2008-08-12 09:16:13 +00:00
|
|
|
# Indonesian translations for gst-plugins-ugly package.
|
|
|
|
# This file is put in the public domain.
|
|
|
|
# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2008.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-11-19 13:59:12 +00:00
|
|
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 0.10.9.3\n"
|
2008-08-12 09:16:13 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-08-11 23:34+0100\n"
|
2008-08-26 22:56:30 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-08-13 20:19+0700\n"
|
2008-08-12 09:16:13 +00:00
|
|
|
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:205
|
|
|
|
msgid "Could not read from CD."
|
2008-08-26 22:56:30 +00:00
|
|
|
msgstr "Tak dapat membaca dari CD."
|
2008-08-12 09:16:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:280
|
|
|
|
msgid "Could not open CD device for reading."
|
2008-08-26 22:56:30 +00:00
|
|
|
msgstr "Tak dapat membuka divais CD untuk dibaca."
|
2008-08-12 09:16:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:287
|
|
|
|
msgid "Disc is not an Audio CD."
|
2008-08-26 22:56:30 +00:00
|
|
|
msgstr "Cakram bukan CD Audio."
|
2008-08-12 09:16:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:585 ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1981
|
|
|
|
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:228 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:235
|
|
|
|
msgid "Could not open DVD"
|
|
|
|
msgstr "Tak dapat membuka DVD"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1822
|
|
|
|
msgid "Invalid title information on DVD."
|
|
|
|
msgstr "Informasi judul tidak sah pada DVD."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1968
|
|
|
|
msgid "Could not read title information for DVD."
|
|
|
|
msgstr "Tak dapat membaca informasi judul untuk DVD."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1990
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
|
|
|
|
msgstr "Gagal membuka divais DVD '%s'."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1996
|
|
|
|
msgid "Failed to set PGC based seeking."
|
|
|
|
msgstr "Gagal mengatur pencarian berbasis PGC."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:242 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:594
|
|
|
|
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:601
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Could not open DVD title %d"
|
|
|
|
msgstr "Tak dapat membuka judul DVD %d"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:248
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to go to chapter %d of DVD title %d"
|
|
|
|
msgstr "Gagal pergi ke bab %d dari judul DVD %d"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:608
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Could not open DVD title %d. Interactive titles are not supported by this "
|
|
|
|
"element"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Tak dapat membuka judul DVD %d. Judul interaktif tidak didukung oleh elemen "
|
|
|
|
"ini"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ext/lame/gstlame.c:624
|
|
|
|
msgid "Failed to configure LAME encoder. Check your encoding parameters."
|
|
|
|
msgstr "Gagal mengatur penyandi LAME. Cek parameter penyandian anda."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ext/lame/gstlame.c:718
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
|
|
|
|
"bitrate was changed to %d kbit/s."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Bitrasi %d kbit/s yang diminta untuk properti '%s' tidak diizinkan. Bitrasi "
|
|
|
|
"diubah ke %d kbit/s."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:325
|
|
|
|
msgid "This stream contains no data."
|
|
|
|
msgstr "Arus ini tidak berisi data."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:1371
|
|
|
|
msgid "Internal data stream error."
|
2008-08-26 22:56:30 +00:00
|
|
|
msgstr "Galat arus data internal."
|