2007-08-09 11:00:03 +00:00
|
|
|
# Vietnamese translation for GST Plugins Bad.
|
2008-02-20 23:35:19 +00:00
|
|
|
# Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad-0.10.5.2 package.
|
|
|
|
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2007-2008.
|
2005-01-27 16:44:02 +00:00
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-02-20 23:35:19 +00:00
|
|
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.5.2\n"
|
2005-01-27 16:44:02 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2008-04-24 00:15:27 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-04-13 21:50+0100\n"
|
2008-02-20 23:35:19 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-02-10 18:04+1030\n"
|
2005-01-27 16:44:02 +00:00
|
|
|
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
|
2007-08-09 11:00:03 +00:00
|
|
|
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
|
2005-01-27 16:44:02 +00:00
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
2007-08-09 11:00:03 +00:00
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
2005-01-27 16:44:02 +00:00
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2007-08-09 11:00:03 +00:00
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
2008-02-20 23:35:19 +00:00
|
|
|
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n"
|
2005-01-27 16:44:02 +00:00
|
|
|
|
2008-02-20 23:35:19 +00:00
|
|
|
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
|
|
|
|
msgid "No file name specified for writing."
|
|
|
|
msgstr "Chưa ghi rõ tên tập tin để ghi vào."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:351
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
|
|
|
msgstr "Không thể mở tập tin « %s » để ghi."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:440 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:739
|
|
|
|
msgid "Internal data stream error."
|
|
|
|
msgstr "Lỗi luồng dữ liệu nội bộ."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:494 ext/sndfile/gstsfsink.c:502
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Could not write to file \"%s\"."
|
|
|
|
msgstr "Không thể ghi vào tập tin « %s »."
|
|
|
|
|
2008-04-24 00:15:27 +00:00
|
|
|
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:704 sys/dvb/gstdvbsrc.c:785
|
2006-05-03 21:48:22 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2006-12-17 20:19:43 +00:00
|
|
|
msgid "Device \"%s\" does not exist."
|
2007-08-09 11:00:03 +00:00
|
|
|
msgstr "Thiết bị « %s » không tồn tại."
|
2006-05-03 21:48:22 +00:00
|
|
|
|
2008-04-24 00:15:27 +00:00
|
|
|
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:708
|
2007-08-09 11:00:03 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2006-12-17 20:19:43 +00:00
|
|
|
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
|
2007-08-09 11:00:03 +00:00
|
|
|
msgstr "Không thể mở thiết bị giao diện « %s »."
|
2005-10-26 13:40:33 +00:00
|
|
|
|
2008-04-24 00:15:27 +00:00
|
|
|
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:720
|
2007-08-09 11:00:03 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2006-12-17 20:19:43 +00:00
|
|
|
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
|
2007-08-09 11:00:03 +00:00
|
|
|
msgstr "Không thể lấy thiết lập từ thiết bị giao diện « %s »."
|
2005-01-27 16:44:02 +00:00
|
|
|
|
2008-04-24 00:15:27 +00:00
|
|
|
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:789
|
2005-01-27 16:44:02 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2006-12-17 20:19:43 +00:00
|
|
|
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
2007-08-09 11:00:03 +00:00
|
|
|
msgstr "Không thể mở tập tin « %s » để đọc."
|