2010-09-02 22:48:05 +00:00
|
|
|
# Romanian translation for gst-plugins-ugly
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-ugly package.
|
|
|
|
# Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>, 2010.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 0.10.14.2\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
2013-09-24 12:27:39 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-09-24 14:26+0200\n"
|
2010-09-02 22:48:05 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-08-16 03:32+0300\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
|
|
"Language: ro\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
|
|
|
|
"20)) ? 1 : 2);;\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Could not read from CD."
|
|
|
|
msgstr "Nu s-a putut citi de pe CD."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Could not open CD device for reading."
|
|
|
|
msgstr "Nu s-a putut deschide dispozitivul CD pentru citire."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Disc is not an Audio CD."
|
|
|
|
msgstr "Discul nu este un CD audio."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Could not open DVD"
|
|
|
|
msgstr "Nu s-a putut deschide DVD"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Could not open DVD title %d"
|
|
|
|
msgstr "Nu s-a putut deschide titlul DVD %d"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to go to chapter %d of DVD title %d"
|
|
|
|
msgstr "Nu s-a putut sări la capitolul %d al titlului DVD %d"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Could not open DVD title %d. Interactive titles are not supported by this "
|
|
|
|
"element"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Nu s-a putut deschide titlul DVD %d. Titlurile interactive nu sunt suportate "
|
|
|
|
"de acest element"
|
|
|
|
|
2010-10-22 08:17:40 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD "
|
|
|
|
"decryption library is not installed."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Could not read DVD."
|
|
|
|
msgstr "Nu s-a putut deschide DVD"
|
|
|
|
|
2011-11-11 01:30:11 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Nu s-a putut configura codorul TwoLAME. Verificați parametrii de codare."
|
2010-09-02 22:48:05 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
|
|
|
|
"bitrate was changed to %d kbit/s."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Rata de biți solicitată de %d kbiți/s pentru proprietatea „%s” nu este "
|
|
|
|
"permisă. Rata de biți a fost modificată la %d kbiți/s."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Nu s-a putut configura codorul TwoLAME. Verificați parametrii de codare."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "This stream contains no data."
|
|
|
|
msgstr "Fluxul acesta nu conține date."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Internal data stream error."
|
|
|
|
msgstr "Eroare internă a fluxului de date."
|
2011-11-11 01:30:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "Failed to configure LAMEMP3ENC encoder. Check your encoding parameters."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Nu s-a putut configura codorul LAME. Verificați parametrii de codare."
|