstr ""
msgstr "LFE"
#, fuzzy
msgid "Surround"
msgstr "Surround ses"
msgstr "Surround"
msgid "Side"
msgstr "Yan"
msgid "Built-in Speaker"
msgstr ""
msgstr "Varsayılan Hoparlör"
msgid "AUX 1 Out"
msgstr ""
msgstr "AUX 1 Çıkış"
msgid "AUX 2 Out"
msgstr ""
msgstr "AUX 2 Çıkış"
msgid "AUX Out"
msgstr ""
msgstr "AUX Çıkış"
msgid "Bass"
msgstr ""
msgstr "Bas"
msgid "Treble"
msgstr ""
msgstr "Tiz"
msgid "3D Depth"
msgstr ""
msgstr "3D Derinlik"
msgid "3D Center"
msgstr ""
msgstr "3D Merkez"
msgid "3D Enhance"
msgstr ""
msgstr "3D Genişlik"
#, fuzzy
msgid "Telephone"
msgstr "Kulaklıklar"
msgstr "Telefon"
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
msgid "Line Out"
msgstr ""
msgstr "Hat Çıkışı"
#, fuzzy
msgid "Line In"
msgstr "Hat girişi"
msgid "Internal CD"
msgstr ""
msgstr "Dahili CD"
msgid "Video In"
msgstr ""
msgstr "Vidyo Girişi"
msgid "AUX 1 In"
msgstr ""
msgstr "AUX 1 Giriş"
msgid "AUX 2 In"
msgstr ""
msgstr "AUX 2 Giriş"
msgid "AUX In"
msgstr ""
msgstr "AUX Giriş"
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
msgid "Record Gain"
msgstr ""
msgstr "Kayıt Kazancı"
msgid "Output Gain"
msgstr ""
msgstr "Çıkış Kazancı"
#, fuzzy
msgid "Microphone Boost"
msgstr "Mikrofon"
msgstr "Mikrofon güçlendirme"
msgid "Loopback"
msgstr ""
msgstr "Döngü"
msgid "Diagnostic"
msgstr ""
msgstr "Yapılandırma"
msgid "Bass Boost"
msgstr ""
msgstr "Bass Boost"
msgid "Playback Ports"
msgstr ""
msgstr "Çalma Portları"
msgid "Input"
msgstr "Giriş"
msgid "Record Source"
msgstr ""
msgstr "Kayıt Kaynağı"
msgid "Monitor Source"
msgstr ""
msgstr "Hoparlör Kaynağı"
msgid "Keyboard Beep"
msgstr ""
msgstr "Klavye Biplemesi"
msgid "Monitor"
msgstr ""
msgstr "Hoparlör"
msgid "Simulate Stereo"
msgstr ""
msgstr "Stereo Benzeşimi"
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#, fuzzy
msgid "Surround Sound"
msgstr "Surround ses"
msgstr "Surround Ses"
#, fuzzy
msgid "Microphone Gain"
msgstr "Mikrofon"
msgstr "Mikrofon Kazancı"
msgid "Speaker Source"
msgstr ""
msgstr "Hoparlör Kaynağı"
#, fuzzy
msgid "Microphone Source"
msgstr "Mikrofon"
msgstr "Mikrofon Kaynağı"
msgid "Jack"
msgstr ""
msgstr "Jack"
msgid "Center / LFE"
msgstr "Merkez / LFE"
#, fuzzy
msgid "Stereo Mix"
msgstr "Stereo"
msgstr "Stereo Karışım"
msgid "Mono Mix"
msgstr ""
msgstr "Mono Karışım"
#, fuzzy
msgid "Input Mix"
msgstr "Giriş karışımı"
msgstr "Giriş Karışımı"
msgid "SPDIF In"
msgstr ""
msgstr "SPDIF Girişi"
msgid "SPDIF Out"
msgstr ""
msgstr "SPDIF Çıkışı"
#, fuzzy
msgid "Microphone 1"
msgstr "Mikrofon"
msgstr "Mikrofon 1"
#, fuzzy
msgid "Microphone 2"
msgstr "Mikrofon"
msgstr "Mikrofon 2"
msgid "Digital Out"
msgstr ""
msgstr "Sayısal Çıkış"
msgid "Digital In"
msgstr ""
msgstr "Sayısal Giriş"
msgid "HDMI"
msgstr ""
msgstr "HDMI"
msgid "Modem"
msgstr ""
msgstr "Modem"
msgid "Handset"
msgstr ""
msgstr "Elde taşıma"
msgid "Other"
msgstr ""
msgstr "Diğer"
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Yok"
msgid "On"
msgstr "Açık"
@ -277,13 +264,13 @@ msgid "Off"
msgstr "Kapalı"
msgid "Mute"
msgstr ""
msgstr "Kapat"
msgid "Fast"
msgstr "Hızlı"
msgid "Very Low"
msgstr ""
msgstr "Çok düşük"
msgid "Low"
msgstr "Düşük"
@ -294,126 +281,100 @@ msgstr "Orta"
msgid "High"
msgstr "Yüksek"
#, fuzzy
msgid "Very High"
msgstr "Çok yüksek"
msgstr "Çok Yüksek"
msgid "Production"
msgstr "Yapım"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Microphone"
msgstr "Ön panel mikrofonu"
msgstr "Ön panel Mikrofonu"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Line In"
msgstr "Ön panel hat girişi"
msgstr "Ön Panel Hat Girişi"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Headphones"
msgstr "Ön panel kulaklıkları"
msgstr "Ön Panel Kulaklıkları"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Line Out"
msgstr "Ön panel hat girişi"
msgstr "Ön Panel Hat Çıkışı"
#, fuzzy
msgid "Green Connector"
msgstr "Yeşil konnektör"
msgstr "Yeşil Konnektör"
#, fuzzy
msgid "Pink Connector"
msgstr "Pembe konnektör"
msgstr "Pembe Konnektör"
#, fuzzy
msgid "Blue Connector"
msgstr "Mavi konnektör"
msgstr "Mavi Konnektör"
#, fuzzy
msgid "White Connector"
msgstr "Beyaz konnektör"
msgstr "Beyaz Konnektör"
#, fuzzy
msgid "Black Connector"
msgstr "Siyah konnektör"
msgstr "Siyah Konnektör"
#, fuzzy
msgid "Gray Connector"
msgstr "Gri konnektör"
msgstr "Gri Konnektör"
#, fuzzy
msgid "Orange Connector"
msgstr "Portakal konnektör"
msgstr "Portakal rengi Konnektör"
#, fuzzy
msgid "Red Connector"
msgstr "Kırmızı konnektör"
msgstr "Kırmızı Konnektör"
#, fuzzy
msgid "Yellow Connector"
msgstr "Sarı konnektör"
msgstr "Sarı Konnektör"
#, fuzzy
msgid "Green Front Panel Connector"
msgstr "Yeşil ön panel konnektörü"
msgstr "Yeşil Ön Panel Konnektörü"
#, fuzzy
msgid "Pink Front Panel Connector"
msgstr "Pembe ön panel könnektörü"
msgstr "Pembe Ön Panel Könnektörü"
#, fuzzy
msgid "Blue Front Panel Connector"
msgstr "Mavi ön panel konnektörü"
msgstr "Mavi Ön Panel Konnektörü"
#, fuzzy
msgid "White Front Panel Connector"
msgstr "Beyaz ön panel konnektörü"
msgstr "Beyaz Ön Panel Konnektörü"
#, fuzzy
msgid "Black Front Panel Connector"
msgstr "Siyah ön panel konnektörü"
msgstr "Siyah Ön Panel Konnektörü"
#, fuzzy
msgid "Gray Front Panel Connector"
msgstr "Gri ön panel konnektörü"
msgstr "Gri Ön Panel Konnektörü"
#, fuzzy
msgid "Orange Front Panel Connector"
msgstr "Portakal ön panel konnektörü"
msgstr "Portakal rengi Ön Panel Konnektörü"
#, fuzzy
msgid "Red Front Panel Connector"
msgstr "Kırmızı ön panel konnektörü"
msgstr "Kırmızı Ön Panel Konnektörü"
#, fuzzy
msgid "Yellow Front Panel Connector"
msgstr "Sarı ön panel konnektörü"
msgstr "Sarı Ön Panel Konnektörü"
msgid "Spread Output"
msgstr ""
msgstr "Çıkışı Yay"
msgid "Downmix"
msgstr ""
msgstr "Sonuç Karışımı"
#, fuzzy
msgid "Virtual Mixer Input"
msgstr "Sanal karıştırıcı girişi"
msgstr "Sanal Karıştırıcı Girişi"
#, fuzzy
msgid "Virtual Mixer Output"
msgstr "Sanal karıştırıcı çıkışı"
msgstr "Sanal Karıştırıcı Çıkışı"
#, fuzzy
msgid "Virtual Mixer Channels"
msgstr "Sanal karıştırıcı girişi"
msgstr "Sanal Karıştırıcı Kanalları"
#, c-format
msgid "%s Function"
msgstr ""
msgstr "%s İşlev"
#, c-format
msgid "%s %d"
msgstr ""
msgstr "%s %d"
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-11 17:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-14 18:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-04 12:19+0200\n"
"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.11.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-11 17:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-14 18:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-12 21:32+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.9.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-11 17:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-14 18:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-14 12:04+0800\n"
"Last-Translator: Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists."

View file

@ -199,7 +199,7 @@
#undef USE_POISONING
/* Version number of package */
#define VERSION "0.10.13.2"
#define VERSION "0.10.13.3"
/* Define to 1 if your processor stores words with the most significant byte
first (like Motorola and SPARC, unlike Intel and VAX). */