0.10.13.3 pre-release

This commit is contained in:
Tim-Philipp Müller 2009-08-14 20:20:41 +01:00
parent 8e26a8f67a
commit 2aa6fa29ed
35 changed files with 573 additions and 1110 deletions

View file

@ -3,7 +3,7 @@ AC_PREREQ(2.52)
dnl initialize autoconf dnl initialize autoconf
dnl when going to/from release please set the nano (fourth number) right ! dnl when going to/from release please set the nano (fourth number) right !
dnl releases only do Wall, cvs and prerelease does Werror too dnl releases only do Wall, cvs and prerelease does Werror too
AC_INIT(GStreamer Bad Plug-ins, 0.10.13.2, AC_INIT(GStreamer Bad Plug-ins, 0.10.13.3,
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=GStreamer, http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=GStreamer,
gst-plugins-bad) gst-plugins-bad)

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n" "Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-11 17:42+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-14 18:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n"
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n" "Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n" "Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.0\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-11 17:42+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-14 18:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:29+0200\n"
"Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n" "Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.12.3\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.12.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-11 17:42+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-14 18:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-15 07:48+0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-15 07:48+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n" "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-11 17:42+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-14 18:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-05 15:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-05 15:48+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.9.3\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.9.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-11 17:42+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-14 18:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-18 18:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-18 18:55+0100\n"
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n" "Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"

181
po/da.po
View file

@ -6,10 +6,10 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.10.2\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.13.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-11 17:42+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-14 18:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-13 11:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-12 11:28+0200\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -73,11 +73,10 @@ msgstr ""
"Sound System er ikke understøttet af dette element." "Sound System er ikke understøttet af dette element."
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "" msgstr "Lydstyrke"
#, fuzzy
msgid "Master" msgid "Master"
msgstr "Hurtig" msgstr "Master"
msgid "Front" msgid "Front"
msgstr "Front" msgstr "Front"
@ -90,188 +89,182 @@ msgstr "Bag"
msgid "Headphones" msgid "Headphones"
msgstr "Høretelefoner" msgstr "Høretelefoner"
#, fuzzy
msgid "Center" msgid "Center"
msgstr "Center / LFE" msgstr "Center"
msgid "LFE" msgid "LFE"
msgstr "" msgstr "LFE"
#, fuzzy
msgid "Surround" msgid "Surround"
msgstr "Surround-lyd" msgstr "Surround"
msgid "Side" msgid "Side"
msgstr "Side" msgstr "Side"
msgid "Built-in Speaker" msgid "Built-in Speaker"
msgstr "" msgstr "Indbygget højtaler"
msgid "AUX 1 Out" msgid "AUX 1 Out"
msgstr "" msgstr "AUX 1 ud"
msgid "AUX 2 Out" msgid "AUX 2 Out"
msgstr "" msgstr "AUX 2 ud"
msgid "AUX Out" msgid "AUX Out"
msgstr "" msgstr "AUX ud"
msgid "Bass" msgid "Bass"
msgstr "" msgstr "Bas"
msgid "Treble" msgid "Treble"
msgstr "" msgstr "Diskant"
msgid "3D Depth" msgid "3D Depth"
msgstr "" msgstr "3D-dybde"
msgid "3D Center" msgid "3D Center"
msgstr "" msgstr "3D-center"
# (ændret fra 3D-forbedring)
msgid "3D Enhance" msgid "3D Enhance"
msgstr "" msgstr "3D-fremhævelse"
#, fuzzy
msgid "Telephone" msgid "Telephone"
msgstr "Høretelefoner" msgstr "Telefon"
msgid "Microphone" msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon" msgstr "Mikrofon"
msgid "Line Out" msgid "Line Out"
msgstr "" msgstr "Linje ud"
#, fuzzy
msgid "Line In" msgid "Line In"
msgstr "Linje-ind" msgstr "Linje ind"
msgid "Internal CD" msgid "Internal CD"
msgstr "" msgstr "Intern cd"
msgid "Video In" msgid "Video In"
msgstr "" msgstr "Video ind"
msgid "AUX 1 In" msgid "AUX 1 In"
msgstr "" msgstr "AUX 1 ind"
msgid "AUX 2 In" msgid "AUX 2 In"
msgstr "" msgstr "AUX 2 ind"
msgid "AUX In" msgid "AUX In"
msgstr "" msgstr "AUX ind"
msgid "PCM" msgid "PCM"
msgstr "PCM" msgstr "PCM"
msgid "Record Gain" msgid "Record Gain"
msgstr "" msgstr "Optagelsesforøgelse"
msgid "Output Gain" msgid "Output Gain"
msgstr "" msgstr "Uddataforøgelse"
#, fuzzy
msgid "Microphone Boost" msgid "Microphone Boost"
msgstr "Mikrofon" msgstr "Mikrofonløft"
msgid "Loopback" msgid "Loopback"
msgstr "" msgstr "Sløjfe"
msgid "Diagnostic" msgid "Diagnostic"
msgstr "" msgstr "Diagnosticering"
msgid "Bass Boost" msgid "Bass Boost"
msgstr "" msgstr "Basløft"
msgid "Playback Ports" msgid "Playback Ports"
msgstr "" msgstr "Afspilningsporte"
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "Inddata" msgstr "Inddata"
msgid "Record Source" msgid "Record Source"
msgstr "" msgstr "Optagelseskilde"
# overvåg eller skærm ?, mangler lidt info her.
msgid "Monitor Source" msgid "Monitor Source"
msgstr "" msgstr "Overvåg kilde"
msgid "Keyboard Beep" msgid "Keyboard Beep"
msgstr "" msgstr "Tastaturbip"
# overvåg eller skærm?
msgid "Monitor" msgid "Monitor"
msgstr "" msgstr "Overvåg"
msgid "Simulate Stereo" msgid "Simulate Stereo"
msgstr "" msgstr "Simuler stereo"
msgid "Stereo" msgid "Stereo"
msgstr "Stereo" msgstr "Stereo"
#, fuzzy
msgid "Surround Sound" msgid "Surround Sound"
msgstr "Surround-lyd" msgstr "Surroundlyd"
#, fuzzy
msgid "Microphone Gain" msgid "Microphone Gain"
msgstr "Mikrofon" msgstr "Mikrofonforøgelse"
msgid "Speaker Source" msgid "Speaker Source"
msgstr "" msgstr "Højtalerkilde"
#, fuzzy
msgid "Microphone Source" msgid "Microphone Source"
msgstr "Mikrofon" msgstr "Mikrofonkilde"
# ikke nem den her
# Tror det er en fysisk enhed, måske indgang
msgid "Jack" msgid "Jack"
msgstr "" msgstr "Indgang"
msgid "Center / LFE" msgid "Center / LFE"
msgstr "Center / LFE" msgstr "Center / LFE"
#, fuzzy # rød ordbog 4. (lyd) miksning.
msgid "Stereo Mix" msgid "Stereo Mix"
msgstr "Stereo" msgstr "Stereomiksning"
msgid "Mono Mix" msgid "Mono Mix"
msgstr "" msgstr "Monomiksning"
#, fuzzy
msgid "Input Mix" msgid "Input Mix"
msgstr "Inddata mix" msgstr "Inddatamiksning"
msgid "SPDIF In" msgid "SPDIF In"
msgstr "" msgstr "SPDIF ind"
msgid "SPDIF Out" msgid "SPDIF Out"
msgstr "" msgstr "SPDIF ud"
#, fuzzy
msgid "Microphone 1" msgid "Microphone 1"
msgstr "Mikrofon" msgstr "Mikrofon 1"
#, fuzzy
msgid "Microphone 2" msgid "Microphone 2"
msgstr "Mikrofon" msgstr "Mikrofon 2"
msgid "Digital Out" msgid "Digital Out"
msgstr "" msgstr "Digitalt ud"
msgid "Digital In" msgid "Digital In"
msgstr "" msgstr "Digitalt ind"
msgid "HDMI" msgid "HDMI"
msgstr "" msgstr "HDMI"
msgid "Modem" msgid "Modem"
msgstr "" msgstr "Modem"
msgid "Handset" msgid "Handset"
msgstr "" msgstr "Håndsæt"
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "" msgstr "Andet"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr "Ingen"
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Tændt" msgstr "Tændt"
@ -279,14 +272,15 @@ msgstr "Tændt"
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Slukket" msgstr "Slukket"
# slukket, dæmpet, stum
msgid "Mute" msgid "Mute"
msgstr "" msgstr "Dæmpet"
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "Hurtig" msgstr "Hurtig"
msgid "Very Low" msgid "Very Low"
msgstr "" msgstr "Meget lavt"
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "Lav" msgstr "Lav"
@ -297,126 +291,101 @@ msgstr "Medium"
msgid "High" msgid "High"
msgstr "Højt" msgstr "Højt"
#, fuzzy
msgid "Very High" msgid "Very High"
msgstr "Meget højt" msgstr "Meget højt"
msgid "Production" msgid "Production"
msgstr "Produktion" msgstr "Produktion"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Microphone" msgid "Front Panel Microphone"
msgstr "Frontpanelmikrofon" msgstr "Frontpanelmikrofon"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Line In" msgid "Front Panel Line In"
msgstr "Frontpanel linje-ind" msgstr "Frontpanel linje ind"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Headphones" msgid "Front Panel Headphones"
msgstr "Frontpanel høretelefoner" msgstr "Frontpanel høretelefoner"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Line Out" msgid "Front Panel Line Out"
msgstr "Frontpanel linje-ind" msgstr "Frontpanel linje ud"
#, fuzzy
msgid "Green Connector" msgid "Green Connector"
msgstr "Grøn forbindelse" msgstr "Grøn forbindelse"
#, fuzzy
msgid "Pink Connector" msgid "Pink Connector"
msgstr "Lyserød forbindelse" msgstr "Lyserød forbindelse"
#, fuzzy
msgid "Blue Connector" msgid "Blue Connector"
msgstr "Blå forbindelse" msgstr "Blå forbindelse"
#, fuzzy
msgid "White Connector" msgid "White Connector"
msgstr "Hvid forbindelse" msgstr "Hvid forbindelse"
#, fuzzy
msgid "Black Connector" msgid "Black Connector"
msgstr "Sort forbindelse" msgstr "Sort forbindelse"
#, fuzzy
msgid "Gray Connector" msgid "Gray Connector"
msgstr "Grå forbindelse" msgstr "Grå forbindelse"
#, fuzzy
msgid "Orange Connector" msgid "Orange Connector"
msgstr "Orange forbindelse" msgstr "Orange forbindelse"
#, fuzzy
msgid "Red Connector" msgid "Red Connector"
msgstr "Rød forbindelse" msgstr "Rød forbindelse"
#, fuzzy
msgid "Yellow Connector" msgid "Yellow Connector"
msgstr "Gul forbindelse" msgstr "Gul forbindelse"
#, fuzzy
msgid "Green Front Panel Connector" msgid "Green Front Panel Connector"
msgstr "Grøn frontpanelforbindelse" msgstr "Grøn frontpanelforbindelse"
#, fuzzy
msgid "Pink Front Panel Connector" msgid "Pink Front Panel Connector"
msgstr "Lyserød frontpanelforbindelse" msgstr "Lyserød frontpanelforbindelse"
#, fuzzy
msgid "Blue Front Panel Connector" msgid "Blue Front Panel Connector"
msgstr "Blå frontpanelforbindelse" msgstr "Blå frontpanelforbindelse"
#, fuzzy
msgid "White Front Panel Connector" msgid "White Front Panel Connector"
msgstr "Hvid frontpanelforbindelse" msgstr "Hvid frontpanelforbindelse"
#, fuzzy
msgid "Black Front Panel Connector" msgid "Black Front Panel Connector"
msgstr "Sort frontpanelforbindelse" msgstr "Sort frontpanelforbindelse"
#, fuzzy
msgid "Gray Front Panel Connector" msgid "Gray Front Panel Connector"
msgstr "Grå frontpanelforbindelse" msgstr "Grå frontpanelforbindelse"
#, fuzzy
msgid "Orange Front Panel Connector" msgid "Orange Front Panel Connector"
msgstr "Orange frontpanelforbindelse" msgstr "Orange frontpanelforbindelse"
#, fuzzy
msgid "Red Front Panel Connector" msgid "Red Front Panel Connector"
msgstr "Rød frontpanelforbindelse" msgstr "Rød frontpanelforbindelse"
#, fuzzy
msgid "Yellow Front Panel Connector" msgid "Yellow Front Panel Connector"
msgstr "Gul frontpanelforbindelse" msgstr "Gul frontpanelforbindelse"
msgid "Spread Output" msgid "Spread Output"
msgstr "" msgstr "Spred uddata"
# har ingen anelse om hvad det her er?
msgid "Downmix" msgid "Downmix"
msgstr "" msgstr "Downmix"
#, fuzzy
msgid "Virtual Mixer Input" msgid "Virtual Mixer Input"
msgstr "Virtuel mikserpultinddata" msgstr "Virtuelle mikserinddata"
#, fuzzy
msgid "Virtual Mixer Output" msgid "Virtual Mixer Output"
msgstr "Virtuel mikserpultuddata" msgstr "Virtuelle mikseruddata"
#, fuzzy
msgid "Virtual Mixer Channels" msgid "Virtual Mixer Channels"
msgstr "Virtuel mikserpultinddata" msgstr "Virtuelle mikserkanaler"
#, c-format #, c-format
msgid "%s Function" msgid "%s Function"
msgstr "" msgstr "%s funktion"
#, c-format #, c-format
msgid "%s %d" msgid "%s %d"
msgstr "" msgstr "%s %d"
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.12.3\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.12.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-11 17:42+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-14 18:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-24 16:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-24 16:58+0200\n"
"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@googlemail.com>\n" "Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.1\n" "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-11 17:42+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-14 18:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:41-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:41-0400\n"
"Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
"Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n" "Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.10.2\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.10.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-11 17:42+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-14 18:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-04 13:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-04 13:31+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González González <aloriel@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jorge González González <aloriel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"

161
po/fi.po
View file

@ -9,10 +9,10 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.10.2\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-11 17:42+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-14 18:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-11 08:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-12 22:13+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n" "Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -78,11 +78,10 @@ msgstr ""
"ei tue tätä versiota Open Sound Systemistä." "ei tue tätä versiota Open Sound Systemistä."
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "" msgstr "Äänenvoimakkuus"
#, fuzzy
msgid "Master" msgid "Master"
msgstr "Nopea" msgstr "Pää"
msgid "Front" msgid "Front"
msgstr "Etu" msgstr "Etu"
@ -93,188 +92,176 @@ msgstr "Taka"
msgid "Headphones" msgid "Headphones"
msgstr "Kuulokkeet" msgstr "Kuulokkeet"
#, fuzzy
msgid "Center" msgid "Center"
msgstr "Keski / LFE" msgstr "Keski"
msgid "LFE" msgid "LFE"
msgstr "" msgstr "LFE"
#, fuzzy
msgid "Surround" msgid "Surround"
msgstr "Surround-ääni" msgstr "Surround"
msgid "Side" msgid "Side"
msgstr "Sivu" msgstr "Sivu"
msgid "Built-in Speaker" msgid "Built-in Speaker"
msgstr "" msgstr "Sisäänrakennettu kaiutin"
msgid "AUX 1 Out" msgid "AUX 1 Out"
msgstr "" msgstr "AUX 1 ulos"
msgid "AUX 2 Out" msgid "AUX 2 Out"
msgstr "" msgstr "AUX 2 ulos"
msgid "AUX Out" msgid "AUX Out"
msgstr "" msgstr "AUX ulos"
msgid "Bass" msgid "Bass"
msgstr "" msgstr "Basso"
msgid "Treble" msgid "Treble"
msgstr "" msgstr "Diskantit"
msgid "3D Depth" msgid "3D Depth"
msgstr "" msgstr "3D-syvyys"
msgid "3D Center" msgid "3D Center"
msgstr "" msgstr "3D-keski"
msgid "3D Enhance" msgid "3D Enhance"
msgstr "" msgstr "3D-parannus"
#, fuzzy
msgid "Telephone" msgid "Telephone"
msgstr "Kuulokkeet" msgstr "Puhelin"
msgid "Microphone" msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofoni" msgstr "Mikrofoni"
msgid "Line Out" msgid "Line Out"
msgstr "" msgstr "Linja ulos"
#, fuzzy
msgid "Line In" msgid "Line In"
msgstr "Linja sisään" msgstr "Linja sisään"
msgid "Internal CD" msgid "Internal CD"
msgstr "" msgstr "Sisäinen CD"
msgid "Video In" msgid "Video In"
msgstr "" msgstr "Video sisään"
msgid "AUX 1 In" msgid "AUX 1 In"
msgstr "" msgstr "AUX 1 sisään"
msgid "AUX 2 In" msgid "AUX 2 In"
msgstr "" msgstr "AUX 2 sisään"
msgid "AUX In" msgid "AUX In"
msgstr "" msgstr "AUX sisään"
msgid "PCM" msgid "PCM"
msgstr "PCM" msgstr "PCM"
msgid "Record Gain" msgid "Record Gain"
msgstr "" msgstr "Nauhoitusvahvistus"
msgid "Output Gain" msgid "Output Gain"
msgstr "" msgstr "Ulostulovahvistus"
#, fuzzy
msgid "Microphone Boost" msgid "Microphone Boost"
msgstr "Mikrofoni" msgstr "Mikrofoni-lisä"
msgid "Loopback" msgid "Loopback"
msgstr "" msgstr "Silmukka"
msgid "Diagnostic" msgid "Diagnostic"
msgstr "" msgstr "Diagnosointi"
msgid "Bass Boost" msgid "Bass Boost"
msgstr "" msgstr "Basso-lisä"
msgid "Playback Ports" msgid "Playback Ports"
msgstr "" msgstr "Toistoportit"
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "Sisääntulo" msgstr "Sisääntulo"
msgid "Record Source" msgid "Record Source"
msgstr "" msgstr "Nauhoituslähde"
msgid "Monitor Source" msgid "Monitor Source"
msgstr "" msgstr "Monitorointilähde"
msgid "Keyboard Beep" msgid "Keyboard Beep"
msgstr "" msgstr "Näppäimistöpiippaus"
msgid "Monitor" msgid "Monitor"
msgstr "" msgstr "Monitori"
msgid "Simulate Stereo" msgid "Simulate Stereo"
msgstr "" msgstr "Simuloitu stereo"
msgid "Stereo" msgid "Stereo"
msgstr "Stereo" msgstr "Stereo"
#, fuzzy
msgid "Surround Sound" msgid "Surround Sound"
msgstr "Surround-ääni" msgstr "Surround-ääni"
#, fuzzy
msgid "Microphone Gain" msgid "Microphone Gain"
msgstr "Mikrofoni" msgstr "Mikrofonivahvistus"
msgid "Speaker Source" msgid "Speaker Source"
msgstr "" msgstr "Kaiutinlähde"
#, fuzzy
msgid "Microphone Source" msgid "Microphone Source"
msgstr "Mikrofoni" msgstr "Mikrofonilähde"
msgid "Jack" msgid "Jack"
msgstr "" msgstr "Jakki"
msgid "Center / LFE" msgid "Center / LFE"
msgstr "Keski / LFE" msgstr "Keski / LFE"
#, fuzzy
msgid "Stereo Mix" msgid "Stereo Mix"
msgstr "Stereo" msgstr "Stereomiksaus"
msgid "Mono Mix" msgid "Mono Mix"
msgstr "" msgstr "Monomiksaus"
#, fuzzy
msgid "Input Mix" msgid "Input Mix"
msgstr "Sisääntulomiksaus" msgstr "Sisääntulomiksaus"
msgid "SPDIF In" msgid "SPDIF In"
msgstr "" msgstr "SPDIF sisään"
msgid "SPDIF Out" msgid "SPDIF Out"
msgstr "" msgstr "SPDIF ulos"
#, fuzzy
msgid "Microphone 1" msgid "Microphone 1"
msgstr "Mikrofoni" msgstr "Mikrofoni 1"
#, fuzzy
msgid "Microphone 2" msgid "Microphone 2"
msgstr "Mikrofoni" msgstr "Mikrofoni 2"
msgid "Digital Out" msgid "Digital Out"
msgstr "" msgstr "Digitaalinen ulos"
msgid "Digital In" msgid "Digital In"
msgstr "" msgstr "Digitaalinen sisään"
msgid "HDMI" msgid "HDMI"
msgstr "" msgstr "HDMI"
msgid "Modem" msgid "Modem"
msgstr "" msgstr "Modeemi"
msgid "Handset" msgid "Handset"
msgstr "" msgstr "Luuri"
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "" msgstr "Muu"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr "Ei mikään"
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Päällä" msgstr "Päällä"
@ -283,13 +270,13 @@ msgid "Off"
msgstr "Poissa" msgstr "Poissa"
msgid "Mute" msgid "Mute"
msgstr "" msgstr "Vaimenna"
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "Nopea" msgstr "Nopea"
msgid "Very Low" msgid "Very Low"
msgstr "" msgstr "Erittäin matala"
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "Matala" msgstr "Matala"
@ -300,126 +287,100 @@ msgstr "Keskitaso"
msgid "High" msgid "High"
msgstr "Korkea" msgstr "Korkea"
#, fuzzy
msgid "Very High" msgid "Very High"
msgstr "Erittäin korkea" msgstr "Erittäin korkea"
msgid "Production" msgid "Production"
msgstr "Tuotanto" msgstr "Tuotanto"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Microphone" msgid "Front Panel Microphone"
msgstr "Etupaneelin mikrofoni" msgstr "Etupaneelin mikrofoni"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Line In" msgid "Front Panel Line In"
msgstr "Etupaneelin linjasisääntulo" msgstr "Etupaneelin linjasisääntulo"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Headphones" msgid "Front Panel Headphones"
msgstr "Etupaneelin kuulokkeet" msgstr "Etupaneelin kuulokkeet"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Line Out" msgid "Front Panel Line Out"
msgstr "Etupaneelin linjasisääntulo" msgstr "Etupaneelin linja ulos"
#, fuzzy
msgid "Green Connector" msgid "Green Connector"
msgstr "Vihreä liitin" msgstr "Vihreä liitin"
#, fuzzy
msgid "Pink Connector" msgid "Pink Connector"
msgstr "Violetti liitin" msgstr "Violetti liitin"
#, fuzzy
msgid "Blue Connector" msgid "Blue Connector"
msgstr "Sininen liitin" msgstr "Sininen liitin"
#, fuzzy
msgid "White Connector" msgid "White Connector"
msgstr "Valkoinen liitin" msgstr "Valkoinen liitin"
#, fuzzy
msgid "Black Connector" msgid "Black Connector"
msgstr "Musta liitin" msgstr "Musta liitin"
#, fuzzy
msgid "Gray Connector" msgid "Gray Connector"
msgstr "Harmaa liitin" msgstr "Harmaa liitin"
#, fuzzy
msgid "Orange Connector" msgid "Orange Connector"
msgstr "Oranssi liitin" msgstr "Oranssi liitin"
#, fuzzy
msgid "Red Connector" msgid "Red Connector"
msgstr "Punainen liitin" msgstr "Punainen liitin"
#, fuzzy
msgid "Yellow Connector" msgid "Yellow Connector"
msgstr "Keltainen liitin" msgstr "Keltainen liitin"
#, fuzzy
msgid "Green Front Panel Connector" msgid "Green Front Panel Connector"
msgstr "Vihreä etupaneelin liitin" msgstr "Vihreä etupaneelin liitin"
#, fuzzy
msgid "Pink Front Panel Connector" msgid "Pink Front Panel Connector"
msgstr "Violetti etupaneelin liitin" msgstr "Violetti etupaneelin liitin"
#, fuzzy
msgid "Blue Front Panel Connector" msgid "Blue Front Panel Connector"
msgstr "Sininen etupaneelin liitin" msgstr "Sininen etupaneelin liitin"
#, fuzzy
msgid "White Front Panel Connector" msgid "White Front Panel Connector"
msgstr "Valkoinen etupaneelin liitin" msgstr "Valkoinen etupaneelin liitin"
#, fuzzy
msgid "Black Front Panel Connector" msgid "Black Front Panel Connector"
msgstr "Musta etupaneelin liitin" msgstr "Musta etupaneelin liitin"
#, fuzzy
msgid "Gray Front Panel Connector" msgid "Gray Front Panel Connector"
msgstr "Harmaa etupaneelin liitin" msgstr "Harmaa etupaneelin liitin"
#, fuzzy
msgid "Orange Front Panel Connector" msgid "Orange Front Panel Connector"
msgstr "Oranssi etupaneelin liitin" msgstr "Oranssi etupaneelin liitin"
#, fuzzy
msgid "Red Front Panel Connector" msgid "Red Front Panel Connector"
msgstr "Punainen etupaneelin liitin" msgstr "Punainen etupaneelin liitin"
#, fuzzy
msgid "Yellow Front Panel Connector" msgid "Yellow Front Panel Connector"
msgstr "Keltainen etupaneelin liitin" msgstr "Keltainen etupaneelin liitin"
msgid "Spread Output" msgid "Spread Output"
msgstr "" msgstr "Leviävä ulostulo"
msgid "Downmix" msgid "Downmix"
msgstr "" msgstr "Alasmiksaus"
#, fuzzy
msgid "Virtual Mixer Input" msgid "Virtual Mixer Input"
msgstr "Näennäinen mikserisisääntulo" msgstr "Näennäinen mikserisisääntulo"
#, fuzzy
msgid "Virtual Mixer Output" msgid "Virtual Mixer Output"
msgstr "Näennäinen mikseriulostulo" msgstr "Näennäinen mikseriulostulo"
#, fuzzy
msgid "Virtual Mixer Channels" msgid "Virtual Mixer Channels"
msgstr "Näennäinen mikserisisääntulo" msgstr "Näennäiset mikserikanavat"
#, c-format #, c-format
msgid "%s Function" msgid "%s Function"
msgstr "" msgstr "%s-toiminto"
#, c-format #, c-format
msgid "%s %d" msgid "%s %d"
msgstr "" msgstr "%s %d"
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.8.3\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-11 17:42+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-14 18:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-21 09:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-21 09:59+0200\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n" "Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"

231
po/hu.po
View file

@ -1,13 +1,14 @@
# Hungarian translation of gst-plugins-bad # Hungarian translation of gst-plugins-bad
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package. # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package.
# Copyright (C) 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
#
# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2007, 2008, 2009. # Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2007, 2008, 2009.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.10.2\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-11 17:42+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-14 18:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-20 02:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-12 23:33+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -73,11 +74,10 @@ msgstr ""
"hangrendszer ezen verzióját nem támogatja az elem." "hangrendszer ezen verzióját nem támogatja az elem."
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "" msgstr "Hangerő"
#, fuzzy
msgid "Master" msgid "Master"
msgstr "Gyors" msgstr "Master"
msgid "Front" msgid "Front"
msgstr "Elöl" msgstr "Elöl"
@ -88,188 +88,176 @@ msgstr "Hátul"
msgid "Headphones" msgid "Headphones"
msgstr "Fülhallgatók" msgstr "Fülhallgatók"
#, fuzzy
msgid "Center" msgid "Center"
msgstr "Közép/LFE" msgstr "Közép"
msgid "LFE" msgid "LFE"
msgstr "" msgstr "LFE"
#, fuzzy
msgid "Surround" msgid "Surround"
msgstr "Térhatású hang" msgstr "Térhatású"
msgid "Side" msgid "Side"
msgstr "Oldalt" msgstr "Oldalt"
msgid "Built-in Speaker" msgid "Built-in Speaker"
msgstr "" msgstr "Beépített hangszóró"
msgid "AUX 1 Out" msgid "AUX 1 Out"
msgstr "" msgstr "1. AUX ki"
msgid "AUX 2 Out" msgid "AUX 2 Out"
msgstr "" msgstr "2. AUX ki"
msgid "AUX Out" msgid "AUX Out"
msgstr "" msgstr "AUX ki"
msgid "Bass" msgid "Bass"
msgstr "" msgstr "Mély"
msgid "Treble" msgid "Treble"
msgstr "" msgstr "Magas"
msgid "3D Depth" msgid "3D Depth"
msgstr "" msgstr "3D mélység"
msgid "3D Center" msgid "3D Center"
msgstr "" msgstr "3D közép"
msgid "3D Enhance" msgid "3D Enhance"
msgstr "" msgstr "3D bővítés"
#, fuzzy
msgid "Telephone" msgid "Telephone"
msgstr "Fülhallgatók" msgstr "Telefon"
msgid "Microphone" msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon" msgstr "Mikrofon"
msgid "Line Out" msgid "Line Out"
msgstr "" msgstr "Vonalkimenet"
#, fuzzy
msgid "Line In" msgid "Line In"
msgstr "Vonalbemenet" msgstr "Vonalbemenet"
msgid "Internal CD" msgid "Internal CD"
msgstr "" msgstr "Belső CD"
msgid "Video In" msgid "Video In"
msgstr "" msgstr "Videó be"
msgid "AUX 1 In" msgid "AUX 1 In"
msgstr "" msgstr "1. AUX be"
msgid "AUX 2 In" msgid "AUX 2 In"
msgstr "" msgstr "2. AUX be"
msgid "AUX In" msgid "AUX In"
msgstr "" msgstr "AUX be"
msgid "PCM" msgid "PCM"
msgstr "PCM" msgstr "PCM"
msgid "Record Gain" msgid "Record Gain"
msgstr "" msgstr "Felvétel-erősítés"
msgid "Output Gain" msgid "Output Gain"
msgstr "" msgstr "Kimenet-erősítés"
#, fuzzy
msgid "Microphone Boost" msgid "Microphone Boost"
msgstr "Mikrofon" msgstr "Mikrofon-erősítés"
msgid "Loopback" msgid "Loopback"
msgstr "" msgstr "Visszacsatolás"
msgid "Diagnostic" msgid "Diagnostic"
msgstr "" msgstr "Diagnosztika"
msgid "Bass Boost" msgid "Bass Boost"
msgstr "" msgstr "Mély erősítése"
msgid "Playback Ports" msgid "Playback Ports"
msgstr "" msgstr "Lejátszási portok"
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "Bemenet" msgstr "Bemenet"
msgid "Record Source" msgid "Record Source"
msgstr "" msgstr "Forrás felvétele"
msgid "Monitor Source" msgid "Monitor Source"
msgstr "" msgstr "Forrás figyelése"
msgid "Keyboard Beep" msgid "Keyboard Beep"
msgstr "" msgstr "Billentyűzethang"
msgid "Monitor" msgid "Monitor"
msgstr "" msgstr "Figyelés"
msgid "Simulate Stereo" msgid "Simulate Stereo"
msgstr "" msgstr "Sztereó szimulálása"
msgid "Stereo" msgid "Stereo"
msgstr "Sztereó" msgstr "Sztereó"
#, fuzzy
msgid "Surround Sound" msgid "Surround Sound"
msgstr "Térhatású hang" msgstr "Térhatású hang"
#, fuzzy
msgid "Microphone Gain" msgid "Microphone Gain"
msgstr "Mikrofon" msgstr "Mikrofon erősítése"
msgid "Speaker Source" msgid "Speaker Source"
msgstr "" msgstr "Hangszóróforrás"
#, fuzzy
msgid "Microphone Source" msgid "Microphone Source"
msgstr "Mikrofon" msgstr "Mikrofonforrás"
msgid "Jack" msgid "Jack"
msgstr "" msgstr "Jack"
msgid "Center / LFE" msgid "Center / LFE"
msgstr "Közép/LFE" msgstr "Közép/LFE"
#, fuzzy
msgid "Stereo Mix" msgid "Stereo Mix"
msgstr "Sztereó" msgstr "Sztereó keverő"
msgid "Mono Mix" msgid "Mono Mix"
msgstr "" msgstr "Mono keverő"
#, fuzzy
msgid "Input Mix" msgid "Input Mix"
msgstr "Bemeneti keverő" msgstr "Bemeneti keverő"
msgid "SPDIF In" msgid "SPDIF In"
msgstr "" msgstr "SPDIF be"
msgid "SPDIF Out" msgid "SPDIF Out"
msgstr "" msgstr "SPDIF ki"
#, fuzzy
msgid "Microphone 1" msgid "Microphone 1"
msgstr "Mikrofon" msgstr "1. mikrofon"
#, fuzzy
msgid "Microphone 2" msgid "Microphone 2"
msgstr "Mikrofon" msgstr "2. mikrofon"
msgid "Digital Out" msgid "Digital Out"
msgstr "" msgstr "Digitális ki"
msgid "Digital In" msgid "Digital In"
msgstr "" msgstr "Digitális be"
msgid "HDMI" msgid "HDMI"
msgstr "" msgstr "HDMI"
msgid "Modem" msgid "Modem"
msgstr "" msgstr "Modem"
msgid "Handset" msgid "Handset"
msgstr "" msgstr "Kagyló"
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "" msgstr "Egyéb"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr "Nincs"
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Be" msgstr "Be"
@ -278,13 +266,13 @@ msgid "Off"
msgstr "Ki" msgstr "Ki"
msgid "Mute" msgid "Mute"
msgstr "" msgstr "Némítás"
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "Gyors" msgstr "Gyors"
msgid "Very Low" msgid "Very Low"
msgstr "" msgstr "Nagyon alacsony"
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "Alacsony" msgstr "Alacsony"
@ -295,126 +283,100 @@ msgstr "Közepes"
msgid "High" msgid "High"
msgstr "Magas" msgstr "Magas"
#, fuzzy
msgid "Very High" msgid "Very High"
msgstr "Nagyon magas" msgstr "Nagyon magas"
msgid "Production" msgid "Production"
msgstr "Előállítás" msgstr "Előállítás"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Microphone" msgid "Front Panel Microphone"
msgstr "Előlapi mikrofon" msgstr "Előlapi mikrofon"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Line In" msgid "Front Panel Line In"
msgstr "Előlapi vonalbemenet" msgstr "Előlapi vonalbemenet"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Headphones" msgid "Front Panel Headphones"
msgstr "Előlapi fülhallgató" msgstr "Előlapi fülhallgató"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Line Out" msgid "Front Panel Line Out"
msgstr "Előlapi vonalbemenet" msgstr "Előlapi vonalkimenet"
#, fuzzy
msgid "Green Connector" msgid "Green Connector"
msgstr "Zöld csatlakozó" msgstr "Zöld csatlakozó"
#, fuzzy
msgid "Pink Connector" msgid "Pink Connector"
msgstr "Rózsaszín csatlakozó" msgstr "Rózsaszín csatlakozó"
#, fuzzy
msgid "Blue Connector" msgid "Blue Connector"
msgstr "Kék csatlakozó" msgstr "Kék csatlakozó"
#, fuzzy
msgid "White Connector" msgid "White Connector"
msgstr "Fehér csatlakozó" msgstr "Fehér csatlakozó"
#, fuzzy
msgid "Black Connector" msgid "Black Connector"
msgstr "Fekete csatlakozó" msgstr "Fekete csatlakozó"
#, fuzzy
msgid "Gray Connector" msgid "Gray Connector"
msgstr "Szürke csatlakozó" msgstr "Szürke csatlakozó"
#, fuzzy
msgid "Orange Connector" msgid "Orange Connector"
msgstr "Narancs csatlakozó" msgstr "Narancs csatlakozó"
#, fuzzy
msgid "Red Connector" msgid "Red Connector"
msgstr "Vörös csatlakozó" msgstr "Vörös csatlakozó"
#, fuzzy
msgid "Yellow Connector" msgid "Yellow Connector"
msgstr "Sárga csatlakozó" msgstr "Sárga csatlakozó"
#, fuzzy
msgid "Green Front Panel Connector" msgid "Green Front Panel Connector"
msgstr "Zöld előlapi csatlakozó" msgstr "Zöld előlapi csatlakozó"
#, fuzzy
msgid "Pink Front Panel Connector" msgid "Pink Front Panel Connector"
msgstr "Rózsaszín előlapi csatlakozó" msgstr "Rózsaszín előlapi csatlakozó"
#, fuzzy
msgid "Blue Front Panel Connector" msgid "Blue Front Panel Connector"
msgstr "Kék előlapi csatlakozó" msgstr "Kék előlapi csatlakozó"
#, fuzzy
msgid "White Front Panel Connector" msgid "White Front Panel Connector"
msgstr "Fehér előlapi csatlakozó" msgstr "Fehér előlapi csatlakozó"
#, fuzzy
msgid "Black Front Panel Connector" msgid "Black Front Panel Connector"
msgstr "Fekete előlapi csatlakozó" msgstr "Fekete előlapi csatlakozó"
#, fuzzy
msgid "Gray Front Panel Connector" msgid "Gray Front Panel Connector"
msgstr "Szürke előlapi csatlakozó" msgstr "Szürke előlapi csatlakozó"
#, fuzzy
msgid "Orange Front Panel Connector" msgid "Orange Front Panel Connector"
msgstr "Narancs előlapi csatlakozó" msgstr "Narancs előlapi csatlakozó"
#, fuzzy
msgid "Red Front Panel Connector" msgid "Red Front Panel Connector"
msgstr "Vörös előlapi csatlakozó" msgstr "Vörös előlapi csatlakozó"
#, fuzzy
msgid "Yellow Front Panel Connector" msgid "Yellow Front Panel Connector"
msgstr "Sárga előlapi csatlakozó" msgstr "Sárga előlapi csatlakozó"
msgid "Spread Output" msgid "Spread Output"
msgstr "" msgstr "Kimenet szórása"
msgid "Downmix" msgid "Downmix"
msgstr "" msgstr "Lekeverés"
#, fuzzy
msgid "Virtual Mixer Input" msgid "Virtual Mixer Input"
msgstr "Virtuális keverőbemenet" msgstr "Virtuális keverőbemenet"
#, fuzzy
msgid "Virtual Mixer Output" msgid "Virtual Mixer Output"
msgstr "Virtuális keverőkimenet" msgstr "Virtuális keverőkimenet"
#, fuzzy
msgid "Virtual Mixer Channels" msgid "Virtual Mixer Channels"
msgstr "Virtuális keverőbemenet" msgstr "Virtuális keverőcsatornák"
#, c-format #, c-format
msgid "%s Function" msgid "%s Function"
msgstr "" msgstr "%s funkció"
#, c-format #, c-format
msgid "%s %d" msgid "%s %d"
msgstr "" msgstr "%s %d"
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
@ -451,72 +413,3 @@ msgstr "A hangeszköz nem támogatja a felvételt."
msgid "Error recording from audio device." msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Hiba a hangeszközről való felvételkor." msgstr "Hiba a hangeszközről való felvételkor."
#~ msgid "PCM 1"
#~ msgstr "PCM 1"
#~ msgid "PCM 2"
#~ msgstr "PCM 2"
#~ msgid "PCM 3"
#~ msgstr "PCM 3"
#~ msgid "PCM 4"
#~ msgstr "PCM 4"
#~ msgid "Green connector function"
#~ msgstr "Zöld csatlakozó funkciója"
#~ msgid "Green front panel connector function"
#~ msgstr "Zöld előlapi csatlakozó funkciója"
#~ msgid "Pink connector function"
#~ msgstr "Rózsaszín csatlakozó funkciója"
#~ msgid "Pink front panel connector function"
#~ msgstr "Rózsaszín előlapi csatlakozó funkciója"
#~ msgid "Blue connector function"
#~ msgstr "Kék csatlakozó funkciója"
#~ msgid "Blue front panel connector function"
#~ msgstr "Kék előlapi csatlakozó funkciója"
#~ msgid "Orange connector function"
#~ msgstr "Narancs csatlakozó funkciója"
#~ msgid "Orange front panel connector function"
#~ msgstr "Narancs előlapi csatlakozó funkciója"
#~ msgid "Black connector function"
#~ msgstr "Fekete csatlakozó funkciója"
#~ msgid "Black front panel connector function"
#~ msgstr "Fekete előlapi csatlakozó funkciója"
#~ msgid "Gray connector function"
#~ msgstr "Szürke csatlakozó funkciója"
#~ msgid "Gray front panel connector function"
#~ msgstr "Szürke előlapi csatlakozó funkciója"
#~ msgid "White connector function"
#~ msgstr "Fehér csatlakozó funkciója"
#~ msgid "White front panel connector function"
#~ msgstr "Fehér előlapi csatlakozó funkciója"
#~ msgid "Red connector function"
#~ msgstr "Vörös csatlakozó funkciója"
#~ msgid "Red front panel connector function"
#~ msgstr "Vörös előlapi csatlakozó funkciója"
#~ msgid "Yellow connector function"
#~ msgstr "Sárga csatlakozó funkciója"
#~ msgid "Yellow front panel connector function"
#~ msgstr "Sárga előlapi csatlakozó funkciója"
#~ msgid "Virtual mixer channel configuration"
#~ msgstr "Virtuális keverő csatornabeállításai"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.12.3\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.12.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-11 17:42+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-14 18:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-13 22:03+0700\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-13 22:03+0700\n"
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n" "Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"

258
po/it.po
View file

@ -5,10 +5,10 @@
# Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>, 2007, 2008, 2009. # Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>, 2007, 2008, 2009.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.11.2\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-11 17:42+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-14 18:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-13 09:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-14 00:12+0200\n"
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n" "Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -75,12 +75,11 @@ msgstr ""
"elemento." "elemento."
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "" msgstr "Volume"
# NdT: questo e i successivi non ho controllato che sono.... # NdT: questo e i successivi non ho controllato che sono....
#, fuzzy
msgid "Master" msgid "Master"
msgstr "Veloce" msgstr "Principale"
msgid "Front" msgid "Front"
msgstr "Fronte" msgstr "Fronte"
@ -91,195 +90,179 @@ msgstr "Dietro"
msgid "Headphones" msgid "Headphones"
msgstr "Cuffie" msgstr "Cuffie"
# NdT: forse questo? --> http://en.wikipedia.org/wiki/Low-frequency_effect
#
# o forse Low Frequency Emitter
#, fuzzy
msgid "Center" msgid "Center"
msgstr "Centro / LFE" msgstr "Centrale"
# NdT: lfe andrebbe tradotto come effetti a bassa frequenza e andrebbe aperto un bug per low frequency emitter che al limite è la cassa ma non il canale
msgid "LFE" msgid "LFE"
msgstr "" msgstr "LFE"
#, fuzzy
msgid "Surround" msgid "Surround"
msgstr "Suono surround" msgstr "Surround"
msgid "Side" msgid "Side"
msgstr "Lato" msgstr "Laterale"
msgid "Built-in Speaker" msgid "Built-in Speaker"
msgstr "" msgstr "Altop. incorporato"
msgid "AUX 1 Out" msgid "AUX 1 Out"
msgstr "" msgstr "AUX 1 out"
msgid "AUX 2 Out" msgid "AUX 2 Out"
msgstr "" msgstr "AUX 2 out"
msgid "AUX Out" msgid "AUX Out"
msgstr "" msgstr "AUX out"
msgid "Bass" msgid "Bass"
msgstr "" msgstr "Bassi"
msgid "Treble" msgid "Treble"
msgstr "" msgstr "Acuti"
msgid "3D Depth" msgid "3D Depth"
msgstr "" msgstr "Profondità 3D"
msgid "3D Center" msgid "3D Center"
msgstr "" msgstr "Centro 3D"
msgid "3D Enhance" msgid "3D Enhance"
msgstr "" msgstr "Miglioramento 3D"
#, fuzzy
msgid "Telephone" msgid "Telephone"
msgstr "Cuffie" msgstr "Telefono"
msgid "Microphone" msgid "Microphone"
msgstr "Microfono" msgstr "Microfono"
msgid "Line Out" msgid "Line Out"
msgstr "" msgstr "Linea out"
#, fuzzy
msgid "Line In" msgid "Line In"
msgstr "Linea in" msgstr "Linea in"
msgid "Internal CD" msgid "Internal CD"
msgstr "" msgstr "CD interno"
msgid "Video In" msgid "Video In"
msgstr "" msgstr "Video in"
msgid "AUX 1 In" msgid "AUX 1 In"
msgstr "" msgstr "AUX 1 in"
msgid "AUX 2 In" msgid "AUX 2 In"
msgstr "" msgstr "AUX 2 in"
msgid "AUX In" msgid "AUX In"
msgstr "" msgstr "AUX in"
# http://it.wikipedia.org/wiki/Pulse-Code_Modulation # http://it.wikipedia.org/wiki/Pulse-Code_Modulation
msgid "PCM" msgid "PCM"
msgstr "PCM" msgstr "PCM"
msgid "Record Gain" msgid "Record Gain"
msgstr "" msgstr "Guadagno registrazione"
msgid "Output Gain" msgid "Output Gain"
msgstr "" msgstr "Guadagno uscita"
#, fuzzy
msgid "Microphone Boost" msgid "Microphone Boost"
msgstr "Microfono" msgstr "Incremento microfono"
msgid "Loopback" msgid "Loopback"
msgstr "" msgstr "Loopback"
msgid "Diagnostic" msgid "Diagnostic"
msgstr "" msgstr "Diagnostica"
msgid "Bass Boost" msgid "Bass Boost"
msgstr "" msgstr "Incremento bassi"
msgid "Playback Ports" msgid "Playback Ports"
msgstr "" msgstr "Porte riproduzione"
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "Input" msgstr "Input"
msgid "Record Source" msgid "Record Source"
msgstr "" msgstr "Sorgente registrazione"
msgid "Monitor Source" msgid "Monitor Source"
msgstr "" msgstr "Sorgente monitor"
msgid "Keyboard Beep" msgid "Keyboard Beep"
msgstr "" msgstr "Beep tastiera"
msgid "Monitor" msgid "Monitor"
msgstr "" msgstr "Monitor"
msgid "Simulate Stereo" msgid "Simulate Stereo"
msgstr "" msgstr "Simula stereo"
msgid "Stereo" msgid "Stereo"
msgstr "Stereo" msgstr "Stereo"
#, fuzzy
msgid "Surround Sound" msgid "Surround Sound"
msgstr "Suono surround" msgstr "Suono surround"
#, fuzzy
msgid "Microphone Gain" msgid "Microphone Gain"
msgstr "Microfono" msgstr "Guadagno microfono"
msgid "Speaker Source" msgid "Speaker Source"
msgstr "" msgstr "Sorgente altoparlante"
#, fuzzy
msgid "Microphone Source" msgid "Microphone Source"
msgstr "Microfono" msgstr "Sorgente microfono"
msgid "Jack" msgid "Jack"
msgstr "" msgstr "Jack"
# NdT: forse questo? --> http://en.wikipedia.org/wiki/Low-frequency_effect # vedi prima per lfe
#
# o forse Low Frequency Emitter
msgid "Center / LFE" msgid "Center / LFE"
msgstr "Centro / LFE" msgstr "Centrale / LFE"
#, fuzzy
msgid "Stereo Mix" msgid "Stereo Mix"
msgstr "Stereo" msgstr "Mix stereo"
msgid "Mono Mix" msgid "Mono Mix"
msgstr "" msgstr "Mix mono"
#, fuzzy
msgid "Input Mix" msgid "Input Mix"
msgstr "Mix ingresso" msgstr "Mix ingresso"
msgid "SPDIF In" msgid "SPDIF In"
msgstr "" msgstr "SPDIF in"
msgid "SPDIF Out" msgid "SPDIF Out"
msgstr "" msgstr "SPDIF out"
#, fuzzy
msgid "Microphone 1" msgid "Microphone 1"
msgstr "Microfono" msgstr "Microfono 1"
#, fuzzy
msgid "Microphone 2" msgid "Microphone 2"
msgstr "Microfono" msgstr "Microfono 2"
msgid "Digital Out" msgid "Digital Out"
msgstr "" msgstr "Uscita digitale"
msgid "Digital In" msgid "Digital In"
msgstr "" msgstr "Ingresso digitale"
msgid "HDMI" msgid "HDMI"
msgstr "" msgstr "HDMI"
msgid "Modem" msgid "Modem"
msgstr "" msgstr "Modem"
msgid "Handset" msgid "Handset"
msgstr "" msgstr "Auricolare"
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "" msgstr "Altro"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr "Nessuno"
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Acceso" msgstr "Acceso"
@ -288,14 +271,14 @@ msgid "Off"
msgstr "Spento" msgstr "Spento"
msgid "Mute" msgid "Mute"
msgstr "" msgstr "Escluso"
# NdT: questo e i successivi non ho controllato che sono.... # NdT: questo e i successivi non ho controllato che sono....
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "Veloce" msgstr "Veloce"
msgid "Very Low" msgid "Very Low"
msgstr "" msgstr "Molto lento"
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "Lento" msgstr "Lento"
@ -306,126 +289,101 @@ msgstr "Medio"
msgid "High" msgid "High"
msgstr "Alto" msgstr "Alto"
#, fuzzy
msgid "Very High" msgid "Very High"
msgstr "Molto alto" msgstr "Molto alto"
msgid "Production" msgid "Production"
msgstr "Produzione" msgstr "Produzione"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Microphone" msgid "Front Panel Microphone"
msgstr "Microfono pannello frontale" msgstr "Microfono pannello frontale"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Line In" msgid "Front Panel Line In"
msgstr "Canale ingresso pannello frontale" msgstr "Linea in pannello frontale"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Headphones" msgid "Front Panel Headphones"
msgstr "Cuffie pannello frontale" msgstr "Cuffie pannello frontale"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Line Out" msgid "Front Panel Line Out"
msgstr "Canale ingresso pannello frontale" msgstr "Linea out pannello frontale"
#, fuzzy
msgid "Green Connector" msgid "Green Connector"
msgstr "Connettore verde" msgstr "Connettore verde"
#, fuzzy
msgid "Pink Connector" msgid "Pink Connector"
msgstr "Connettore rosa" msgstr "Connettore rosa"
#, fuzzy
msgid "Blue Connector" msgid "Blue Connector"
msgstr "Connettore blu" msgstr "Connettore blu"
#, fuzzy
msgid "White Connector" msgid "White Connector"
msgstr "Connettore bianco" msgstr "Connettore bianco"
#, fuzzy
msgid "Black Connector" msgid "Black Connector"
msgstr "Connettore nero" msgstr "Connettore nero"
#, fuzzy
msgid "Gray Connector" msgid "Gray Connector"
msgstr "Connettore grigio" msgstr "Connettore grigio"
#, fuzzy
msgid "Orange Connector" msgid "Orange Connector"
msgstr "Connettore arancione" msgstr "Connettore arancione"
#, fuzzy
msgid "Red Connector" msgid "Red Connector"
msgstr "Connettore rosso" msgstr "Connettore rosso"
#, fuzzy
msgid "Yellow Connector" msgid "Yellow Connector"
msgstr "Connettore giallo" msgstr "Connettore giallo"
#, fuzzy
msgid "Green Front Panel Connector" msgid "Green Front Panel Connector"
msgstr "Connettore verde pannello frontale" msgstr "Connettore verde pannello frontale"
#, fuzzy
msgid "Pink Front Panel Connector" msgid "Pink Front Panel Connector"
msgstr "Connettore rosa pannello frontale" msgstr "Connettore rosa pannello frontale"
#, fuzzy
msgid "Blue Front Panel Connector" msgid "Blue Front Panel Connector"
msgstr "Connettore blu pannello frontale" msgstr "Connettore blu pannello frontale"
#, fuzzy
msgid "White Front Panel Connector" msgid "White Front Panel Connector"
msgstr "Connettore bianco pannello frontale" msgstr "Connettore bianco pannello frontale"
#, fuzzy
msgid "Black Front Panel Connector" msgid "Black Front Panel Connector"
msgstr "Connettore nero pannello frontale" msgstr "Connettore nero pannello frontale"
#, fuzzy
msgid "Gray Front Panel Connector" msgid "Gray Front Panel Connector"
msgstr "Connettore grigio pannello frontale" msgstr "Connettore grigio pannello frontale"
#, fuzzy
msgid "Orange Front Panel Connector" msgid "Orange Front Panel Connector"
msgstr "Connettore arancione pannello frontale" msgstr "Connettore arancione pannello frontale"
#, fuzzy
msgid "Red Front Panel Connector" msgid "Red Front Panel Connector"
msgstr "Connettore rosso pannello frontale" msgstr "Connettore rosso pannello frontale"
#, fuzzy
msgid "Yellow Front Panel Connector" msgid "Yellow Front Panel Connector"
msgstr "Connettore giallo pannello frontale" msgstr "Connettore giallo pannello frontale"
#  int spread;         /* copy front to surr/center channels */
msgid "Spread Output" msgid "Spread Output"
msgstr "" msgstr "Uscita diffusa"
msgid "Downmix" msgid "Downmix"
msgstr "" msgstr "Downmix"
#, fuzzy
msgid "Virtual Mixer Input" msgid "Virtual Mixer Input"
msgstr "Ingresso mixer virtuale" msgstr "Ingresso mixer virtuale"
#, fuzzy
msgid "Virtual Mixer Output" msgid "Virtual Mixer Output"
msgstr "Uscita mixer virtuale" msgstr "Uscita mixer virtuale"
#, fuzzy
msgid "Virtual Mixer Channels" msgid "Virtual Mixer Channels"
msgstr "Ingresso mixer virtuale" msgstr "Canali mixer virtuale"
#, c-format #, c-format
msgid "%s Function" msgid "%s Function"
msgstr "" msgstr "Funzione %s"
#, c-format #, c-format
msgid "%s %d" msgid "%s %d"
msgstr "" msgstr "%s %d"
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
@ -462,85 +420,3 @@ msgstr "Questo dispositivo audio non supporta la registrazione."
msgid "Error recording from audio device." msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Errore nel registrare dal dispositivo audio." msgstr "Errore nel registrare dal dispositivo audio."
#~ msgid "PCM 1"
#~ msgstr "PCM 1"
#~ msgid "PCM 2"
#~ msgstr "PCM 2"
#~ msgid "PCM 3"
#~ msgstr "PCM 3"
#~ msgid "PCM 4"
#~ msgstr "PCM 4"
#~ msgid "Green connector function"
#~ msgstr "Funzione connettore verde"
#~ msgid "Green front panel connector function"
#~ msgstr "Funzione connettore verde pannello frontale"
#~ msgid "Pink connector function"
#~ msgstr "Funzione connettore rosa"
#~ msgid "Pink front panel connector function"
#~ msgstr "Funzione connettore rosa pannello frontale"
#~ msgid "Blue connector function"
#~ msgstr "Funzione connettore blu"
#~ msgid "Blue front panel connector function"
#~ msgstr "Funzione connettore blu pannello frontale"
#~ msgid "Orange connector function"
#~ msgstr "Funzione connettore arancione"
#~ msgid "Orange front panel connector function"
#~ msgstr "Funzione connettore arancione pannello frontale"
#~ msgid "Black connector function"
#~ msgstr "Funzione connettore nero"
#~ msgid "Black front panel connector function"
#~ msgstr "Funzione connettore nero pannello frontale"
#~ msgid "Gray connector function"
#~ msgstr "Funzione connettore grigio"
#~ msgid "Gray front panel connector function"
#~ msgstr "Funzione connettore grigio pannello frontale"
#~ msgid "White connector function"
#~ msgstr "Funzione connettore bianco"
#~ msgid "White front panel connector function"
#~ msgstr "Funzione connettore bianco pannello frontale"
#~ msgid "Red connector function"
#~ msgstr "Funzione connettore rosso"
#~ msgid "Red front panel connector function"
#~ msgstr "Funzione connettore rosso pannello frontale"
#~ msgid "Yellow connector function"
#~ msgstr "Funzione connettore giallo"
#~ msgid "Yellow front panel connector function"
#~ msgstr "Funzione connettore giallo pannello frontale"
#~ msgid "Virtual mixer channel configuration"
#~ msgstr "Configurazione canale mixer virtuale"
#~ msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
#~ msgstr ""
#~ "Configurazione dell'encoder TwoLAME non riuscita. Controllare i parametri "
#~ "dell'encoder."
# NdT: rimosso il richiesto, lo so
#~ msgid ""
#~ "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
#~ "bitrate was changed to %d kbit/s."
#~ msgstr ""
#~ "Non sono consentiti %d kbit/s come bitrate per la proprietà «%s». Il "
#~ "bitrate è stato cambiato a %d kbit/s."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.11.2\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.11.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-11 17:42+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-14 18:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-01 20:27+0900\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-01 20:27+0900\n"
"Last-Translator: Makoto Kato <makoto.kt@gmail.com>\n" "Last-Translator: Makoto Kato <makoto.kt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.5\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-11 17:42+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-14 18:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-13 17:16+0600\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-13 17:16+0600\n"
"Last-Translator: Ilyas Bakirov <just_ilyas@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Ilyas Bakirov <just_ilyas@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Kirghiz <i18n-team-ky-kyrgyz@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Kirghiz <i18n-team-ky-kyrgyz@lists.sourceforge.net>\n"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.6.3\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.6.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-11 17:42+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-14 18:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-14 02:13+0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-14 02:13+0300\n"
"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n" "Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"

169
po/lv.po
View file

@ -4,10 +4,10 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.12.3\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-11 17:42+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-14 18:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-30 11:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-12 20:33+0100\n"
"Last-Translator: Rihards Priedītis <rprieditis@gmail.com>\n" "Last-Translator: Rihards Priedītis <rprieditis@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <translation-team-lv@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Latvian <translation-team-lv@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -75,11 +75,10 @@ msgstr ""
"neatbalsta šo Open Sound System versiju." "neatbalsta šo Open Sound System versiju."
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "" msgstr "Skaļums"
#, fuzzy
msgid "Master" msgid "Master"
msgstr "Ātrs" msgstr "Galvenais"
msgid "Front" msgid "Front"
msgstr "Priekšpuse" msgstr "Priekšpuse"
@ -90,188 +89,176 @@ msgstr "Aizmugure"
msgid "Headphones" msgid "Headphones"
msgstr "Austiņas" msgstr "Austiņas"
#, fuzzy
msgid "Center" msgid "Center"
msgstr "Centrālais / LFE" msgstr "Centrāls"
msgid "LFE" msgid "LFE"
msgstr "" msgstr "LFE"
#, fuzzy
msgid "Surround" msgid "Surround"
msgstr "Ieskaujoša skaņa" msgstr "Ieskaujošs"
msgid "Side" msgid "Side"
msgstr "Puse" msgstr "Puse"
msgid "Built-in Speaker" msgid "Built-in Speaker"
msgstr "" msgstr "Iebūvētais skaļrunis"
msgid "AUX 1 Out" msgid "AUX 1 Out"
msgstr "" msgstr "AUX 1 izeja"
msgid "AUX 2 Out" msgid "AUX 2 Out"
msgstr "" msgstr "AUX 2 izeja"
msgid "AUX Out" msgid "AUX Out"
msgstr "" msgstr "AUX izeja"
msgid "Bass" msgid "Bass"
msgstr "" msgstr "Basi"
msgid "Treble" msgid "Treble"
msgstr "" msgstr "Diskants"
msgid "3D Depth" msgid "3D Depth"
msgstr "" msgstr "3D dziļums"
msgid "3D Center" msgid "3D Center"
msgstr "" msgstr "3D centrēts"
msgid "3D Enhance" msgid "3D Enhance"
msgstr "" msgstr "3D aptverošs"
#, fuzzy
msgid "Telephone" msgid "Telephone"
msgstr "Austiņas" msgstr "Telefons"
msgid "Microphone" msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofons" msgstr "Mikrofons"
msgid "Line Out" msgid "Line Out"
msgstr "" msgstr "Skaņas izeja"
#, fuzzy
msgid "Line In" msgid "Line In"
msgstr "Line-in" msgstr "Skaņas ieeja"
msgid "Internal CD" msgid "Internal CD"
msgstr "" msgstr "Iekšējais CD"
msgid "Video In" msgid "Video In"
msgstr "" msgstr "Video ieeja"
msgid "AUX 1 In" msgid "AUX 1 In"
msgstr "" msgstr "AUX 1 ieeja"
msgid "AUX 2 In" msgid "AUX 2 In"
msgstr "" msgstr "AUX 2 ieeja"
msgid "AUX In" msgid "AUX In"
msgstr "" msgstr "AUX ieeja"
msgid "PCM" msgid "PCM"
msgstr "PCM" msgstr "PCM"
msgid "Record Gain" msgid "Record Gain"
msgstr "" msgstr "Ierakstīšanas pieaugums"
msgid "Output Gain" msgid "Output Gain"
msgstr "" msgstr "Izvades pieaugums"
#, fuzzy
msgid "Microphone Boost" msgid "Microphone Boost"
msgstr "Mikrofons" msgstr "Mikrofona pastiprinājums"
msgid "Loopback" msgid "Loopback"
msgstr "" msgstr "Atkārtošana"
msgid "Diagnostic" msgid "Diagnostic"
msgstr "" msgstr "Diagnostika"
msgid "Bass Boost" msgid "Bass Boost"
msgstr "" msgstr "Basu pastiprinājums"
msgid "Playback Ports" msgid "Playback Ports"
msgstr "" msgstr "Atskaņošanas porti"
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "Ievade" msgstr "Ievade"
msgid "Record Source" msgid "Record Source"
msgstr "" msgstr "Ierakstīšanas avots"
msgid "Monitor Source" msgid "Monitor Source"
msgstr "" msgstr "Monitora avots"
msgid "Keyboard Beep" msgid "Keyboard Beep"
msgstr "" msgstr "Klaviatūras pīkstiens"
msgid "Monitor" msgid "Monitor"
msgstr "" msgstr "Monitors"
msgid "Simulate Stereo" msgid "Simulate Stereo"
msgstr "" msgstr "Simulēt stereo"
msgid "Stereo" msgid "Stereo"
msgstr "Stereo" msgstr "Stereo"
#, fuzzy
msgid "Surround Sound" msgid "Surround Sound"
msgstr "Ieskaujoša skaņa" msgstr "Ieskaujoša skaņa"
#, fuzzy
msgid "Microphone Gain" msgid "Microphone Gain"
msgstr "Mikrofons" msgstr "Mikrofona pieaugums"
msgid "Speaker Source" msgid "Speaker Source"
msgstr "" msgstr "Skaļruņa avots"
#, fuzzy
msgid "Microphone Source" msgid "Microphone Source"
msgstr "Mikrofons" msgstr "Mikrofona avots"
msgid "Jack" msgid "Jack"
msgstr "" msgstr "Ligzda"
msgid "Center / LFE" msgid "Center / LFE"
msgstr "Centrālais / LFE" msgstr "Centrālais / LFE"
#, fuzzy
msgid "Stereo Mix" msgid "Stereo Mix"
msgstr "Stereo" msgstr "Stereo jaukšana"
msgid "Mono Mix" msgid "Mono Mix"
msgstr "" msgstr "Mono jaukšana"
#, fuzzy
msgid "Input Mix" msgid "Input Mix"
msgstr "Ievades jaukšana" msgstr "Ievades jaukšana"
msgid "SPDIF In" msgid "SPDIF In"
msgstr "" msgstr "SPDIF ieeja"
msgid "SPDIF Out" msgid "SPDIF Out"
msgstr "" msgstr "SPDIF izeja"
#, fuzzy
msgid "Microphone 1" msgid "Microphone 1"
msgstr "Mikrofons" msgstr "Mikrofons 1"
#, fuzzy
msgid "Microphone 2" msgid "Microphone 2"
msgstr "Mikrofons" msgstr "Mikrofons 2"
msgid "Digital Out" msgid "Digital Out"
msgstr "" msgstr "Digitālā izeja"
msgid "Digital In" msgid "Digital In"
msgstr "" msgstr "Digitālā ieeja"
msgid "HDMI" msgid "HDMI"
msgstr "" msgstr "HDMI"
msgid "Modem" msgid "Modem"
msgstr "" msgstr "Modems"
msgid "Handset" msgid "Handset"
msgstr "" msgstr "Papildierīce"
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "" msgstr "Cits"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr "Nav"
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Ieslēgts" msgstr "Ieslēgts"
@ -280,13 +267,13 @@ msgid "Off"
msgstr "Izslēgts" msgstr "Izslēgts"
msgid "Mute" msgid "Mute"
msgstr "" msgstr "Klusums"
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "Ātrs" msgstr "Ātrs"
msgid "Very Low" msgid "Very Low"
msgstr "" msgstr "Ļoti zems"
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "Zems" msgstr "Zems"
@ -297,126 +284,100 @@ msgstr "Vidējs"
msgid "High" msgid "High"
msgstr "Augsts" msgstr "Augsts"
#, fuzzy
msgid "Very High" msgid "Very High"
msgstr "Ļoti augsts" msgstr "Ļoti augsts"
msgid "Production" msgid "Production"
msgstr "Izstrāde" msgstr "Izstrāde"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Microphone" msgid "Front Panel Microphone"
msgstr "Priekšējā paneļa nikrofons" msgstr "Priekšējā paneļa nikrofons"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Line In" msgid "Front Panel Line In"
msgstr "Priekšējā paneļa line-in" msgstr "Priekšējā paneļa skaņas ieeja"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Headphones" msgid "Front Panel Headphones"
msgstr "Priekšējā paneļa austiņas" msgstr "Priekšējā paneļa austiņas"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Line Out" msgid "Front Panel Line Out"
msgstr "Priekšējā paneļa line-in" msgstr "Priekšējā paneļa skaņas izeja"
#, fuzzy
msgid "Green Connector" msgid "Green Connector"
msgstr "Zaļais savienotājs" msgstr "Zaļais savienotājs"
#, fuzzy
msgid "Pink Connector" msgid "Pink Connector"
msgstr "Rozā savienotājs" msgstr "Rozā savienotājs"
#, fuzzy
msgid "Blue Connector" msgid "Blue Connector"
msgstr "Zilais savienotājs" msgstr "Zilais savienotājs"
#, fuzzy
msgid "White Connector" msgid "White Connector"
msgstr "Baltais savienotājs" msgstr "Baltais savienotājs"
#, fuzzy
msgid "Black Connector" msgid "Black Connector"
msgstr "Melnais savienotājs" msgstr "Melnais savienotājs"
#, fuzzy
msgid "Gray Connector" msgid "Gray Connector"
msgstr "Pelēkais savienotājs" msgstr "Pelēkais savienotājs"
#, fuzzy
msgid "Orange Connector" msgid "Orange Connector"
msgstr "Oranžais savienotājs" msgstr "Oranžais savienotājs"
#, fuzzy
msgid "Red Connector" msgid "Red Connector"
msgstr "Sarkanais savienotājs" msgstr "Sarkanais savienotājs"
#, fuzzy
msgid "Yellow Connector" msgid "Yellow Connector"
msgstr "Dzeltenais savienotājs" msgstr "Dzeltenais savienotājs"
#, fuzzy
msgid "Green Front Panel Connector" msgid "Green Front Panel Connector"
msgstr "Zaļais priekšējā paneļa savienotājs" msgstr "Zaļais priekšējā paneļa savienotājs"
#, fuzzy
msgid "Pink Front Panel Connector" msgid "Pink Front Panel Connector"
msgstr "Rozā priekšējā paneļa savienotājs" msgstr "Rozā priekšējā paneļa savienotājs"
#, fuzzy
msgid "Blue Front Panel Connector" msgid "Blue Front Panel Connector"
msgstr "Zilais priekšējā paneļa savienotājs" msgstr "Zilais priekšējā paneļa savienotājs"
#, fuzzy
msgid "White Front Panel Connector" msgid "White Front Panel Connector"
msgstr "Baltais priekšējā paneļa savienotājs" msgstr "Baltais priekšējā paneļa savienotājs"
#, fuzzy
msgid "Black Front Panel Connector" msgid "Black Front Panel Connector"
msgstr "Melnais priekšējā paneļa savienotājs" msgstr "Melnais priekšējā paneļa savienotājs"
#, fuzzy
msgid "Gray Front Panel Connector" msgid "Gray Front Panel Connector"
msgstr "Pelēkais priekšējā paneļa savienotājs" msgstr "Pelēkais priekšējā paneļa savienotājs"
#, fuzzy
msgid "Orange Front Panel Connector" msgid "Orange Front Panel Connector"
msgstr "Oranžais priekšējā paneļa savienotājs" msgstr "Oranžais priekšējā paneļa savienotājs"
#, fuzzy
msgid "Red Front Panel Connector" msgid "Red Front Panel Connector"
msgstr "Sarkanais priekšējā paneļa savienotājs" msgstr "Sarkanais priekšējā paneļa savienotājs"
#, fuzzy
msgid "Yellow Front Panel Connector" msgid "Yellow Front Panel Connector"
msgstr "Dzeltenais priekšējā paneļa savienotājs" msgstr "Dzeltenais priekšējā paneļa savienotājs"
msgid "Spread Output" msgid "Spread Output"
msgstr "" msgstr "Sadalīt izvadi"
msgid "Downmix" msgid "Downmix"
msgstr "" msgstr "Pazeminātā jaukšana"
#, fuzzy
msgid "Virtual Mixer Input" msgid "Virtual Mixer Input"
msgstr "Virtuālā jaucēja ieeja" msgstr "Virtuālā jaucēja ievads"
#, fuzzy
msgid "Virtual Mixer Output" msgid "Virtual Mixer Output"
msgstr "Virtuālā jaucēja izeja" msgstr "Virtuālā jaucēja izvads"
#, fuzzy
msgid "Virtual Mixer Channels" msgid "Virtual Mixer Channels"
msgstr "Virtuālā jaucēja ieeja" msgstr "Virtuālā jaucēja kanāli"
#, c-format #, c-format
msgid "%s Function" msgid "%s Function"
msgstr "" msgstr "%s funkcija"
#, c-format #, c-format
msgid "%s %d" msgid "%s %d"
msgstr "" msgstr "%s %d"
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.8.3\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-11 17:42+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-14 18:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-26 20:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-26 20:27+0100\n"
"Last-Translator: Michel Bugeja <michelbugeja@rabatmalta.com>\n" "Last-Translator: Michel Bugeja <michelbugeja@rabatmalta.com>\n"
"Language-Team: Maltese <translation-team-mt@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Maltese <translation-team-mt@lists.sourceforge.net>\n"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.5\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-11 17:42+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-14 18:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-03 14:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-03 14:46+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"

248
po/nl.po
View file

@ -1,4 +1,4 @@
# translation of gst-plugins-bad-0.10.9.3.po to Dutch # translation of gst-plugins-bad-0.10.13.2.nl.po to Dutch
# translation of gst-plugins-bad to Dutch # translation of gst-plugins-bad to Dutch
# Copyright (C) 2004, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2004, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
# #
@ -6,10 +6,10 @@
# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2007, 2008, 2009. # Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2007, 2008, 2009.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.9.3\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-11 17:42+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-14 18:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-23 18:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-13 00:06+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -75,11 +75,10 @@ msgstr ""
"het Open Soundsysteem wordt niet ondersteund door dit element." "het Open Soundsysteem wordt niet ondersteund door dit element."
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "" msgstr "Volume"
#, fuzzy
msgid "Master" msgid "Master"
msgstr "Snel" msgstr "Master"
msgid "Front" msgid "Front"
msgstr "Voorzijde" msgstr "Voorzijde"
@ -90,188 +89,176 @@ msgstr "Achterzijde"
msgid "Headphones" msgid "Headphones"
msgstr "Hoofdtelefoon" msgstr "Hoofdtelefoon"
#, fuzzy
msgid "Center" msgid "Center"
msgstr "Midden / LFE" msgstr "Midden"
msgid "LFE" msgid "LFE"
msgstr "" msgstr "LFE"
#, fuzzy
msgid "Surround" msgid "Surround"
msgstr "Surround geluid" msgstr "Surround"
msgid "Side" msgid "Side"
msgstr "Zijkant" msgstr "Zijkant"
msgid "Built-in Speaker" msgid "Built-in Speaker"
msgstr "" msgstr "Ingebouwde luidspreker"
msgid "AUX 1 Out" msgid "AUX 1 Out"
msgstr "" msgstr "AUX 1-out"
msgid "AUX 2 Out" msgid "AUX 2 Out"
msgstr "" msgstr "AUX 2-out"
msgid "AUX Out" msgid "AUX Out"
msgstr "" msgstr "AUX-out"
msgid "Bass" msgid "Bass"
msgstr "" msgstr "Lage tonen"
msgid "Treble" msgid "Treble"
msgstr "" msgstr "Hoge tonen"
msgid "3D Depth" msgid "3D Depth"
msgstr "" msgstr "3D diepte"
msgid "3D Center" msgid "3D Center"
msgstr "" msgstr "3D midden"
msgid "3D Enhance" msgid "3D Enhance"
msgstr "" msgstr "3D verbeteren"
#, fuzzy
msgid "Telephone" msgid "Telephone"
msgstr "Hoofdtelefoon" msgstr "Telefoon"
msgid "Microphone" msgid "Microphone"
msgstr "Microfoon" msgstr "Microfoon"
msgid "Line Out" msgid "Line Out"
msgstr "" msgstr "Line-out"
#, fuzzy
msgid "Line In" msgid "Line In"
msgstr "Lijn-in" msgstr "Line-in"
msgid "Internal CD" msgid "Internal CD"
msgstr "" msgstr "Interne cd"
msgid "Video In" msgid "Video In"
msgstr "" msgstr "Video-in"
msgid "AUX 1 In" msgid "AUX 1 In"
msgstr "" msgstr "AUX 1-in"
msgid "AUX 2 In" msgid "AUX 2 In"
msgstr "" msgstr "AUX 2-in"
msgid "AUX In" msgid "AUX In"
msgstr "" msgstr "AUX-in"
msgid "PCM" msgid "PCM"
msgstr "PCM" msgstr "PCM"
msgid "Record Gain" msgid "Record Gain"
msgstr "" msgstr "Opnameversterking"
msgid "Output Gain" msgid "Output Gain"
msgstr "" msgstr "Uitgangversterking"
#, fuzzy
msgid "Microphone Boost" msgid "Microphone Boost"
msgstr "Microfoon" msgstr "Microfoon-boost"
msgid "Loopback" msgid "Loopback"
msgstr "" msgstr "Terugkoppeling"
msgid "Diagnostic" msgid "Diagnostic"
msgstr "" msgstr "Diagnostiek"
msgid "Bass Boost" msgid "Bass Boost"
msgstr "" msgstr "Lage tonen-boost"
msgid "Playback Ports" msgid "Playback Ports"
msgstr "" msgstr "Afspeelpoorten"
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "Invoer" msgstr "Invoer"
msgid "Record Source" msgid "Record Source"
msgstr "" msgstr "Opnamebron"
msgid "Monitor Source" msgid "Monitor Source"
msgstr "" msgstr "Monitorbron"
msgid "Keyboard Beep" msgid "Keyboard Beep"
msgstr "" msgstr "Toetsenbordpiep"
msgid "Monitor" msgid "Monitor"
msgstr "" msgstr "Monitor"
msgid "Simulate Stereo" msgid "Simulate Stereo"
msgstr "" msgstr "Stereo simuleren"
msgid "Stereo" msgid "Stereo"
msgstr "Stereo" msgstr "Stereo"
#, fuzzy
msgid "Surround Sound" msgid "Surround Sound"
msgstr "Surround geluid" msgstr "Surround geluid"
#, fuzzy
msgid "Microphone Gain" msgid "Microphone Gain"
msgstr "Microfoon" msgstr "Microfoonversterking"
msgid "Speaker Source" msgid "Speaker Source"
msgstr "" msgstr "Luidsprekerbron"
#, fuzzy
msgid "Microphone Source" msgid "Microphone Source"
msgstr "Microfoon" msgstr "Microfoonbron"
msgid "Jack" msgid "Jack"
msgstr "" msgstr "Jack"
msgid "Center / LFE" msgid "Center / LFE"
msgstr "Midden / LFE" msgstr "Midden / LFE"
#, fuzzy
msgid "Stereo Mix" msgid "Stereo Mix"
msgstr "Stereo" msgstr "Stereo mix"
msgid "Mono Mix" msgid "Mono Mix"
msgstr "" msgstr "Mono mix"
#, fuzzy
msgid "Input Mix" msgid "Input Mix"
msgstr "Invoermix" msgstr "Invoer mix"
msgid "SPDIF In" msgid "SPDIF In"
msgstr "" msgstr "SPDIF-in"
msgid "SPDIF Out" msgid "SPDIF Out"
msgstr "" msgstr "SPDIF-out"
#, fuzzy
msgid "Microphone 1" msgid "Microphone 1"
msgstr "Microfoon" msgstr "Microfoon 1"
#, fuzzy
msgid "Microphone 2" msgid "Microphone 2"
msgstr "Microfoon" msgstr "Microfoon 2"
msgid "Digital Out" msgid "Digital Out"
msgstr "" msgstr "Digitaal-out"
msgid "Digital In" msgid "Digital In"
msgstr "" msgstr "Digitaal-in"
msgid "HDMI" msgid "HDMI"
msgstr "" msgstr "HDMI"
msgid "Modem" msgid "Modem"
msgstr "" msgstr "Modem"
msgid "Handset" msgid "Handset"
msgstr "" msgstr "Mobieltje"
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "" msgstr "Overige"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr "Geen"
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Aan" msgstr "Aan"
@ -280,13 +267,13 @@ msgid "Off"
msgstr "Uit" msgstr "Uit"
msgid "Mute" msgid "Mute"
msgstr "" msgstr "Gedempt"
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "Snel" msgstr "Snel"
msgid "Very Low" msgid "Very Low"
msgstr "" msgstr "Zeer laag"
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "Laag" msgstr "Laag"
@ -297,126 +284,100 @@ msgstr "Gemiddeld"
msgid "High" msgid "High"
msgstr "Hoog" msgstr "Hoog"
#, fuzzy
msgid "Very High" msgid "Very High"
msgstr "Erg hoog" msgstr "Zeer hoog"
msgid "Production" msgid "Production"
msgstr "Productie" msgstr "Productie"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Microphone" msgid "Front Panel Microphone"
msgstr "Microfoon in frontpaneel" msgstr "Microfoon in frontpaneel"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Line In" msgid "Front Panel Line In"
msgstr "Lijn-in in frontpaneel" msgstr "Lijn-in in frontpaneel"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Headphones" msgid "Front Panel Headphones"
msgstr "Hoofdtelefoon in frontpaneel" msgstr "Hoofdtelefoon in frontpaneel"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Line Out" msgid "Front Panel Line Out"
msgstr "Lijn-in in frontpaneel" msgstr "Lijn-in in frontpaneel"
#, fuzzy
msgid "Green Connector" msgid "Green Connector"
msgstr "Groene connector" msgstr "Groene connector"
#, fuzzy
msgid "Pink Connector" msgid "Pink Connector"
msgstr "Roze connector" msgstr "Roze connector"
#, fuzzy
msgid "Blue Connector" msgid "Blue Connector"
msgstr "Blauwe connector" msgstr "Blauwe connector"
#, fuzzy
msgid "White Connector" msgid "White Connector"
msgstr "Witte connector" msgstr "Witte connector"
#, fuzzy
msgid "Black Connector" msgid "Black Connector"
msgstr "Zwarte connector" msgstr "Zwarte connector"
#, fuzzy
msgid "Gray Connector" msgid "Gray Connector"
msgstr "Grijze connector" msgstr "Grijze connector"
#, fuzzy
msgid "Orange Connector" msgid "Orange Connector"
msgstr "Oranje connector" msgstr "Oranje connector"
#, fuzzy
msgid "Red Connector" msgid "Red Connector"
msgstr "Rode connector" msgstr "Rode connector"
#, fuzzy
msgid "Yellow Connector" msgid "Yellow Connector"
msgstr "Gele connector" msgstr "Gele connector"
#, fuzzy
msgid "Green Front Panel Connector" msgid "Green Front Panel Connector"
msgstr "Groene connector in frontpaneel" msgstr "Groene connector in frontpaneel"
#, fuzzy
msgid "Pink Front Panel Connector" msgid "Pink Front Panel Connector"
msgstr "Roze connector in frontpaneel" msgstr "Roze connector in frontpaneel"
#, fuzzy
msgid "Blue Front Panel Connector" msgid "Blue Front Panel Connector"
msgstr "Blauwe connector in frontpaneel" msgstr "Blauwe connector in frontpaneel"
#, fuzzy
msgid "White Front Panel Connector" msgid "White Front Panel Connector"
msgstr "Witte connector in frontpaneel" msgstr "Witte connector in frontpaneel"
#, fuzzy
msgid "Black Front Panel Connector" msgid "Black Front Panel Connector"
msgstr "Zwarte connector in frontpaneel" msgstr "Zwarte connector in frontpaneel"
#, fuzzy
msgid "Gray Front Panel Connector" msgid "Gray Front Panel Connector"
msgstr "Grijze connector in frontpaneel" msgstr "Grijze connector in frontpaneel"
#, fuzzy
msgid "Orange Front Panel Connector" msgid "Orange Front Panel Connector"
msgstr "Oranje connector in frontpaneel" msgstr "Oranje connector in frontpaneel"
#, fuzzy
msgid "Red Front Panel Connector" msgid "Red Front Panel Connector"
msgstr "Rode connector in frontpaneel" msgstr "Rode connector in frontpaneel"
#, fuzzy
msgid "Yellow Front Panel Connector" msgid "Yellow Front Panel Connector"
msgstr "Gele connector in frontpaneel" msgstr "Gele connector in frontpaneel"
msgid "Spread Output" msgid "Spread Output"
msgstr "" msgstr "Spread Output"
msgid "Downmix" msgid "Downmix"
msgstr "" msgstr "Downmix"
#, fuzzy
msgid "Virtual Mixer Input" msgid "Virtual Mixer Input"
msgstr "Virtuele mixer-invoer" msgstr "Virtuele mixer-invoer"
#, fuzzy
msgid "Virtual Mixer Output" msgid "Virtual Mixer Output"
msgstr "Virtuele mixer-uitvoer" msgstr "Virtuele mixer-uitvoer"
#, fuzzy
msgid "Virtual Mixer Channels" msgid "Virtual Mixer Channels"
msgstr "Virtuele mixer-invoer" msgstr "Virtuele mixer-kanalen"
#, c-format #, c-format
msgid "%s Function" msgid "%s Function"
msgstr "" msgstr "%s-functie"
#, c-format #, c-format
msgid "%s %d" msgid "%s %d"
msgstr "" msgstr "%s %d"
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
@ -453,84 +414,3 @@ msgstr "Opnemen wordt door dit audio-apparaat niet ondersteund."
msgid "Error recording from audio device." msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Fout bij opnemen met dit audio-apparaat." msgstr "Fout bij opnemen met dit audio-apparaat."
#~ msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
#~ msgstr ""
#~ "Kan de TwoLAME-encoder niet configureren. Controleer uw "
#~ "encodingparameters."
#~ msgid ""
#~ "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
#~ "bitrate was changed to %d kbit/s."
#~ msgstr ""
#~ "De gevraagde bitsnelheid %d kbits/s voor eigenschap '%s' is niet "
#~ "toegestaan. De bitsnelheid is gewijzigd in %d kbits/s."
#~ msgid "PCM 1"
#~ msgstr "PCM 1"
#~ msgid "PCM 2"
#~ msgstr "PCM 2"
#~ msgid "PCM 3"
#~ msgstr "PCM 3"
#~ msgid "PCM 4"
#~ msgstr "PCM 4"
#~ msgid "Green connector function"
#~ msgstr "Functie van groene connector"
#~ msgid "Green front panel connector function"
#~ msgstr "Functie van groene connector in frontpaneel"
#~ msgid "Pink connector function"
#~ msgstr "Functie van roze connector"
#~ msgid "Pink front panel connector function"
#~ msgstr "Functie van roze connector in frontpaneel"
#~ msgid "Blue connector function"
#~ msgstr "Functie van blauwe connector"
#~ msgid "Blue front panel connector function"
#~ msgstr "Functie van blauwe connector in frontpaneel"
#~ msgid "Orange connector function"
#~ msgstr "Functie van oranje connector"
#~ msgid "Orange front panel connector function"
#~ msgstr "Functie van oranje connector in frontpaneel"
#~ msgid "Black connector function"
#~ msgstr "Functie van zwarte connector"
#~ msgid "Black front panel connector function"
#~ msgstr "Functie van zwarte connector in frontpaneel"
#~ msgid "Gray connector function"
#~ msgstr "Functie van grijze connector"
#~ msgid "Gray front panel connector function"
#~ msgstr "Functie van grijze connector in frontpaneel"
#~ msgid "White connector function"
#~ msgstr "Functie van witte connector"
#~ msgid "White front panel connector function"
#~ msgstr "Functie van witte connector in frontpaneel"
#~ msgid "Red connector function"
#~ msgstr "Functie van rode connector"
#~ msgid "Red front panel connector function"
#~ msgstr "Functie van rode connector in frontpaneel"
#~ msgid "Yellow connector function"
#~ msgstr "Functie van gele connector"
#~ msgid "Yellow front panel connector function"
#~ msgstr "Functie van gele connector in frontpaneel"
#~ msgid "Virtual mixer channel configuration"
#~ msgstr "Kanaalconfiguratie van virtuele mixer "

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.3\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-11 17:42+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-14 18:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-27 13:32+0530\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-27 13:32+0530\n"
"Last-Translator: Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n" "Last-Translator: Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
"Language-Team: Oriya <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n" "Language-Team: Oriya <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.9.3\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.9.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-11 17:42+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-14 18:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-12 20:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-12 20:15+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.10.2\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.10.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-11 17:42+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-14 18:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-11 02:31-0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-11 02:31-0300\n"
"Last-Translator: Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>\n" "Last-Translator: Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.9.3\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.9.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-11 17:42+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-14 18:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-12 15:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-12 15:00+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n" "Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n" "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.8.3\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-11 17:42+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-14 18:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-04 09:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-04 09:39+0100\n"
"Last-Translator: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n" "Last-Translator: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.7.2\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.7.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-11 17:42+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-14 18:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-15 16:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-15 16:07+0200\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n" "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: Albanian <translation-team-sq@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Albanian <translation-team-sq@lists.sourceforge.net>\n"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n" "Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-11 17:42+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-14 18:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-13 00:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-13 00:18+0100\n"
"Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n" "Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n" "Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"

164
po/sv.po
View file

@ -5,10 +5,10 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.9.3\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-11 17:42+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-14 18:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-23 00:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-12 20:29+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -72,11 +72,10 @@ msgstr ""
"Sound System stöds inte av detta element." "Sound System stöds inte av detta element."
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "" msgstr "Volym"
#, fuzzy
msgid "Master" msgid "Master"
msgstr "Snabb" msgstr "Övergripande"
msgid "Front" msgid "Front"
msgstr "Fram" msgstr "Fram"
@ -88,189 +87,178 @@ msgid "Headphones"
msgstr "Hörlurar" msgstr "Hörlurar"
# LFE=lågfrekvenseffekter # LFE=lågfrekvenseffekter
#, fuzzy
msgid "Center" msgid "Center"
msgstr "Center / LFE" msgstr "Center"
msgid "LFE" msgid "LFE"
msgstr "" msgstr "LFE"
#, fuzzy
msgid "Surround" msgid "Surround"
msgstr "Surroundljud" msgstr "Surround"
msgid "Side" msgid "Side"
msgstr "Sida" msgstr "Sida"
msgid "Built-in Speaker" msgid "Built-in Speaker"
msgstr "" msgstr "Inbyggd högtalare"
msgid "AUX 1 Out" msgid "AUX 1 Out"
msgstr "" msgstr "AUX 1 ut"
msgid "AUX 2 Out" msgid "AUX 2 Out"
msgstr "" msgstr "AUX 2 ut"
msgid "AUX Out" msgid "AUX Out"
msgstr "" msgstr "AUX ut"
msgid "Bass" msgid "Bass"
msgstr "" msgstr "Bas"
msgid "Treble" msgid "Treble"
msgstr "" msgstr "Diskant"
msgid "3D Depth" msgid "3D Depth"
msgstr "" msgstr "3D-djup"
msgid "3D Center" msgid "3D Center"
msgstr "" msgstr "3D-center"
msgid "3D Enhance" msgid "3D Enhance"
msgstr "" msgstr "3D-förbättring"
#, fuzzy
msgid "Telephone" msgid "Telephone"
msgstr "Hörlurar" msgstr "Telefon"
msgid "Microphone" msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon" msgstr "Mikrofon"
msgid "Line Out" msgid "Line Out"
msgstr "" msgstr "Linje ut"
#, fuzzy
msgid "Line In" msgid "Line In"
msgstr "Linje-in" msgstr "Linje in"
msgid "Internal CD" msgid "Internal CD"
msgstr "" msgstr "Intern cd"
msgid "Video In" msgid "Video In"
msgstr "" msgstr "Video in"
msgid "AUX 1 In" msgid "AUX 1 In"
msgstr "" msgstr "AUX 1 in"
msgid "AUX 2 In" msgid "AUX 2 In"
msgstr "" msgstr "AUX 2 in"
msgid "AUX In" msgid "AUX In"
msgstr "" msgstr "AUX in"
msgid "PCM" msgid "PCM"
msgstr "PCM" msgstr "PCM"
msgid "Record Gain" msgid "Record Gain"
msgstr "" msgstr "Inspelningsförstärkning"
msgid "Output Gain" msgid "Output Gain"
msgstr "" msgstr "Utgångsförstärkning"
#, fuzzy
msgid "Microphone Boost" msgid "Microphone Boost"
msgstr "Mikrofon" msgstr "Mikrofonförstärkning"
msgid "Loopback" msgid "Loopback"
msgstr "" msgstr "Vändslinga"
msgid "Diagnostic" msgid "Diagnostic"
msgstr "" msgstr "Diagnostik"
msgid "Bass Boost" msgid "Bass Boost"
msgstr "" msgstr "Basförstärkning"
msgid "Playback Ports" msgid "Playback Ports"
msgstr "" msgstr "Uppspelningsportar"
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "Ingång" msgstr "Ingång"
msgid "Record Source" msgid "Record Source"
msgstr "" msgstr "Inspelningskälla"
msgid "Monitor Source" msgid "Monitor Source"
msgstr "" msgstr "Monitorkälla"
msgid "Keyboard Beep" msgid "Keyboard Beep"
msgstr "" msgstr "Tangentbordspip"
msgid "Monitor" msgid "Monitor"
msgstr "" msgstr "Monitor"
msgid "Simulate Stereo" msgid "Simulate Stereo"
msgstr "" msgstr "Simulera stereo"
msgid "Stereo" msgid "Stereo"
msgstr "Stereo" msgstr "Stereo"
#, fuzzy
msgid "Surround Sound" msgid "Surround Sound"
msgstr "Surroundljud" msgstr "Surroundljud"
#, fuzzy
msgid "Microphone Gain" msgid "Microphone Gain"
msgstr "Mikrofon" msgstr "Mikrofonförstärkning"
msgid "Speaker Source" msgid "Speaker Source"
msgstr "" msgstr "Högtalarkälla"
#, fuzzy
msgid "Microphone Source" msgid "Microphone Source"
msgstr "Mikrofon" msgstr "Mikrofonkälla"
msgid "Jack" msgid "Jack"
msgstr "" msgstr "Jack"
# LFE=lågfrekvenseffekter # LFE=lågfrekvenseffekter
msgid "Center / LFE" msgid "Center / LFE"
msgstr "Center / LFE" msgstr "Center / LFE"
#, fuzzy
msgid "Stereo Mix" msgid "Stereo Mix"
msgstr "Stereo" msgstr "Stereomix"
msgid "Mono Mix" msgid "Mono Mix"
msgstr "" msgstr "Monomix"
#, fuzzy
msgid "Input Mix" msgid "Input Mix"
msgstr "Ingångsmix" msgstr "Ingångsmix"
msgid "SPDIF In" msgid "SPDIF In"
msgstr "" msgstr "SPDIF in"
msgid "SPDIF Out" msgid "SPDIF Out"
msgstr "" msgstr "SPDIF ut"
#, fuzzy
msgid "Microphone 1" msgid "Microphone 1"
msgstr "Mikrofon" msgstr "Mikrofon 1"
#, fuzzy
msgid "Microphone 2" msgid "Microphone 2"
msgstr "Mikrofon" msgstr "Mikrofon 2"
msgid "Digital Out" msgid "Digital Out"
msgstr "" msgstr "Digital ut"
msgid "Digital In" msgid "Digital In"
msgstr "" msgstr "Digital in"
msgid "HDMI" msgid "HDMI"
msgstr "" msgstr "HDMI"
msgid "Modem" msgid "Modem"
msgstr "" msgstr "Modem"
# Denna är svår att tolka
msgid "Handset" msgid "Handset"
msgstr "" msgstr "Telefonlur"
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "" msgstr "Annan"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr "Ingen"
msgid "On" msgid "On"
msgstr "På" msgstr "På"
@ -279,13 +267,13 @@ msgid "Off"
msgstr "Av" msgstr "Av"
msgid "Mute" msgid "Mute"
msgstr "" msgstr "Tyst"
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "Snabb" msgstr "Snabb"
msgid "Very Low" msgid "Very Low"
msgstr "" msgstr "Mycket låg"
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "Låg" msgstr "Låg"
@ -296,126 +284,100 @@ msgstr "Medel"
msgid "High" msgid "High"
msgstr "Hög" msgstr "Hög"
#, fuzzy
msgid "Very High" msgid "Very High"
msgstr "Mycket hög" msgstr "Mycket hög"
msgid "Production" msgid "Production"
msgstr "Produktion" msgstr "Produktion"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Microphone" msgid "Front Panel Microphone"
msgstr "Frontpanelsmikrofon" msgstr "Frontpanelsmikrofon"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Line In" msgid "Front Panel Line In"
msgstr "Linje-in på frontpanel" msgstr "Linje-in på frontpanel"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Headphones" msgid "Front Panel Headphones"
msgstr "Hörlurar på frontpanel" msgstr "Hörlurar på frontpanel"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Line Out" msgid "Front Panel Line Out"
msgstr "Linje-in på frontpanel" msgstr "Linje-ut på frontpanel"
#, fuzzy
msgid "Green Connector" msgid "Green Connector"
msgstr "Grön kontakt" msgstr "Grön kontakt"
#, fuzzy
msgid "Pink Connector" msgid "Pink Connector"
msgstr "Rosa kontakt" msgstr "Rosa kontakt"
#, fuzzy
msgid "Blue Connector" msgid "Blue Connector"
msgstr "Blå kontakt" msgstr "Blå kontakt"
#, fuzzy
msgid "White Connector" msgid "White Connector"
msgstr "Vit kontakt" msgstr "Vit kontakt"
#, fuzzy
msgid "Black Connector" msgid "Black Connector"
msgstr "Svart kontakt" msgstr "Svart kontakt"
#, fuzzy
msgid "Gray Connector" msgid "Gray Connector"
msgstr "Grå kontakt" msgstr "Grå kontakt"
#, fuzzy
msgid "Orange Connector" msgid "Orange Connector"
msgstr "Orange kontakt" msgstr "Orange kontakt"
#, fuzzy
msgid "Red Connector" msgid "Red Connector"
msgstr "Röd kontakt" msgstr "Röd kontakt"
#, fuzzy
msgid "Yellow Connector" msgid "Yellow Connector"
msgstr "Gul kontakt" msgstr "Gul kontakt"
#, fuzzy
msgid "Green Front Panel Connector" msgid "Green Front Panel Connector"
msgstr "Grön frontpanelskontakt" msgstr "Grön frontpanelskontakt"
#, fuzzy
msgid "Pink Front Panel Connector" msgid "Pink Front Panel Connector"
msgstr "Rosa frontpanelskontakt" msgstr "Rosa frontpanelskontakt"
#, fuzzy
msgid "Blue Front Panel Connector" msgid "Blue Front Panel Connector"
msgstr "Blå frontpanelskontakt" msgstr "Blå frontpanelskontakt"
#, fuzzy
msgid "White Front Panel Connector" msgid "White Front Panel Connector"
msgstr "Vit frontpanelskontakt" msgstr "Vit frontpanelskontakt"
#, fuzzy
msgid "Black Front Panel Connector" msgid "Black Front Panel Connector"
msgstr "Svart frontpanelskontakt" msgstr "Svart frontpanelskontakt"
#, fuzzy
msgid "Gray Front Panel Connector" msgid "Gray Front Panel Connector"
msgstr "Grå frontpanelskontakt" msgstr "Grå frontpanelskontakt"
#, fuzzy
msgid "Orange Front Panel Connector" msgid "Orange Front Panel Connector"
msgstr "Orange frontpanelskontakt" msgstr "Orange frontpanelskontakt"
#, fuzzy
msgid "Red Front Panel Connector" msgid "Red Front Panel Connector"
msgstr "Röd frontpanelskontakt" msgstr "Röd frontpanelskontakt"
#, fuzzy
msgid "Yellow Front Panel Connector" msgid "Yellow Front Panel Connector"
msgstr "Gul frontpanelskontakt" msgstr "Gul frontpanelskontakt"
msgid "Spread Output" msgid "Spread Output"
msgstr "" msgstr "Spridd utgång"
msgid "Downmix" msgid "Downmix"
msgstr "" msgstr "Nedmixning"
#, fuzzy
msgid "Virtual Mixer Input" msgid "Virtual Mixer Input"
msgstr "Virtuell mixeringång" msgstr "Virtuell mixeringång"
#, fuzzy
msgid "Virtual Mixer Output" msgid "Virtual Mixer Output"
msgstr "Virtuell mixerutgång" msgstr "Virtuell mixerutgång"
#, fuzzy
msgid "Virtual Mixer Channels" msgid "Virtual Mixer Channels"
msgstr "Virtuell mixeringång" msgstr "Virtuella mixerkanaler"
#, c-format #, c-format
msgid "%s Function" msgid "%s Function"
msgstr "" msgstr "%s-funktion"
#, c-format #, c-format
msgid "%s %d" msgid "%s %d"
msgstr "" msgstr "%s %d"
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "

217
po/tr.po
View file

@ -1,14 +1,14 @@
# translation of gst-plugins-bad-0.10.10.2.po to Turkish # translation of gst-plugins-bad-0.10.10.2.po to Turkish
# This file is put in the public domain. # This file is put in the public domain.
# #
# Server Acim <sacim@kde.org.tr>, 2009. # Server Acim <serveracim@gmail.com>, 2009.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.10.2\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.13.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-11 17:42+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-14 18:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-11 08:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-12 19:51+0200\n"
"Last-Translator: Server Acim <sacim@kde.org.tr>\n" "Last-Translator: Server Acim <serveracim@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -72,11 +72,10 @@ msgstr ""
"Sistemi'nin bu sürümü desteklenmiyor." "Sistemi'nin bu sürümü desteklenmiyor."
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "" msgstr "Gürlük"
#, fuzzy
msgid "Master" msgid "Master"
msgstr "Hızlı" msgstr "Ana"
msgid "Front" msgid "Front"
msgstr "Ön" msgstr "Ön"
@ -87,188 +86,176 @@ msgstr "Arka"
msgid "Headphones" msgid "Headphones"
msgstr "Kulaklıklar" msgstr "Kulaklıklar"
#, fuzzy
msgid "Center" msgid "Center"
msgstr "Merkez / LFE" msgstr "Merkez"
msgid "LFE" msgid "LFE"
msgstr "" msgstr "LFE"
#, fuzzy
msgid "Surround" msgid "Surround"
msgstr "Surround ses" msgstr "Surround"
msgid "Side" msgid "Side"
msgstr "Yan" msgstr "Yan"
msgid "Built-in Speaker" msgid "Built-in Speaker"
msgstr "" msgstr "Varsayılan Hoparlör"
msgid "AUX 1 Out" msgid "AUX 1 Out"
msgstr "" msgstr "AUX 1 Çıkış"
msgid "AUX 2 Out" msgid "AUX 2 Out"
msgstr "" msgstr "AUX 2 Çıkış"
msgid "AUX Out" msgid "AUX Out"
msgstr "" msgstr "AUX Çıkış"
msgid "Bass" msgid "Bass"
msgstr "" msgstr "Bas"
msgid "Treble" msgid "Treble"
msgstr "" msgstr "Tiz"
msgid "3D Depth" msgid "3D Depth"
msgstr "" msgstr "3D Derinlik"
msgid "3D Center" msgid "3D Center"
msgstr "" msgstr "3D Merkez"
msgid "3D Enhance" msgid "3D Enhance"
msgstr "" msgstr "3D Genişlik"
#, fuzzy
msgid "Telephone" msgid "Telephone"
msgstr "Kulaklıklar" msgstr "Telefon"
msgid "Microphone" msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon" msgstr "Mikrofon"
msgid "Line Out" msgid "Line Out"
msgstr "" msgstr "Hat Çıkışı"
#, fuzzy
msgid "Line In" msgid "Line In"
msgstr "Hat girişi" msgstr "Hat girişi"
msgid "Internal CD" msgid "Internal CD"
msgstr "" msgstr "Dahili CD"
msgid "Video In" msgid "Video In"
msgstr "" msgstr "Vidyo Girişi"
msgid "AUX 1 In" msgid "AUX 1 In"
msgstr "" msgstr "AUX 1 Giriş"
msgid "AUX 2 In" msgid "AUX 2 In"
msgstr "" msgstr "AUX 2 Giriş"
msgid "AUX In" msgid "AUX In"
msgstr "" msgstr "AUX Giriş"
msgid "PCM" msgid "PCM"
msgstr "PCM" msgstr "PCM"
msgid "Record Gain" msgid "Record Gain"
msgstr "" msgstr "Kayıt Kazancı"
msgid "Output Gain" msgid "Output Gain"
msgstr "" msgstr "Çıkış Kazancı"
#, fuzzy
msgid "Microphone Boost" msgid "Microphone Boost"
msgstr "Mikrofon" msgstr "Mikrofon güçlendirme"
msgid "Loopback" msgid "Loopback"
msgstr "" msgstr "Döngü"
msgid "Diagnostic" msgid "Diagnostic"
msgstr "" msgstr "Yapılandırma"
msgid "Bass Boost" msgid "Bass Boost"
msgstr "" msgstr "Bass Boost"
msgid "Playback Ports" msgid "Playback Ports"
msgstr "" msgstr "Çalma Portları"
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "Giriş" msgstr "Giriş"
msgid "Record Source" msgid "Record Source"
msgstr "" msgstr "Kayıt Kaynağı"
msgid "Monitor Source" msgid "Monitor Source"
msgstr "" msgstr "Hoparlör Kaynağı"
msgid "Keyboard Beep" msgid "Keyboard Beep"
msgstr "" msgstr "Klavye Biplemesi"
msgid "Monitor" msgid "Monitor"
msgstr "" msgstr "Hoparlör"
msgid "Simulate Stereo" msgid "Simulate Stereo"
msgstr "" msgstr "Stereo Benzeşimi"
msgid "Stereo" msgid "Stereo"
msgstr "Stereo" msgstr "Stereo"
#, fuzzy
msgid "Surround Sound" msgid "Surround Sound"
msgstr "Surround ses" msgstr "Surround Ses"
#, fuzzy
msgid "Microphone Gain" msgid "Microphone Gain"
msgstr "Mikrofon" msgstr "Mikrofon Kazancı"
msgid "Speaker Source" msgid "Speaker Source"
msgstr "" msgstr "Hoparlör Kaynağı"
#, fuzzy
msgid "Microphone Source" msgid "Microphone Source"
msgstr "Mikrofon" msgstr "Mikrofon Kaynağı"
msgid "Jack" msgid "Jack"
msgstr "" msgstr "Jack"
msgid "Center / LFE" msgid "Center / LFE"
msgstr "Merkez / LFE" msgstr "Merkez / LFE"
#, fuzzy
msgid "Stereo Mix" msgid "Stereo Mix"
msgstr "Stereo" msgstr "Stereo Karışım"
msgid "Mono Mix" msgid "Mono Mix"
msgstr "" msgstr "Mono Karışım"
#, fuzzy
msgid "Input Mix" msgid "Input Mix"
msgstr "Giriş karışımı" msgstr "Giriş Karışımı"
msgid "SPDIF In" msgid "SPDIF In"
msgstr "" msgstr "SPDIF Girişi"
msgid "SPDIF Out" msgid "SPDIF Out"
msgstr "" msgstr "SPDIF Çıkışı"
#, fuzzy
msgid "Microphone 1" msgid "Microphone 1"
msgstr "Mikrofon" msgstr "Mikrofon 1"
#, fuzzy
msgid "Microphone 2" msgid "Microphone 2"
msgstr "Mikrofon" msgstr "Mikrofon 2"
msgid "Digital Out" msgid "Digital Out"
msgstr "" msgstr "Sayısal Çıkış"
msgid "Digital In" msgid "Digital In"
msgstr "" msgstr "Sayısal Giriş"
msgid "HDMI" msgid "HDMI"
msgstr "" msgstr "HDMI"
msgid "Modem" msgid "Modem"
msgstr "" msgstr "Modem"
msgid "Handset" msgid "Handset"
msgstr "" msgstr "Elde taşıma"
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "" msgstr "Diğer"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr "Yok"
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Açık" msgstr "Açık"
@ -277,13 +264,13 @@ msgid "Off"
msgstr "Kapalı" msgstr "Kapalı"
msgid "Mute" msgid "Mute"
msgstr "" msgstr "Kapat"
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "Hızlı" msgstr "Hızlı"
msgid "Very Low" msgid "Very Low"
msgstr "" msgstr "Çok düşük"
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "Düşük" msgstr "Düşük"
@ -294,126 +281,100 @@ msgstr "Orta"
msgid "High" msgid "High"
msgstr "Yüksek" msgstr "Yüksek"
#, fuzzy
msgid "Very High" msgid "Very High"
msgstr "Çok yüksek" msgstr "Çok Yüksek"
msgid "Production" msgid "Production"
msgstr "Yapım" msgstr "Yapım"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Microphone" msgid "Front Panel Microphone"
msgstr "Ön panel mikrofonu" msgstr "Ön panel Mikrofonu"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Line In" msgid "Front Panel Line In"
msgstr "Ön panel hat girişi" msgstr "Ön Panel Hat Girişi"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Headphones" msgid "Front Panel Headphones"
msgstr "Ön panel kulaklıkları" msgstr "Ön Panel Kulaklıkları"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Line Out" msgid "Front Panel Line Out"
msgstr "Ön panel hat girişi" msgstr "Ön Panel Hat Çıkışı"
#, fuzzy
msgid "Green Connector" msgid "Green Connector"
msgstr "Yeşil konnektör" msgstr "Yeşil Konnektör"
#, fuzzy
msgid "Pink Connector" msgid "Pink Connector"
msgstr "Pembe konnektör" msgstr "Pembe Konnektör"
#, fuzzy
msgid "Blue Connector" msgid "Blue Connector"
msgstr "Mavi konnektör" msgstr "Mavi Konnektör"
#, fuzzy
msgid "White Connector" msgid "White Connector"
msgstr "Beyaz konnektör" msgstr "Beyaz Konnektör"
#, fuzzy
msgid "Black Connector" msgid "Black Connector"
msgstr "Siyah konnektör" msgstr "Siyah Konnektör"
#, fuzzy
msgid "Gray Connector" msgid "Gray Connector"
msgstr "Gri konnektör" msgstr "Gri Konnektör"
#, fuzzy
msgid "Orange Connector" msgid "Orange Connector"
msgstr "Portakal konnektör" msgstr "Portakal rengi Konnektör"
#, fuzzy
msgid "Red Connector" msgid "Red Connector"
msgstr "Kırmızı konnektör" msgstr "Kırmızı Konnektör"
#, fuzzy
msgid "Yellow Connector" msgid "Yellow Connector"
msgstr "Sarı konnektör" msgstr "Sarı Konnektör"
#, fuzzy
msgid "Green Front Panel Connector" msgid "Green Front Panel Connector"
msgstr "Yeşil ön panel konnektörü" msgstr "Yeşil Ön Panel Konnektörü"
#, fuzzy
msgid "Pink Front Panel Connector" msgid "Pink Front Panel Connector"
msgstr "Pembe ön panel könnektörü" msgstr "Pembe Ön Panel Könnektörü"
#, fuzzy
msgid "Blue Front Panel Connector" msgid "Blue Front Panel Connector"
msgstr "Mavi ön panel konnektörü" msgstr "Mavi Ön Panel Konnektörü"
#, fuzzy
msgid "White Front Panel Connector" msgid "White Front Panel Connector"
msgstr "Beyaz ön panel konnektörü" msgstr "Beyaz Ön Panel Konnektörü"
#, fuzzy
msgid "Black Front Panel Connector" msgid "Black Front Panel Connector"
msgstr "Siyah ön panel konnektörü" msgstr "Siyah Ön Panel Konnektörü"
#, fuzzy
msgid "Gray Front Panel Connector" msgid "Gray Front Panel Connector"
msgstr "Gri ön panel konnektörü" msgstr "Gri Ön Panel Konnektörü"
#, fuzzy
msgid "Orange Front Panel Connector" msgid "Orange Front Panel Connector"
msgstr "Portakal ön panel konnektörü" msgstr "Portakal rengi Ön Panel Konnektörü"
#, fuzzy
msgid "Red Front Panel Connector" msgid "Red Front Panel Connector"
msgstr "Kırmızı ön panel konnektörü" msgstr "Kırmızı Ön Panel Konnektörü"
#, fuzzy
msgid "Yellow Front Panel Connector" msgid "Yellow Front Panel Connector"
msgstr "Sarı ön panel konnektörü" msgstr "Sarı Ön Panel Konnektörü"
msgid "Spread Output" msgid "Spread Output"
msgstr "" msgstr "Çıkışı Yay"
msgid "Downmix" msgid "Downmix"
msgstr "" msgstr "Sonuç Karışımı"
#, fuzzy
msgid "Virtual Mixer Input" msgid "Virtual Mixer Input"
msgstr "Sanal karıştırıcı girişi" msgstr "Sanal Karıştırıcı Girişi"
#, fuzzy
msgid "Virtual Mixer Output" msgid "Virtual Mixer Output"
msgstr "Sanal karıştırıcı çıkışı" msgstr "Sanal Karıştırıcı Çıkışı"
#, fuzzy
msgid "Virtual Mixer Channels" msgid "Virtual Mixer Channels"
msgstr "Sanal karıştırıcı girişi" msgstr "Sanal Karıştırıcı Kanalları"
#, c-format #, c-format
msgid "%s Function" msgid "%s Function"
msgstr "" msgstr "%s İşlev"
#, c-format #, c-format
msgid "%s %d" msgid "%s %d"
msgstr "" msgstr "%s %d"
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.5\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-11 17:42+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-14 18:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-04 12:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-04 12:19+0200\n"
"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n" "Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.11.2\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.11.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-11 17:42+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-14 18:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-12 21:32+0930\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-12 21:32+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.9.3\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.9.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-11 17:42+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-14 18:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-14 12:04+0800\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-14 12:04+0800\n"
"Last-Translator: Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists." "Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists."

View file

@ -199,7 +199,7 @@
#undef USE_POISONING #undef USE_POISONING
/* Version number of package */ /* Version number of package */
#define VERSION "0.10.13.2" #define VERSION "0.10.13.3"
/* Define to 1 if your processor stores words with the most significant byte /* Define to 1 if your processor stores words with the most significant byte
first (like Motorola and SPARC, unlike Intel and VAX). */ first (like Motorola and SPARC, unlike Intel and VAX). */