po: avoid conflicts of local *.po files with files in git

Make it so that filenames and line numbers are only stored in the *.pot file
(which is not in git), but not in the individual *.po files. This information
is hardly useful for translators in our case, and it should avoid the constant
conflicts of local *.po files with the ones in git which are caused by the
source files changing and the line numbers being updated. This commit might
cause one last merge conflict for you, which you can work around with
"git checkout po/*.po" before merging or pulling. After that there should
(hopefully) not be any more local modifications of these files (unless
someone committed additions or changes to translated strings and the
*.po files haven't been updated yet, that is).
This commit is contained in:
Tim-Philipp Müller 2009-05-13 01:55:16 +01:00
parent 0594c5633d
commit 203aab776e
31 changed files with 36 additions and 570 deletions

View file

@ -39,3 +39,9 @@ MSGID_BUGS_ADDRESS = http://bugzilla.gnome.org/
# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the
# message catalogs shall be used. It is usually empty.
EXTRA_LOCALE_CATEGORIES =
# Avoid line numbers in *.po, but keep them in *.pot.
MSGMERGE = msgmerge --no-location
MSGMERGE_UPDATE = msgmerge --no-location --update
MSGFILTER = msgfilter --no-location

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-21 00:28+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-13 01:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n"
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
@ -15,81 +15,63 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:205
#, fuzzy
msgid "Could not read from CD."
msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:280
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:287
#, fuzzy
msgid "Disc is not an Audio CD."
msgstr "Toestel is nie oop nie."
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:585 ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1981
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:228 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:235
msgid "Could not open DVD"
msgstr ""
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1822
msgid "Invalid title information on DVD."
msgstr ""
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1968
#, fuzzy
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1990
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" toemaak nie."
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1996
msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr ""
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:242 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:594
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:601
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open DVD title %d"
msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" toemaak nie."
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:248
#, c-format
msgid "Failed to go to chapter %d of DVD title %d"
msgstr ""
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:608
#, c-format
msgid ""
"Could not open DVD title %d. Interactive titles are not supported by this "
"element"
msgstr ""
#: ext/lame/gstlame.c:624
msgid "Failed to configure LAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
#: ext/lame/gstlame.c:718 ext/twolame/gsttwolame.c:502
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
"bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr ""
#: ext/twolame/gsttwolame.c:427
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:329
msgid "This stream contains no data."
msgstr ""
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:1302
msgid "Internal data stream error."
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-21 00:28+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-13 01:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:29+0200\n"
"Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
@ -16,81 +16,63 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:205
#, fuzzy
msgid "Could not read from CD."
msgstr "\"%s\" faylına yazıla bilmədi."
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:280
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:287
#, fuzzy
msgid "Disc is not an Audio CD."
msgstr "Avadanlıq açıq deyil."
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:585 ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1981
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:228 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:235
msgid "Could not open DVD"
msgstr ""
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1822
msgid "Invalid title information on DVD."
msgstr ""
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1968
#, fuzzy
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "\"%s\" faylına yazıla bilmədi."
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1990
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "\"%s\" vfs faylı bağlana bilmədi."
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1996
msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr ""
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:242 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:594
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:601
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open DVD title %d"
msgstr "\"%s\" vfs faylı bağlana bilmədi."
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:248
#, c-format
msgid "Failed to go to chapter %d of DVD title %d"
msgstr ""
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:608
#, c-format
msgid ""
"Could not open DVD title %d. Interactive titles are not supported by this "
"element"
msgstr ""
#: ext/lame/gstlame.c:624
msgid "Failed to configure LAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
#: ext/lame/gstlame.c:718 ext/twolame/gsttwolame.c:502
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
"bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr ""
#: ext/twolame/gsttwolame.c:427
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:329
msgid "This stream contains no data."
msgstr ""
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:1302
msgid "Internal data stream error."
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 0.10.8.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-21 00:28+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-13 01:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-12 09:56+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@ -16,52 +16,39 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:205
msgid "Could not read from CD."
msgstr "CD-то не може да бъде прочетено."
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:280
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Не може да се чете от устройството за CD-та."
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:287
msgid "Disc is not an Audio CD."
msgstr "Дискът не е аудио CD."
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:585 ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1981
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:228 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:235
msgid "Could not open DVD"
msgstr "DVD-то не може да бъде отворено"
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1822
msgid "Invalid title information on DVD."
msgstr "Неправилна заглавна информация в DVD."
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1968
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Заглавната информация в DVD не може да бъде прочетена."
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1990
#, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Устройството за DVD — „%s“, не може да бъде отворено."
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1996
msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr "Не може да се зададе търсене на базата на PGC."
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:242 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:594
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:601
#, c-format
msgid "Could not open DVD title %d"
msgstr "Част %d от DVD-то не може да бъде отворена"
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:248
#, c-format
msgid "Failed to go to chapter %d of DVD title %d"
msgstr "Не може да се премине към раздел %d от част %d на DVD-то"
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:608
#, c-format
msgid ""
"Could not open DVD title %d. Interactive titles are not supported by this "
@ -70,12 +57,10 @@ msgstr ""
"Част %d от DVD-то не може да бъде отворена. Интерактивни части не се "
"поддържат от този елемент"
#: ext/lame/gstlame.c:624
msgid "Failed to configure LAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
"Кодерът LAME не може да бъде настроен. Проверете настройките за кодиране."
#: ext/lame/gstlame.c:718 ext/twolame/gsttwolame.c:502
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
@ -84,16 +69,13 @@ msgstr ""
"Поисканата честота в битове %d kbit/s за свойството „%s“ не е позволена. Тя "
"бе променена на %d kbit/s."
#: ext/twolame/gsttwolame.c:427
#, fuzzy
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
"Кодерът LAME не може да бъде настроен. Проверете настройките за кодиране."
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:329
msgid "This stream contains no data."
msgstr "Потокът не съдържа данни."
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:1302
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Вътрешна грешка в потока от данни."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-21 00:28+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-13 01:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-05 15:48+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@ -15,81 +15,63 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:205
#, fuzzy
msgid "Could not read from CD."
msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer «%s»."
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:280
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu de CD per a la lectura."
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:287
#, fuzzy
msgid "Disc is not an Audio CD."
msgstr "El dispositiu no està obert."
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:585 ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1981
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:228 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:235
msgid "Could not open DVD"
msgstr ""
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1822
msgid "Invalid title information on DVD."
msgstr ""
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1968
#, fuzzy
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer «%s»."
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1990
#, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr ""
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1996
msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr ""
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:242 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:594
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:601
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open DVD title %d"
msgstr "No s'ha pogut tancar el fitxer vfs «%s»."
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:248
#, c-format
msgid "Failed to go to chapter %d of DVD title %d"
msgstr ""
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:608
#, c-format
msgid ""
"Could not open DVD title %d. Interactive titles are not supported by this "
"element"
msgstr ""
#: ext/lame/gstlame.c:624
msgid "Failed to configure LAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
#: ext/lame/gstlame.c:718 ext/twolame/gsttwolame.c:502
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
"bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr ""
#: ext/twolame/gsttwolame.c:427
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:329
msgid "This stream contains no data."
msgstr ""
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:1302
msgid "Internal data stream error."
msgstr ""

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly-0.10.10.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-21 00:28+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-13 01:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-16 03:46+0100\n"
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@ -18,52 +18,39 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:205
msgid "Could not read from CD."
msgstr "Nezdařilo se čtení z CD."
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:280
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Nezdařilo se otevření zařízení CD ke čtení."
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:287
msgid "Disc is not an Audio CD."
msgstr "Disk není zvukovým CD."
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:585 ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1981
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:228 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:235
msgid "Could not open DVD"
msgstr "Nezdařilo se otevření DVD"
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1822
msgid "Invalid title information on DVD."
msgstr "Neplatná informace o titulu na DVD."
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1968
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Nezdařilo se čtení informace o titulu u DVD."
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1990
#, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Nezdařilo se otevření zařízení DVD \"%s\"."
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1996
msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr "Nezdařilo se připravit hledání založené na PGC."
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:242 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:594
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:601
#, c-format
msgid "Could not open DVD title %d"
msgstr "Nezdařilo se otevření titulu DVD %d"
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:248
#, c-format
msgid "Failed to go to chapter %d of DVD title %d"
msgstr "Nezdařil se přechod na kapitolu %d titulu DVD %d"
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:608
#, c-format
msgid ""
"Could not open DVD title %d. Interactive titles are not supported by this "
@ -72,12 +59,10 @@ msgstr ""
"Nezdařilo se otevření titulu DVD %d. Interaktivní tituly nejsou tímto prvkem "
"podporovány"
#: ext/lame/gstlame.c:624
msgid "Failed to configure LAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
"Nezdařilo se nastavení kodéru LAME. Je nutné zkontrolovat parametry kódování."
#: ext/lame/gstlame.c:718 ext/twolame/gsttwolame.c:502
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
@ -86,16 +71,13 @@ msgstr ""
"Požadovaný datový tok %d kilobitů za sekundu není u vlastnosti \"%s\" "
"povolen. Datový tok byl změněn na %d kilobitů za sekundu."
#: ext/twolame/gsttwolame.c:427
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
"Nezdařilo se nastavení kodéru TwoLAME. Je nutné zkontrolovat parametry "
"kódování."
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:329
msgid "This stream contains no data."
msgstr "Tento proud neobsahuje žádná data."
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:1302
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Interní chyba datového proudu."

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly-0.10.8.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-21 00:28+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-13 01:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-20 03:56+0100\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@ -18,52 +18,39 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:205
msgid "Could not read from CD."
msgstr "Kunne ikke åbne cd."
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:280
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Kunne ikke åbne cd-enhed."
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:287
msgid "Disc is not an Audio CD."
msgstr "Disk er ikke en lyd-cd."
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:585 ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1981
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:228 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:235
msgid "Could not open DVD"
msgstr "Kunne ikke åbne dvd"
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1822
msgid "Invalid title information on DVD."
msgstr "Ugyldig titelinformation på dvd."
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1968
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Kunne ikke læse titelinformation på dvd."
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1990
#, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Kunne ikke åbne dvd-enhed %s."
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1996
msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr "Mislykkedes i at indstille PGC-baseret søgning."
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:242 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:594
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:601
#, c-format
msgid "Could not open DVD title %d"
msgstr "Kunne ikke åbne dvd-titel %d"
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:248
#, c-format
msgid "Failed to go to chapter %d of DVD title %d"
msgstr "Kunne ikke gå til kapitel %d i dvd-titel %d"
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:608
#, c-format
msgid ""
"Could not open DVD title %d. Interactive titles are not supported by this "
@ -72,12 +59,10 @@ msgstr ""
"Kunne ikke åbne dvd-titel %d. Interaktive titler er ikke understøttet i "
"dette element"
#: ext/lame/gstlame.c:624
msgid "Failed to configure LAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
"Kunne ikke konfigurere LAME-indkoderen. Kontroller dine indkoderparametre."
#: ext/lame/gstlame.c:718 ext/twolame/gsttwolame.c:502
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
@ -86,17 +71,14 @@ msgstr ""
"Den krævede bithastighed %d kbit/s for egenskab %s er ikke tilladt. "
"Bithastigheden blev ændret til %d kbit/s."
#: ext/twolame/gsttwolame.c:427
#, fuzzy
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
"Kunne ikke konfigurere LAME-indkoderen. Kontroller dine indkoderparametre."
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:329
msgid "This stream contains no data."
msgstr "Denne strøm indeholder ingen data."
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:1302
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Intern datastrømfejl."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-21 00:28+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-13 01:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:41-0400\n"
"Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
"Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n"
@ -14,81 +14,63 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:205
#, fuzzy
msgid "Could not read from CD."
msgstr "Could not write to file \"%s\"."
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:280
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Could not open CD device for reading."
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:287
#, fuzzy
msgid "Disc is not an Audio CD."
msgstr "Device is not open."
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:585 ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1981
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:228 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:235
msgid "Could not open DVD"
msgstr ""
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1822
msgid "Invalid title information on DVD."
msgstr ""
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1968
#, fuzzy
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Could not write to file \"%s\"."
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1990
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Could not close vfs file \"%s\"."
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1996
msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr ""
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:242 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:594
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:601
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open DVD title %d"
msgstr "Could not close vfs file \"%s\"."
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:248
#, c-format
msgid "Failed to go to chapter %d of DVD title %d"
msgstr ""
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:608
#, c-format
msgid ""
"Could not open DVD title %d. Interactive titles are not supported by this "
"element"
msgstr ""
#: ext/lame/gstlame.c:624
msgid "Failed to configure LAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
#: ext/lame/gstlame.c:718 ext/twolame/gsttwolame.c:502
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
"bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr ""
#: ext/twolame/gsttwolame.c:427
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:329
msgid "This stream contains no data."
msgstr ""
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:1302
msgid "Internal data stream error."
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly-0.10.8.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-21 00:28+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-13 01:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-25 09:18+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González González <aloriel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@ -17,52 +17,39 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:205
msgid "Could not read from CD."
msgstr "No se pudo leer del CD."
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:280
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "No se pudo abrir el dispositivo de CD para su lectura."
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:287
msgid "Disc is not an Audio CD."
msgstr "El disco no es un CD de sonido."
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:585 ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1981
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:228 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:235
msgid "Could not open DVD"
msgstr "No se pudo abrir el DVD"
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1822
msgid "Invalid title information on DVD."
msgstr "Información del título del DVD no válida."
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1968
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "No se pudo leer la información del título para el DVD."
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1990
#, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Falló abrir el dispositivo DVD «%s»."
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1996
msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr "Falló al establecer la búsqueda basada en PGC."
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:242 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:594
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:601
#, c-format
msgid "Could not open DVD title %d"
msgstr "No se pudo abrir el título %d del DVD"
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:248
#, c-format
msgid "Failed to go to chapter %d of DVD title %d"
msgstr "Falló al ir al capítulo %d del título %d del DVD"
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:608
#, c-format
msgid ""
"Could not open DVD title %d. Interactive titles are not supported by this "
@ -71,13 +58,11 @@ msgstr ""
"No se pudo abrir el título %d del DVD. Los títulos interactivos no están "
"soportados por este elemento."
#: ext/lame/gstlame.c:624
msgid "Failed to configure LAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
"Falló al configurar el codificador LAME. Compruebe sus parámetros de "
"codificación."
#: ext/lame/gstlame.c:718 ext/twolame/gsttwolame.c:502
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
@ -86,18 +71,15 @@ msgstr ""
"La tasa de bits %d kbps solicitada para la propiedad «%s» no está permitida. "
"La tasa de bits se cambió a %d kbps."
#: ext/twolame/gsttwolame.c:427
#, fuzzy
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
"Falló al configurar el codificador LAME. Compruebe sus parámetros de "
"codificación."
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:329
msgid "This stream contains no data."
msgstr "Este medio no contiene datos."
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:1302
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Error del flujo de datos interno."

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 0.10.10.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-21 00:28+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-13 01:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-10 20:41+0200\n"
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -21,52 +21,39 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:205
msgid "Could not read from CD."
msgstr "Lukeminen CD:ltä ei onnistunut."
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:280
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "CD-laitetta ei voitu avata luettavaksi."
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:287
msgid "Disc is not an Audio CD."
msgstr "Levy ei ole ääni-CD."
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:585 ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1981
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:228 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:235
msgid "Could not open DVD"
msgstr "DVD:tä ei voitu avata"
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1822
msgid "Invalid title information on DVD."
msgstr "DVD:llä on virheellisiä ohjelmatietoja."
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1968
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Ohjelmatietoja ei voitu lukea DVD:ltä."
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1990
#, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "DVD-laitetta \"%s\" ei voitu avata."
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1996
msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr "PGC-pohjaista siirtymistä ei voitu asettaa."
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:242 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:594
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:601
#, c-format
msgid "Could not open DVD title %d"
msgstr "DVD:n ohjelmaa %d ei voitu avata"
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:248
#, c-format
msgid "Failed to go to chapter %d of DVD title %d"
msgstr "Ei voitu siirtyä kappaleeseen %d DVD:n ohjelmassa %d"
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:608
#, c-format
msgid ""
"Could not open DVD title %d. Interactive titles are not supported by this "
@ -75,11 +62,9 @@ msgstr ""
"DVD:n ohjelmaa %d ei voitu avata. Tämä elementti ei tue interaktiivisia "
"ohjelmia"
#: ext/lame/gstlame.c:624
msgid "Failed to configure LAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr "LAME-kodekkia ei voitu määritellä. Tarkista kodekkiasetuksesi."
#: ext/lame/gstlame.c:718 ext/twolame/gsttwolame.c:502
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
@ -88,15 +73,12 @@ msgstr ""
"Pyydetty bittinopeus %d kb/s ominaisuudelle \"%s\" ei ole sallittu. "
"Bittinopeus asetettiin arvoon %d kb/s."
#: ext/twolame/gsttwolame.c:427
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr "TwoLAME-kodekkia ei voitu määritellä. Tarkista kodekkiasetuksesi."
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:329
msgid "This stream contains no data."
msgstr "Virta ei sisällä tietoa."
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:1302
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Sisäinen tietovirtavirhe."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 0.10.8.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-21 00:28+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-13 01:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-22 11:49+0200\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@ -16,52 +16,39 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:205
msgid "Could not read from CD."
msgstr "Impossible de lire le CD."
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:280
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique CD pour la lecture."
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:287
msgid "Disc is not an Audio CD."
msgstr "Le disque n'est pas un CD audio."
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:585 ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1981
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:228 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:235
msgid "Could not open DVD"
msgstr "Impossible d'ouvrir le DVD"
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1822
msgid "Invalid title information on DVD."
msgstr "Le DVD contient des informations de titre non valides."
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1968
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Impossible de lire les informations de titre sur le DVD."
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1990
#, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "L'ouverture du lecteur DVD « %s » a échoué."
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1996
msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr "La définition du positionnement basé sur PGC a échoué."
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:242 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:594
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:601
#, c-format
msgid "Could not open DVD title %d"
msgstr "Impossible d'ouvrir le titre %d du DVD"
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:248
#, c-format
msgid "Failed to go to chapter %d of DVD title %d"
msgstr "Impossible d'aller au chapitre %d du titre %d du DVD"
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:608
#, c-format
msgid ""
"Could not open DVD title %d. Interactive titles are not supported by this "
@ -70,12 +57,10 @@ msgstr ""
"Impossible d'ouvrir le titre %d du DVD. Les titres interactifs ne sont pas "
"pris en charge par cet élément"
#: ext/lame/gstlame.c:624
msgid "Failed to configure LAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
"La configuration du codeur LAME a échoué. Vérifiez vos paramètres de codage."
#: ext/lame/gstlame.c:718 ext/twolame/gsttwolame.c:502
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
@ -84,16 +69,13 @@ msgstr ""
"Le débit binaire demandé de %d kbit/s pour la propriété « %s » n'est pas "
"autorisé. Le débit binaire a été défini à %d kbits/s."
#: ext/twolame/gsttwolame.c:427
#, fuzzy
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
"La configuration du codeur LAME a échoué. Vérifiez vos paramètres de codage."
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:329
msgid "This stream contains no data."
msgstr "Ce flux ne contient aucune donnée."
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:1302
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Erreur interne de flux de données."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 0.10.7.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-21 00:28+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-13 01:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-12 03:28+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
@ -17,54 +17,41 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:205
#, fuzzy
msgid "Could not read from CD."
msgstr "A DVD címinformációi nem olvashatók."
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:280
#, fuzzy
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Nem nyitható meg a(z) %d. DVD cím"
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:287
msgid "Disc is not an Audio CD."
msgstr ""
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:585 ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1981
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:228 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:235
msgid "Could not open DVD"
msgstr "A DVD nem nyitható meg"
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1822
msgid "Invalid title information on DVD."
msgstr "A DVD címinformációi érvénytelenek."
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1968
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "A DVD címinformációi nem olvashatók."
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1990
#, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Nem nyitható meg a DVD eszköz („%s”)."
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1996
msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr "A PGC alapú keresés beállítása meghiúsult."
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:242 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:594
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:601
#, c-format
msgid "Could not open DVD title %d"
msgstr "Nem nyitható meg a(z) %d. DVD cím"
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:248
#, c-format
msgid "Failed to go to chapter %d of DVD title %d"
msgstr "A(z) $%2d. DVD cím $%1d. fejezetére ugrás meghiúsult"
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:608
#, c-format
msgid ""
"Could not open DVD title %d. Interactive titles are not supported by this "
@ -73,12 +60,10 @@ msgstr ""
"Nem nyitható meg a(z) %d. DVD cím. Ez az elem nem támogatja az interaktív "
"címeket."
#: ext/lame/gstlame.c:624
msgid "Failed to configure LAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
"A LAME kódoló beállítása meghiúsult. Ellenőrizze a kódolás beállításait."
#: ext/lame/gstlame.c:718 ext/twolame/gsttwolame.c:502
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
@ -87,17 +72,14 @@ msgstr ""
"A kért %d kbit/s bitsebesség nem engedélyezett a(z) „%s” tulajdonsághoz. A "
"bitsebesség módosítva %d kbit/s-re."
#: ext/twolame/gsttwolame.c:427
#, fuzzy
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
"A LAME kódoló beállítása meghiúsult. Ellenőrizze a kódolás beállításait."
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:329
msgid "This stream contains no data."
msgstr "Ez az adatfolyam nem tartalmaz adatokat."
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:1302
msgid "Internal data stream error."
msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 0.10.10.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-21 00:28+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-13 01:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-10 22:25+0700\n"
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
@ -14,52 +14,39 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:205
msgid "Could not read from CD."
msgstr "Tak dapat membaca dari CD."
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:280
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Tak dapat membuka divais CD untuk dibaca."
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:287
msgid "Disc is not an Audio CD."
msgstr "Cakram bukan CD Audio."
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:585 ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1981
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:228 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:235
msgid "Could not open DVD"
msgstr "Tak dapat membuka DVD"
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1822
msgid "Invalid title information on DVD."
msgstr "Informasi judul tidak sah pada DVD."
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1968
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Tak dapat membaca informasi judul untuk DVD."
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1990
#, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Gagal membuka divais DVD '%s'."
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1996
msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr "Gagal mengatur pencarian berbasis PGC."
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:242 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:594
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:601
#, c-format
msgid "Could not open DVD title %d"
msgstr "Tak dapat membuka judul DVD %d"
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:248
#, c-format
msgid "Failed to go to chapter %d of DVD title %d"
msgstr "Gagal pergi ke bab %d dari judul DVD %d"
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:608
#, c-format
msgid ""
"Could not open DVD title %d. Interactive titles are not supported by this "
@ -68,11 +55,9 @@ msgstr ""
"Tak dapat membuka judul DVD %d. Judul interaktif tidak didukung oleh elemen "
"ini"
#: ext/lame/gstlame.c:624
msgid "Failed to configure LAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr "Gagal mengatur penyandi LAME. Cek parameter penyandian anda."
#: ext/lame/gstlame.c:718 ext/twolame/gsttwolame.c:502
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
@ -81,14 +66,11 @@ msgstr ""
"Bitrasi %d kbit/s yang diminta untuk properti '%s' tidak diizinkan. Bitrasi "
"diubah ke %d kbit/s."
#: ext/twolame/gsttwolame.c:427
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr "Gagal mengatur penyandi TwoLAME. Cek parameter penyandian anda."
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:329
msgid "This stream contains no data."
msgstr "Arus ini tidak berisi data."
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:1302
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Galat arus data internal."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 0.10.9.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-21 00:28+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-13 01:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-13 09:28+0100\n"
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@ -15,53 +15,40 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:205
msgid "Could not read from CD."
msgstr "Impossibile leggere dal CD."
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:280
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Impossibile aprire il dispositivo CD in lettura."
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:287
msgid "Disc is not an Audio CD."
msgstr "Il disco non è un CD audio."
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:585 ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1981
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:228 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:235
msgid "Could not open DVD"
msgstr "Impossibile aprire il DVD"
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1822
msgid "Invalid title information on DVD."
msgstr "Informazioni del titolo non valide sul DVD."
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1968
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Impossibile leggere le informazioni del titolo per il DVD."
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1990
#, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Apertura del device DVD «%s» non riuscita."
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1996
msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr "Impostazione del posizionamento basato su PGC non riuscita."
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:242 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:594
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:601
#, c-format
msgid "Could not open DVD title %d"
msgstr "Impossibile aprire il titolo %d del DVD"
# go --> open (più comune in italiano)
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:248
#, c-format
msgid "Failed to go to chapter %d of DVD title %d"
msgstr "Apertura del capitolo %d del titolo %d del DVD non riuscita"
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:608
#, c-format
msgid ""
"Could not open DVD title %d. Interactive titles are not supported by this "
@ -70,14 +57,12 @@ msgstr ""
"Impossibile aprire il titolo %d del DVD. I titoli interattivi non sono "
"supportati da questo elemento"
#: ext/lame/gstlame.c:624
msgid "Failed to configure LAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
"Configurazione dell'encoder LAME non riuscita. Verificare i propri parametri "
"di codifica."
# NEW
#: ext/lame/gstlame.c:718 ext/twolame/gsttwolame.c:502
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
@ -86,7 +71,6 @@ msgstr ""
"Il bitrate richiesto (%d kbit/s) per la proprietà \"%s\" non è consentito. "
"Il bitrate è stato cambiato a %d kbit/s."
#: ext/twolame/gsttwolame.c:427
#, fuzzy
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
@ -94,10 +78,8 @@ msgstr ""
"di codifica."
# NEW
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:329
msgid "This stream contains no data."
msgstr "Questo stream non contiene alcun dato."
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:1302
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Errore interno dello stream di dati."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 0.10.9.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-21 00:28+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-13 01:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-08 22:44+0900\n"
"Last-Translator: Makoto Kato <makoto.kt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
@ -16,52 +16,39 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:205
msgid "Could not read from CD."
msgstr "CDを読むことができません"
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:280
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "読み込み用にCDデバイスを開くことができません"
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:287
msgid "Disc is not an Audio CD."
msgstr "ディスクは音声CDではありません"
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:585 ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1981
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:228 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:235
msgid "Could not open DVD"
msgstr "DVDを開くことができません"
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1822
msgid "Invalid title information on DVD."
msgstr "DVD上のタイトル情報が不正です"
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1968
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "DVDからタイトル情報を読み込むことができません"
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1990
#, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "DVDデバイス '%s' を開くことができません"
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1996
msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr "プログラム・チェーン (PGC) のシークに失敗しました"
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:242 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:594
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:601
#, c-format
msgid "Could not open DVD title %d"
msgstr "DVDタイトル %d を開くことができません"
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:248
#, c-format
msgid "Failed to go to chapter %d of DVD title %d"
msgstr "DVDタイトル %d のチャプター %d へ移動できません"
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:608
#, c-format
msgid ""
"Could not open DVD title %d. Interactive titles are not supported by this "
@ -70,11 +57,9 @@ msgstr ""
"DVDタイトル %d を開くことが出来ません。このエレメントはインタラクティブタイト"
"ルをサポートしていません"
#: ext/lame/gstlame.c:624
msgid "Failed to configure LAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr "LAMEエンコーダーの構成に失敗しました。パラメータをチェックしてください"
#: ext/lame/gstlame.c:718 ext/twolame/gsttwolame.c:502
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
@ -83,15 +68,12 @@ msgstr ""
"要求されたビットレート %d kbit/s はプロパティ '%s' では許可されません。そのた"
"めビットレートは %d kbit/s へ変更されました"
#: ext/twolame/gsttwolame.c:427
#, fuzzy
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr "LAMEエンコーダーの構成に失敗しました。パラメータをチェックしてください"
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:329
msgid "This stream contains no data."
msgstr "このストリームはデータを含んでいません"
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:1302
msgid "Internal data stream error."
msgstr "内部データストリームエラー"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly-0.10.7.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-21 00:28+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-13 01:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-14 02:52+0300\n"
"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -17,54 +17,41 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:205
#, fuzzy
msgid "Could not read from CD."
msgstr "Nepavyko perskaityti DVD įrašo informacijos."
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:280
#, fuzzy
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Nepavyko atverti %d DVD įrašo"
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:287
msgid "Disc is not an Audio CD."
msgstr ""
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:585 ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1981
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:228 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:235
msgid "Could not open DVD"
msgstr "Nepavyko atverti DVD"
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1822
msgid "Invalid title information on DVD."
msgstr "Netaisyklinga DVD įrašo informacija."
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1968
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Nepavyko perskaityti DVD įrašo informacijos."
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1990
#, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Nepavyko atverti DVD įrenginio „%s“."
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1996
msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr "Nepavyko nustatyti PGC paieškos."
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:242 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:594
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:601
#, c-format
msgid "Could not open DVD title %d"
msgstr "Nepavyko atverti %d DVD įrašo"
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:248
#, c-format
msgid "Failed to go to chapter %d of DVD title %d"
msgstr "Nepavyko peršokti į %2$d DVD įrašo %1$d dalį"
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:608
#, c-format
msgid ""
"Could not open DVD title %d. Interactive titles are not supported by this "
@ -72,13 +59,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nepavyko atverti %d DVD įrašo. Šis elementas nepalaiko interaktyvių įrašų"
#: ext/lame/gstlame.c:624
msgid "Failed to configure LAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
"Nepavyko sukonfigūruoti LAME kodavimo programos. Patikrinkite kodavimo "
"parametrus."
#: ext/lame/gstlame.c:718 ext/twolame/gsttwolame.c:502
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
@ -87,18 +72,15 @@ msgstr ""
"Pageidautas bitų dažnis %d kbit/s savybei „%s“ neleidžiamas. Bitų dažnis "
"pakeistas į %d kbit/s."
#: ext/twolame/gsttwolame.c:427
#, fuzzy
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
"Nepavyko sukonfigūruoti LAME kodavimo programos. Patikrinkite kodavimo "
"parametrus."
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:329
msgid "This stream contains no data."
msgstr "Šiame sraute nėra duomenų."
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:1302
msgid "Internal data stream error."
msgstr ""

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly-0.10.9.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-21 00:28+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-13 01:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-13 18:18+0100\n"
"Last-Translator: Michel Bugeja <michelbugeja@rabatmalta.com>\n"
"Language-Team: Maltese <translation-team-mt@lists.sourceforge.net>\n"
@ -17,52 +17,39 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:205
msgid "Could not read from CD."
msgstr "Ma nistax naqra mis-CD."
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:280
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Ma nistax niftaħ is-CD biex naqra."
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:287
msgid "Disc is not an Audio CD."
msgstr "Id-diska mijhiex CD tal-awdjo."
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:585 ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1981
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:228 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:235
msgid "Could not open DVD"
msgstr "Ma nistax niftaħ DVD."
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1822
msgid "Invalid title information on DVD."
msgstr "L-informazzjoni tat-titlu tad-DVD mhux validu."
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1968
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Ma nistax naqra l-informazzjoni tat-titlu tad-DVD."
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1990
#, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Problema biex niftaħ l-apparat tad-DVD '%s'."
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1996
msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr "Problema biex nissettja tfittxija bbażata fuq PGC."
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:242 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:594
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:601
#, c-format
msgid "Could not open DVD title %d"
msgstr "Ma nistax niftaħ titlu %d tad-DVD"
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:248
#, c-format
msgid "Failed to go to chapter %d of DVD title %d"
msgstr "Problema biex immur kapitlu %d mit-titlu %d tad-DVD"
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:608
#, c-format
msgid ""
"Could not open DVD title %d. Interactive titles are not supported by this "
@ -71,12 +58,10 @@ msgstr ""
"Ma nistax niftaħ titlu %d tad-DVD. Titli nterattivi mhux issapportjati minn "
"dan l-element"
#: ext/lame/gstlame.c:624
msgid "Failed to configure LAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
"Problema biex nissetja LAME encoder. Iċċekkja l-parametri tal-encoding."
#: ext/lame/gstlame.c:718 ext/twolame/gsttwolame.c:502
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
@ -85,16 +70,13 @@ msgstr ""
"Mhux permess il-bitrate %d kbit/s rikjesta għal '%s'. Għalhekk il-bitrate "
"ġiet mibdula għal %d kbit/s."
#: ext/twolame/gsttwolame.c:427
#, fuzzy
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
"Problema biex nissetja LAME encoder. Iċċekkja l-parametri tal-encoding."
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:329
msgid "This stream contains no data."
msgstr "L-istream ma fiha l-ebda data."
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:1302
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Problema interna fid-data stream."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 0.10.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-21 00:28+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-13 01:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-02 14:39+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@ -14,54 +14,41 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:205
#, fuzzy
msgid "Could not read from CD."
msgstr "Kunne ikke lese tittelinformasjon for DVD."
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:280
#, fuzzy
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Kunne ikke åpne DVD-tittel %d."
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:287
msgid "Disc is not an Audio CD."
msgstr ""
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:585 ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1981
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:228 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:235
msgid "Could not open DVD"
msgstr "Kunne ikke åpne DVD"
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1822
msgid "Invalid title information on DVD."
msgstr "Ugyldig tittelinformasjon på DVD."
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1968
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Kunne ikke lese tittelinformasjon for DVD."
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1990
#, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Kunne ikke åpne DVD-enhet «%s»."
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1996
msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr "Kunne ikke sette PGC-basert søking."
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:242 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:594
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:601
#, c-format
msgid "Could not open DVD title %d"
msgstr "Kunne ikke åpne DVD-tittel %d."
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:248
#, c-format
msgid "Failed to go to chapter %d of DVD title %d"
msgstr "Klarte ikke å gå til kapittel %d på DVD tittel %d"
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:608
#, c-format
msgid ""
"Could not open DVD title %d. Interactive titles are not supported by this "
@ -70,11 +57,9 @@ msgstr ""
"Kunne ikke åpne DVD-tittel %d. Interaktive titler er ikke støttet av dette "
"elementet"
#: ext/lame/gstlame.c:624
msgid "Failed to configure LAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr "Kunne ikke konfigurere LAME-koder. Sjekk parameterene for kodingen."
#: ext/lame/gstlame.c:718 ext/twolame/gsttwolame.c:502
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
@ -83,16 +68,13 @@ msgstr ""
"Forespurt bitrate %d kbit/s for egenskap «%s» er ikke tillatt. Bitraten ble "
"endret til %d kbit/s."
#: ext/twolame/gsttwolame.c:427
#, fuzzy
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr "Kunne ikke konfigurere LAME-koder. Sjekk parameterene for kodingen."
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:329
msgid "This stream contains no data."
msgstr "Denne strømmen inneholde ikke data."
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:1302
msgid "Internal data stream error."
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly-0.10.8.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-21 00:28+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-13 01:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-12 23:49+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@ -17,52 +17,39 @@ msgstr ""
"X-Generator: LoKalize 0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:205
msgid "Could not read from CD."
msgstr "Kan niet van de CD lezen."
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:280
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Kan het CD-apparaat niet openen voor lezen."
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:287
msgid "Disc is not an Audio CD."
msgstr "De schrijf is geen audio-CD"
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:585 ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1981
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:228 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:235
msgid "Could not open DVD"
msgstr "Kan DVD niet openen"
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1822
msgid "Invalid title information on DVD."
msgstr "Ongeldige titelinformatie op de DVD."
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1968
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Kan de titelinformatie van de DVD niet lezen."
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1990
#, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Kan het DVD-apparaat '%s' niet openen."
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1996
msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr "Kan op PGC gebaseerd zoeken niet instellen."
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:242 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:594
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:601
#, c-format
msgid "Could not open DVD title %d"
msgstr "Kan DVD-titel %d niet openen"
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:248
#, c-format
msgid "Failed to go to chapter %d of DVD title %d"
msgstr "Kan niet naar hoofdstuk %d van DVD-titel %d gaan"
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:608
#, c-format
msgid ""
"Could not open DVD title %d. Interactive titles are not supported by this "
@ -71,12 +58,10 @@ msgstr ""
"Kan de DVD-titel %d niet openen. Interactieve titels worden door dit element "
"niet ondersteund"
#: ext/lame/gstlame.c:624
msgid "Failed to configure LAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
"Kan de LAME-encoder niet configureren. Controleer uw encodingparameters."
#: ext/lame/gstlame.c:718 ext/twolame/gsttwolame.c:502
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
@ -85,17 +70,14 @@ msgstr ""
"De gevraagde bitsnelheid %d kbits/s voor eigenschap '%s' is niet toegestaan. "
"De bitsnelheid is gewijzigd in %d kbits/s."
#: ext/twolame/gsttwolame.c:427
#, fuzzy
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
"Kan de LAME-encoder niet configureren. Controleer uw encodingparameters."
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:329
msgid "This stream contains no data."
msgstr "Deze stroom bevat geen gegevens."
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:1302
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Fout met interne gegevensstroom."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-21 00:28+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-13 01:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-27 13:32+0530\n"
"Last-Translator: Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
"Language-Team: Oriya <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
@ -16,81 +16,63 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:205
#, fuzzy
msgid "Could not read from CD."
msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ."
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:280
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:287
#, fuzzy
msgid "Disc is not an Audio CD."
msgstr "ଯନ୍ତ୍ର ଖୋଲାଯାଇ ନାହିଁ."
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:585 ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1981
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:228 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:235
msgid "Could not open DVD"
msgstr ""
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1822
msgid "Invalid title information on DVD."
msgstr ""
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1968
#, fuzzy
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ."
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1990
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "ଭି.ଏଫ.ଏସ. ଫାଇଲ \"%s\" ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1996
msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr ""
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:242 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:594
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:601
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open DVD title %d"
msgstr "ଭି.ଏଫ.ଏସ. ଫାଇଲ \"%s\" ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:248
#, c-format
msgid "Failed to go to chapter %d of DVD title %d"
msgstr ""
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:608
#, c-format
msgid ""
"Could not open DVD title %d. Interactive titles are not supported by this "
"element"
msgstr ""
#: ext/lame/gstlame.c:624
msgid "Failed to configure LAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
#: ext/lame/gstlame.c:718 ext/twolame/gsttwolame.c:502
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
"bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr ""
#: ext/twolame/gsttwolame.c:427
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:329
msgid "This stream contains no data."
msgstr ""
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:1302
msgid "Internal data stream error."
msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 0.10.10.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-21 00:28+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-13 01:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-10 21:42+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@ -14,52 +14,39 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:205
msgid "Could not read from CD."
msgstr "Odczyt z CD nie powiódł się."
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:280
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Nie udało się otworzyć urządzenia CD do odczytu."
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:287
msgid "Disc is not an Audio CD."
msgstr "Płyta nie jest płytą CD Audio."
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:585 ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1981
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:228 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:235
msgid "Could not open DVD"
msgstr "Nie udało się otworzyć DVD"
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1822
msgid "Invalid title information on DVD."
msgstr "Błędna informacja tytułowa na DVD."
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1968
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Nie udało się odczytać informacji tytułowej dla DVD."
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1990
#, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Nie udało się otworzyć urządzenia DVD '%s'."
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1996
msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr "Nie udało się ustawić przemieszczania opartego na PGC."
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:242 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:594
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:601
#, c-format
msgid "Could not open DVD title %d"
msgstr "Nie udało się otworzyć tytułu DVD %d"
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:248
#, c-format
msgid "Failed to go to chapter %d of DVD title %d"
msgstr "Nie udało się przemieścić do rozdziału %d tytułu DVD %d"
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:608
#, c-format
msgid ""
"Could not open DVD title %d. Interactive titles are not supported by this "
@ -68,13 +55,11 @@ msgstr ""
"Nie udało się otworzyć tytułu DVD %d. Interaktywne tytułu nie są obsługiwane "
"przez ten element"
#: ext/lame/gstlame.c:624
msgid "Failed to configure LAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
"Nie udało się skonfigurować kodera LAME. Proszę sprawdzić parametry "
"kodowania."
#: ext/lame/gstlame.c:718 ext/twolame/gsttwolame.c:502
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
@ -83,16 +68,13 @@ msgstr ""
"Żądana prędkość bitowa %d kbit/s dla właściwości '%s' nie jest dozwolona. "
"Prędkość bitowa zmieniona na %d kbit/s."
#: ext/twolame/gsttwolame.c:427
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
"Nie udało się skonfigurować kodera TwoLAME. Proszę sprawdzić parametry "
"kodowania."
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:329
msgid "This stream contains no data."
msgstr "Ten strumień nie zawiera danych."
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:1302
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Błąd wewnętrzny strumienia danych."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly-0.10.10.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-21 00:28+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-13 01:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-11 02:18-0300\n"
"Last-Translator: Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
@ -17,52 +17,39 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:205
msgid "Could not read from CD."
msgstr "Não foi possível ler as informações do CD."
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:280
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo de CD para leitura."
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:287
msgid "Disc is not an Audio CD."
msgstr "O disco não é um CD de áudio."
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:585 ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1981
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:228 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:235
msgid "Could not open DVD"
msgstr "Não foi possível abrir o DVD"
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1822
msgid "Invalid title information on DVD."
msgstr "As informações de título no DVD são inválidas."
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1968
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Não foi possível ler as informações de título do DVD."
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1990
#, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Falha ao abrir o dispositivo de DVD \"%s\"."
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1996
msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr "Falha ao definir busca baseada em PGC."
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:242 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:594
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:601
#, c-format
msgid "Could not open DVD title %d"
msgstr "Não foi possível abrir o título %d do DVD"
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:248
#, c-format
msgid "Failed to go to chapter %d of DVD title %d"
msgstr "Falha ao avançar para o capítulo %d do título %d do DVD"
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:608
#, c-format
msgid ""
"Could not open DVD title %d. Interactive titles are not supported by this "
@ -71,13 +58,11 @@ msgstr ""
"Não foi possível abrir o título %d do DVD. Não há suporte a títulos "
"interativos por este elemento"
#: ext/lame/gstlame.c:624
msgid "Failed to configure LAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
"Falha ao configurar o codificador LAME. Verifique seus parâmetros de "
"codificação."
#: ext/lame/gstlame.c:718 ext/twolame/gsttwolame.c:502
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
@ -86,17 +71,14 @@ msgstr ""
"A taxa de bits, %d kbits/s, requisitada pela propriedade \"%s\" não é "
"permitida. A taxa de bits foi alterada para %d kbits/s."
#: ext/twolame/gsttwolame.c:427
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
"Falha ao configurar o codificador TwoLAME. Verifique seus parâmetros de "
"codificação."
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:329
msgid "This stream contains no data."
msgstr "Este fluxo não contém dados."
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:1302
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Erro interno no fluxo de dados."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 0.10.9.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-21 00:28+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-13 01:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-12 14:26+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
@ -15,52 +15,39 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:205
msgid "Could not read from CD."
msgstr "Не удалось прочесть CD."
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:280
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Не удалось открыть CD-устройство для чтения."
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:287
msgid "Disc is not an Audio CD."
msgstr "Диск не в формате аудио-CD."
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:585 ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1981
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:228 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:235
msgid "Could not open DVD"
msgstr "Не удалось открыть DVD"
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1822
msgid "Invalid title information on DVD."
msgstr "Неверные сведения о разделах на DVD."
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1968
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Не удалось прочесть сведения о разделах для DVD."
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1990
#, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Ошибка при открытии DVD-устройства «%s»."
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1996
msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr "Не удалось включить PGC-позиционирование."
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:242 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:594
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:601
#, c-format
msgid "Could not open DVD title %d"
msgstr "Не удалось открыть DVD-раздел %d"
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:248
#, c-format
msgid "Failed to go to chapter %d of DVD title %d"
msgstr "Ошибка перехода к эпизоду %d DVD-раздела %d"
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:608
#, c-format
msgid ""
"Could not open DVD title %d. Interactive titles are not supported by this "
@ -69,11 +56,9 @@ msgstr ""
"Не удалось открыть DVD-раздел %d. Интерактивные разделы не поддерживаются "
"этим элементом"
#: ext/lame/gstlame.c:624
msgid "Failed to configure LAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr "Не удалось настроить кодировщик LAME. Проверьте параметры сжатия."
#: ext/lame/gstlame.c:718 ext/twolame/gsttwolame.c:502
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
@ -82,16 +67,13 @@ msgstr ""
"Запрошенный битрейт в %d кбит/с для свойства «%s» недопустим. Битрейт был "
"изменён на %d кбит/с."
#: ext/twolame/gsttwolame.c:427
#, fuzzy
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr "Не удалось настроить кодировщик LAME. Проверьте параметры сжатия."
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:329
msgid "This stream contains no data."
msgstr "Поток не содержит данных."
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:1302
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Внутренняя ошибка потока данных."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 0.10.6.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-21 00:28+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-13 01:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-19 14:45+0100\n"
"Last-Translator: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@ -19,54 +19,41 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Slovak\n"
"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:205
#, fuzzy
msgid "Could not read from CD."
msgstr "Nepodarilo sa načítať informáciu o titule DVD."
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:280
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Nemohu otevřít zařízení CD pro čtení."
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:287
#, fuzzy
msgid "Disc is not an Audio CD."
msgstr "Zařízení není otevřeno."
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:585 ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1981
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:228 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:235
msgid "Could not open DVD"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť DVD"
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1822
msgid "Invalid title information on DVD."
msgstr "Chybný titul na DVD."
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1968
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Nepodarilo sa načítať informáciu o titule DVD."
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1990
#, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť DVD zariadenie '%s'."
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1996
msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr "Nepodarilo sa nastaviť preskočenie na báze PGC. "
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:242 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:594
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:601
#, c-format
msgid "Could not open DVD title %d"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť DVD titul %d"
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:248
#, c-format
msgid "Failed to go to chapter %d of DVD title %d"
msgstr "Nepodarilo sa preskočiť na kapitolu %d pre DVD titul %d"
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:608
#, c-format
msgid ""
"Could not open DVD title %d. Interactive titles are not supported by this "
@ -75,13 +62,11 @@ msgstr ""
"Nepodarilo sa otvoriť DVD titul %d. Interaktívne tituly nie sú podporované "
"týmto prvkom"
#: ext/lame/gstlame.c:624
msgid "Failed to configure LAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
"Nepodarilo sa nastaviť LAME enkodér. Skontrolujte svoje kódovacie "
"nastavenia, prosím."
#: ext/lame/gstlame.c:718 ext/twolame/gsttwolame.c:502
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
@ -90,18 +75,15 @@ msgstr ""
"Požadovaná bitová rýchlosť %d kbit/s pre vlastnosť '%s' nie je dovolená. "
"Bitová rýchlosť bola nastavená na %d kbit/s."
#: ext/twolame/gsttwolame.c:427
#, fuzzy
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
"Nepodarilo sa nastaviť LAME enkodér. Skontrolujte svoje kódovacie "
"nastavenia, prosím."
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:329
msgid "This stream contains no data."
msgstr "Tento prúd neobsahuje žiadne údaje."
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:1302
msgid "Internal data stream error."
msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-21 00:28+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-13 01:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-07 20:29+0200\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n"
@ -14,81 +14,63 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:205
#, fuzzy
msgid "Could not read from CD."
msgstr "I pamundur shkrimi tek file \"%s\"."
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:280
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim."
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:287
#, fuzzy
msgid "Disc is not an Audio CD."
msgstr "Dispozitivi nuk është hapur."
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:585 ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1981
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:228 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:235
msgid "Could not open DVD"
msgstr ""
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1822
msgid "Invalid title information on DVD."
msgstr ""
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1968
#, fuzzy
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "I pamundur shkrimi tek file \"%s\"."
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1990
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "E pamundur mbyllja e file vfs \"%s\"."
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1996
msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr ""
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:242 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:594
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:601
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open DVD title %d"
msgstr "E pamundur mbyllja e file vfs \"%s\"."
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:248
#, c-format
msgid "Failed to go to chapter %d of DVD title %d"
msgstr ""
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:608
#, c-format
msgid ""
"Could not open DVD title %d. Interactive titles are not supported by this "
"element"
msgstr ""
#: ext/lame/gstlame.c:624
msgid "Failed to configure LAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
#: ext/lame/gstlame.c:718 ext/twolame/gsttwolame.c:502
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
"bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr ""
#: ext/twolame/gsttwolame.c:427
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:329
msgid "This stream contains no data."
msgstr ""
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:1302
msgid "Internal data stream error."
msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-21 00:28+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-13 01:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-13 00:18+0100\n"
"Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
@ -16,81 +16,63 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : (n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:205
#, fuzzy
msgid "Could not read from CD."
msgstr "Не могу да пишем у датотеку „%s“."
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:280
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Не могу да отворим ЦД уређај ради читања."
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:287
#, fuzzy
msgid "Disc is not an Audio CD."
msgstr "Уређај није отворен."
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:585 ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1981
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:228 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:235
msgid "Could not open DVD"
msgstr ""
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1822
msgid "Invalid title information on DVD."
msgstr ""
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1968
#, fuzzy
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Не могу да пишем у датотеку „%s“."
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1990
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Не могу да затворим ВСД датотеку „%s“."
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1996
msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr ""
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:242 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:594
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:601
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open DVD title %d"
msgstr "Не могу да затворим ВСД датотеку „%s“."
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:248
#, c-format
msgid "Failed to go to chapter %d of DVD title %d"
msgstr ""
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:608
#, c-format
msgid ""
"Could not open DVD title %d. Interactive titles are not supported by this "
"element"
msgstr ""
#: ext/lame/gstlame.c:624
msgid "Failed to configure LAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
#: ext/lame/gstlame.c:718 ext/twolame/gsttwolame.c:502
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
"bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr ""
#: ext/twolame/gsttwolame.c:427
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:329
msgid "This stream contains no data."
msgstr ""
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:1302
msgid "Internal data stream error."
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 0.10.10.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-21 00:28+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-13 01:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-10 16:12+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@ -15,52 +15,39 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:205
msgid "Could not read from CD."
msgstr "Kunde inte läsa från cd."
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:280
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Kunde inte öppna cd-enheten för läsning."
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:287
msgid "Disc is not an Audio CD."
msgstr "Skivan är inte en ljud-cd."
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:585 ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1981
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:228 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:235
msgid "Could not open DVD"
msgstr "Kunde inte öppna dvd"
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1822
msgid "Invalid title information on DVD."
msgstr "Ogiltig titelinformation på dvd."
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1968
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Kunde inte läsa titelinformation för dvd."
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1990
#, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Misslyckades med att öppna dvd-enheten \"%s\"."
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1996
msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr "Misslyckades med att ställa in PGC-baserad spolning."
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:242 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:594
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:601
#, c-format
msgid "Could not open DVD title %d"
msgstr "Kunde inte öppna dvd-titel %d"
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:248
#, c-format
msgid "Failed to go to chapter %d of DVD title %d"
msgstr "Misslyckades med att gå till kapitel %d för dvd-titel %d"
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:608
#, c-format
msgid ""
"Could not open DVD title %d. Interactive titles are not supported by this "
@ -69,13 +56,11 @@ msgstr ""
"Kunde inte öppna dvd-titel %d. Interaktiva titlar stöds inte av det här "
"elementet"
#: ext/lame/gstlame.c:624
msgid "Failed to configure LAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
"Misslyckades med att konfigurera LAME-kodaren. Kontrollera dina "
"kodningsparametrar."
#: ext/lame/gstlame.c:718 ext/twolame/gsttwolame.c:502
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
@ -84,17 +69,14 @@ msgstr ""
"Den begärda bitfrekvensen %d kbit/s för egenskapen \"%s\" tillåts inte. "
"Bitfrekvensen ändrades till %d kbit/s."
#: ext/twolame/gsttwolame.c:427
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
"Misslyckades med att konfigurera TwoLAME-kodaren. Kontrollera dina "
"kodningsparametrar."
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:329
msgid "This stream contains no data."
msgstr "Den här strömmen innehåller inget data."
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:1302
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Fel i intern dataström."

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly-0.10.10.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-21 00:28+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-13 01:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-10 22:42+0200\n"
"Last-Translator: Server Acim <sacim@kde.org.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@ -14,52 +14,39 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:205
msgid "Could not read from CD."
msgstr "CD'den okuyamıyor."
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:280
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Okumak için CD aygıtını açamıyor."
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:287
msgid "Disc is not an Audio CD."
msgstr "Bu disk bir Ses CD'si değil."
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:585 ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1981
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:228 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:235
msgid "Could not open DVD"
msgstr "DVD açılamıyor"
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1822
msgid "Invalid title information on DVD."
msgstr "DVD'de geçersiz başlık bilgisi."
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1968
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "DVD'deki başlık bilgisi okunamıyor."
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1990
#, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "DVD aygıtıılamadı '%s'."
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1996
msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr "PGC tabanlı arama ayarlanamadı."
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:242 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:594
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:601
#, c-format
msgid "Could not open DVD title %d"
msgstr "DVD başlığıılamıyor %d"
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:248
#, c-format
msgid "Failed to go to chapter %d of DVD title %d"
msgstr "Bu dosyalara okunamadı:bölüm %d ve DVD başlığı %d"
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:608
#, c-format
msgid ""
"Could not open DVD title %d. Interactive titles are not supported by this "
@ -68,12 +55,10 @@ msgstr ""
"DVD başlığıılamadı %d. Bu öğede etkileşimli Interactive başlıklar "
"desteklenmiyor"
#: ext/lame/gstlame.c:624
msgid "Failed to configure LAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
"LAME kodlayıcı yapılandırılamadı. Kodlama parametrelerinizi denetleyiniz."
#: ext/lame/gstlame.c:718 ext/twolame/gsttwolame.c:502
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
@ -82,15 +67,12 @@ msgstr ""
"İstenen bit oranı %d kbit/s bu özellik için '%s' onaylanmadı. Bu yüzden bit "
"oranı şuna dönüştürüldü %d kbit/s."
#: ext/twolame/gsttwolame.c:427
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
"TwoLAME kodlayıcı yapılandırılamadı. Kodlama parametrelerinizi denetleyiniz."
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:329
msgid "This stream contains no data."
msgstr "Akış veri içermiyor."
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:1302
msgid "Internal data stream error."
msgstr "İç veri akış hatası."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 0.10.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-21 00:28+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-13 01:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-05 11:16+0300\n"
"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
@ -17,54 +17,41 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:205
#, fuzzy
msgid "Could not read from CD."
msgstr "Не вдається відкрити DVD"
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:280
#, fuzzy
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Не вдається відкрити заголовок DVD %d"
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:287
msgid "Disc is not an Audio CD."
msgstr ""
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:585 ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1981
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:228 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:235
msgid "Could not open DVD"
msgstr "Не вдається відкрити DVD"
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1822
msgid "Invalid title information on DVD."
msgstr ""
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1968
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr ""
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1990
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Не вдається відкрити заголовок DVD %d"
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1996
msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr ""
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:242 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:594
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:601
#, c-format
msgid "Could not open DVD title %d"
msgstr "Не вдається відкрити заголовок DVD %d"
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:248
#, c-format
msgid "Failed to go to chapter %d of DVD title %d"
msgstr "Не вдається перейти до розділу %d заголовку DVD %d"
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:608
#, c-format
msgid ""
"Could not open DVD title %d. Interactive titles are not supported by this "
@ -73,11 +60,9 @@ msgstr ""
"Не вдається відкрити заголовок DVD %d. Інтерактивні заголовки не "
"підтримуються цим елементом"
#: ext/lame/gstlame.c:624
msgid "Failed to configure LAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr "Помилка при налаштовуванні кодера LAME. Перевірте параметри кодування."
#: ext/lame/gstlame.c:718 ext/twolame/gsttwolame.c:502
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
@ -86,16 +71,13 @@ msgstr ""
"Запитайа швидкість потоку бітів %d кбіт/с для властивості '%s' є "
"неприпустимою. Швидкість потоку бітів змінено на %d кбіт/с."
#: ext/twolame/gsttwolame.c:427
#, fuzzy
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr "Помилка при налаштовуванні кодера LAME. Перевірте параметри кодування."
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:329
msgid "This stream contains no data."
msgstr "Потік не містить даних."
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:1302
msgid "Internal data stream error."
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 0.10.9.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-21 00:28+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-13 01:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-25 17:29+1030\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@ -17,63 +17,48 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:205
msgid "Could not read from CD."
msgstr "Không thể đọc từ đĩa CD."
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:280
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Không thể mở thiết bị đĩa CD để đọc."
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:287
msgid "Disc is not an Audio CD."
msgstr "Đĩa không phải là một đĩa CD âm thanh."
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:585 ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1981
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:228 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:235
msgid "Could not open DVD"
msgstr "Không thể mở đĩa DVD"
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1822
msgid "Invalid title information on DVD."
msgstr "Đĩa DVD có thông tin tựa đề sai."
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1968
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Không thể đọc thông tin tựa đề đối với đĩa DVD."
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1990
#, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Lỗi mở thiết bị đĩa DVD « %s »."
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1996
msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr "Lỗi đặt cách tìm nơi dựa vào PGC."
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:242 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:594
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:601
#, c-format
msgid "Could not open DVD title %d"
msgstr "Không thể mở đĩa DVD tên %d"
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:248
#, c-format
msgid "Failed to go to chapter %d of DVD title %d"
msgstr "Lỗi đi tới chương %d của đĩa DVD tên %d"
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:608
#, c-format
msgid ""
"Could not open DVD title %d. Interactive titles are not supported by this "
"element"
msgstr "Không thể mở đĩa DVD tên %d. Phần tử này không hỗ trợ tên tương tác."
#: ext/lame/gstlame.c:624
msgid "Failed to configure LAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr "Lỗi cấu hình bộ biên mã LAME. Hãy kiểm tra các tham số biên mã."
#: ext/lame/gstlame.c:718 ext/twolame/gsttwolame.c:502
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
@ -82,15 +67,12 @@ msgstr ""
"Không cho phép tỷ lệ đã yêu cầu %d kbit/giây cho thuộc tính « %s » nên tỷ lệ "
"bit bị thay đổi thành %d kbit/g."
#: ext/twolame/gsttwolame.c:427
#, fuzzy
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr "Lỗi cấu hình bộ biên mã LAME. Hãy kiểm tra các tham số biên mã."
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:329
msgid "This stream contains no data."
msgstr "Luồng này không chứa dữ liệu."
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:1302
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Lỗi luồng dữ liệu nội bộ."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 0.10.8.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-21 00:28+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-13 01:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-14 21:17+0800\n"
"Last-Translator: LI Daobing <lidaobing@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists."
@ -17,78 +17,60 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:205
msgid "Could not read from CD."
msgstr "无法读取CD。"
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:280
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "无法打开以读方式打开CD设备。"
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:287
msgid "Disc is not an Audio CD."
msgstr "盘类型不是音频CD。"
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:585 ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1981
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:228 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:235
msgid "Could not open DVD"
msgstr "无法打开 DVD"
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1822
msgid "Invalid title information on DVD."
msgstr "无效的 DVD 标题信息。"
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1968
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "无法读取为 DVD 读取标题信息。"
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1990
#, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "无法打开 DVD 设备 '%s'。"
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1996
msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr "设置基于 PGC 的定位失败。"
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:242 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:594
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:601
#, c-format
msgid "Could not open DVD title %d"
msgstr "无法打开 DVD 标题 %d"
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:248
#, c-format
msgid "Failed to go to chapter %d of DVD title %d"
msgstr "跳转到章节 %d, DVD 标题 %d 失败"
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:608
#, c-format
msgid ""
"Could not open DVD title %d. Interactive titles are not supported by this "
"element"
msgstr "无法打开 DVD 标题 %d. 这个元素不支持互动标题"
#: ext/lame/gstlame.c:624
msgid "Failed to configure LAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr "设置 LAME 编码器失败. 请检查你的编码参数."
#: ext/lame/gstlame.c:718 ext/twolame/gsttwolame.c:502
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
"bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr "不允许的比特率 %d kbit/s 于 '%s'. 比特率已改变成 %d kbit/s."
#: ext/twolame/gsttwolame.c:427
#, fuzzy
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr "设置 LAME 编码器失败. 请检查你的编码参数."
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:329
msgid "This stream contains no data."
msgstr "这个串流中没有包含数据."
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:1302
msgid "Internal data stream error."
msgstr "内部数据流错误。"