gstreamer/po/uk.po
Tim-Philipp Müller 203aab776e po: avoid conflicts of local *.po files with files in git
Make it so that filenames and line numbers are only stored in the *.pot file
(which is not in git), but not in the individual *.po files. This information
is hardly useful for translators in our case, and it should avoid the constant
conflicts of local *.po files with the ones in git which are caused by the
source files changing and the line numbers being updated. This commit might
cause one last merge conflict for you, which you can work around with
"git checkout po/*.po" before merging or pulling. After that there should
(hopefully) not be any more local modifications of these files (unless
someone committed additions or changes to translated strings and the
*.po files haven't been updated yet, that is).
2009-05-13 02:00:09 +01:00

85 lines
3.1 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Ukrainian translation to gst-plugins-ugly.
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-ugly package.
# Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 0.10.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-13 01:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-05 11:16+0300\n"
"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#, fuzzy
msgid "Could not read from CD."
msgstr "Не вдається відкрити DVD"
#, fuzzy
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Не вдається відкрити заголовок DVD %d"
msgid "Disc is not an Audio CD."
msgstr ""
msgid "Could not open DVD"
msgstr "Не вдається відкрити DVD"
msgid "Invalid title information on DVD."
msgstr ""
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Не вдається відкрити заголовок DVD %d"
msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not open DVD title %d"
msgstr "Не вдається відкрити заголовок DVD %d"
#, c-format
msgid "Failed to go to chapter %d of DVD title %d"
msgstr "Не вдається перейти до розділу %d заголовку DVD %d"
#, c-format
msgid ""
"Could not open DVD title %d. Interactive titles are not supported by this "
"element"
msgstr ""
"Не вдається відкрити заголовок DVD %d. Інтерактивні заголовки не "
"підтримуються цим елементом"
msgid "Failed to configure LAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr "Помилка при налаштовуванні кодера LAME. Перевірте параметри кодування."
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
"bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr ""
"Запитайа швидкість потоку бітів %d кбіт/с для властивості '%s' є "
"неприпустимою. Швидкість потоку бітів змінено на %d кбіт/с."
#, fuzzy
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr "Помилка при налаштовуванні кодера LAME. Перевірте параметри кодування."
msgid "This stream contains no data."
msgstr "Потік не містить даних."
msgid "Internal data stream error."
msgstr ""
#~ msgid "This file is encrypted and cannot be played."
#~ msgstr "Файл зашифрований та не може бути відтворений."