bookwyrm/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/django.po
2021-10-06 16:58:27 -07:00

4169 lines
124 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# French language text for the bookwyrm UI
# Copyright (C) 2021 Mouse Reeve
# This file is distributed under the same license as the bookwyrm package.
# Mouse Reeve <mousereeve@riseup.net>, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-06 23:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-05 12:44+0100\n"
"Last-Translator: Fabien Basmaison <contact@arkhi.org>\n"
"Language-Team: Mouse Reeve <LL@li.org>\n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: bookwyrm/forms.py:242
msgid "A user with this email already exists."
msgstr "Cet email est déjà associé à un compte."
#: bookwyrm/forms.py:256
msgid "One Day"
msgstr "Un jour"
#: bookwyrm/forms.py:257
msgid "One Week"
msgstr "Une semaine"
#: bookwyrm/forms.py:258
msgid "One Month"
msgstr "Un mois"
#: bookwyrm/forms.py:259
msgid "Does Not Expire"
msgstr "Sans expiration"
#: bookwyrm/forms.py:263
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Max uses"
msgid "{i} uses"
msgstr "Nombre maximum dutilisations"
#: bookwyrm/forms.py:264
msgid "Unlimited"
msgstr "Sans limite"
#: bookwyrm/forms.py:326
msgid "List Order"
msgstr "Ordre de la liste"
#: bookwyrm/forms.py:327
msgid "Book Title"
msgstr "Titre du livre"
#: bookwyrm/forms.py:328 bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:134
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:165
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/review.html:33
msgid "Rating"
msgstr "Note"
#: bookwyrm/forms.py:330 bookwyrm/templates/lists/list.html:109
msgid "Sort By"
msgstr "Trier par"
#: bookwyrm/forms.py:334
msgid "Ascending"
msgstr "Ordre croissant"
#: bookwyrm/forms.py:335
msgid "Descending"
msgstr "Ordre décroissant"
#: bookwyrm/importers/importer.py:75
msgid "Error loading book"
msgstr ""
#: bookwyrm/importers/importer.py:88
msgid "Could not find a match for book"
msgstr ""
#: bookwyrm/models/base_model.py:17
#, fuzzy
#| msgid "Ascending"
msgid "Pending"
msgstr "Ordre croissant"
#: bookwyrm/models/base_model.py:18
msgid "Self deletion"
msgstr ""
#: bookwyrm/models/base_model.py:19
#, fuzzy
#| msgid "Moderator Comments"
msgid "Moderator suspension"
msgstr "Commentaires de léquipe de modération"
#: bookwyrm/models/base_model.py:20
#, fuzzy
#| msgid "List curation:"
msgid "Moderator deletion"
msgstr "Modération de la liste:"
#: bookwyrm/models/base_model.py:21
#, fuzzy
#| msgid "Un-block"
msgid "Domain block"
msgstr "Débloquer"
#: bookwyrm/models/book.py:232
#, fuzzy
#| msgid "Add books"
msgid "Audiobook"
msgstr "Ajoutez des livres"
#: bookwyrm/models/book.py:233
#, fuzzy
#| msgid "Book"
msgid "eBook"
msgstr "Livre"
#: bookwyrm/models/book.py:234
msgid "Graphic novel"
msgstr ""
#: bookwyrm/models/book.py:235
#, fuzzy
#| msgid "Add cover"
msgid "Hardcover"
msgstr "Ajouter une couverture"
#: bookwyrm/models/book.py:236
msgid "Paperback"
msgstr ""
#: bookwyrm/models/federated_server.py:11
#: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:42
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:19
msgid "Federated"
msgstr "Fédéré"
#: bookwyrm/models/federated_server.py:12
#: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:43
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:10
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:23
msgid "Blocked"
msgstr "Bloqué"
#: bookwyrm/models/fields.py:27
#, python-format
msgid "%(value)s is not a valid remote_id"
msgstr "%(value)s nest pas une remote_id valide."
#: bookwyrm/models/fields.py:36 bookwyrm/models/fields.py:45
#, python-format
msgid "%(value)s is not a valid username"
msgstr "%(value)s nest pas un nom de compte valide."
#: bookwyrm/models/fields.py:181 bookwyrm/templates/layout.html:171
msgid "username"
msgstr "nom du compte:"
#: bookwyrm/models/fields.py:186
msgid "A user with that username already exists."
msgstr "Ce nom est déjà associé à un compte."
#: bookwyrm/settings.py:117
msgid "Home Timeline"
msgstr "Mon fil dactualité"
#: bookwyrm/settings.py:117
msgid "Home"
msgstr "Accueil"
#: bookwyrm/settings.py:118
#, fuzzy
#| msgid "Book Title"
msgid "Books Timeline"
msgstr "Titre du livre"
#: bookwyrm/settings.py:118 bookwyrm/templates/search/layout.html:21
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:42
#: bookwyrm/templates/user/layout.html:81
msgid "Books"
msgstr "Livres"
#: bookwyrm/settings.py:164
msgid "English"
msgstr "English"
#: bookwyrm/settings.py:165
msgid "Deutsch (German)"
msgstr "Deutsch"
#: bookwyrm/settings.py:166
msgid "Español (Spanish)"
msgstr "Español"
#: bookwyrm/settings.py:167
msgid "Français (French)"
msgstr "Français"
#: bookwyrm/settings.py:168
msgid "简体中文 (Simplified Chinese)"
msgstr "简化字"
#: bookwyrm/settings.py:169
msgid "繁體中文 (Traditional Chinese)"
msgstr "Infos supplémentaires:"
#: bookwyrm/templates/404.html:4 bookwyrm/templates/404.html:8
msgid "Not Found"
msgstr "Introuvable"
#: bookwyrm/templates/404.html:9
msgid "The page you requested doesn't seem to exist!"
msgstr "Il semblerait que la page que vous avez demandée nexiste pas!"
#: bookwyrm/templates/500.html:4
msgid "Oops!"
msgstr "Oups!"
#: bookwyrm/templates/500.html:8
msgid "Server Error"
msgstr "Erreur côté serveur"
#: bookwyrm/templates/500.html:9
msgid "Something went wrong! Sorry about that."
msgstr "Une erreur sest produite; désolé!"
#: bookwyrm/templates/author/author.html:17
#: bookwyrm/templates/author/author.html:18
msgid "Edit Author"
msgstr "Modifier lauteur ou autrice"
#: bookwyrm/templates/author/author.html:34
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:41
msgid "Aliases:"
msgstr "Pseudonymes:"
#: bookwyrm/templates/author/author.html:45
msgid "Born:"
msgstr "Naissance:"
#: bookwyrm/templates/author/author.html:52
msgid "Died:"
msgstr "Décès:"
#: bookwyrm/templates/author/author.html:61
msgid "Wikipedia"
msgstr "Wikipedia"
#: bookwyrm/templates/author/author.html:69
#: bookwyrm/templates/book/book.html:94
msgid "View on OpenLibrary"
msgstr "Voir sur OpenLibrary"
#: bookwyrm/templates/author/author.html:77
#: bookwyrm/templates/book/book.html:97
msgid "View on Inventaire"
msgstr "Voir sur Inventaire"
#: bookwyrm/templates/author/author.html:85
msgid "View on LibraryThing"
msgstr "Voir sur LibraryThing"
#: bookwyrm/templates/author/author.html:93
msgid "View on Goodreads"
msgstr "Voir sur Goodreads"
#: bookwyrm/templates/author/author.html:108
#, python-format
msgid "Books by %(name)s"
msgstr "Livres par %(name)s"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:5
msgid "Edit Author:"
msgstr "Modifier lauteur ou lautrice:"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:13
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:18
msgid "Added:"
msgstr "Ajouté:"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:14
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:21
msgid "Updated:"
msgstr "Mis à jour:"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:15
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:25
msgid "Last edited by:"
msgstr "Dernière modification par:"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:31
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:15
msgid "Metadata"
msgstr "Métadonnées"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:33
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:8 bookwyrm/templates/shelf/form.html:9
msgid "Name:"
msgstr "Nom:"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:43
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:65
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:79
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:124
msgid "Separate multiple values with commas."
msgstr "Séparez plusieurs valeurs par une virgule."
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:50
msgid "Bio:"
msgstr "Bio:"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:57
msgid "Wikipedia link:"
msgstr "Wikipedia:"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:63
msgid "Birth date:"
msgstr "Date de naissance:"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:71
msgid "Death date:"
msgstr "Date de décès:"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:79
msgid "Author Identifiers"
msgstr "Identifiants de lauteur ou autrice"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:81
msgid "Openlibrary key:"
msgstr "Clé Openlibrary:"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:89
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:224
msgid "Inventaire ID:"
msgstr "Identifiant Inventaire:"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:97
msgid "Librarything key:"
msgstr "Clé Librarything:"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:105
msgid "Goodreads key:"
msgstr "Clé Goodreads:"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:116
#: bookwyrm/templates/book/book.html:140
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:110
#: bookwyrm/templates/book/readthrough.html:76
#: bookwyrm/templates/lists/bookmark_button.html:15
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:44
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:124
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement_form.html:69
#: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:74
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:87
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:134
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:64
#: bookwyrm/templates/shelf/form.html:25
#: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/layout.html:18
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:117
#: bookwyrm/templates/book/book.html:141 bookwyrm/templates/book/book.html:190
#: bookwyrm/templates/book/cover_modal.html:32
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:111
#: bookwyrm/templates/book/readthrough.html:77
#: bookwyrm/templates/lists/delete_list_modal.html:17
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:88
#: bookwyrm/templates/snippets/delete_readthrough_modal.html:17
#: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:34
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:47
#: bookwyrm/templates/discover/large-book.html:22
#: bookwyrm/templates/landing/large-book.html:25
#: bookwyrm/templates/landing/small-book.html:18
msgid "by"
msgstr "par"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:55 bookwyrm/templates/book/book.html:56
msgid "Edit Book"
msgstr "Modifier le livre"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:73
#: bookwyrm/templates/book/cover_modal.html:5
msgid "Add cover"
msgstr "Ajouter une couverture"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:77
msgid "Failed to load cover"
msgstr "La couverture na pu être chargée"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:117
#, python-format
msgid "(%(review_count)s review)"
msgid_plural "(%(review_count)s reviews)"
msgstr[0] "(%(review_count)s critique)"
msgstr[1] "(%(review_count)s critiques)"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:129
msgid "Add Description"
msgstr "Ajouter une description"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:136
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:34
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:12 bookwyrm/templates/shelf/form.html:17
msgid "Description:"
msgstr "Description:"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:150
#, python-format
msgid "<a href=\"%(path)s/editions\">%(count)s editions</a>"
msgstr "<a href=\"%(path)s/editions\">%(count)s éditions</a>"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:158
#, python-format
msgid "This edition is on your <a href=\"%(path)s\">%(shelf_name)s</a> shelf."
msgstr "Cette édition est sur votre étagère <a href=\"%(path)s\">%(shelf_name)s</a>."
#: bookwyrm/templates/book/book.html:164
#, python-format
msgid "A <a href=\"%(book_path)s\">different edition</a> of this book is on your <a href=\"%(shelf_path)s\">%(shelf_name)s</a> shelf."
msgstr "Une <a href=\"%(book_path)s\">édition différente</a> de ce livre existe sur votre étagère <a href=\"%(shelf_path)s\">%(shelf_name)s</a>."
#: bookwyrm/templates/book/book.html:175
msgid "Your reading activity"
msgstr "Votre activité de lecture"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:178
msgid "Add read dates"
msgstr "Ajouter des dates de lecture"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:187
msgid "Create"
msgstr "Créer"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:197
msgid "You don't have any reading activity for this book."
msgstr "Vous navez aucune activité de lecture pour ce livre"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:218
msgid "Reviews"
msgstr "Critiques"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:223
msgid "Your reviews"
msgstr "Vos critiques"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:229
msgid "Your comments"
msgstr "Vos commentaires"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:235
msgid "Your quotes"
msgstr "Vos citations"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:271
msgid "Subjects"
msgstr "Sujets"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:283
msgid "Places"
msgstr "Lieux"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:294 bookwyrm/templates/layout.html:75
#: bookwyrm/templates/lists/lists.html:5 bookwyrm/templates/lists/lists.html:12
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:25
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:50
#: bookwyrm/templates/user/layout.html:75
msgid "Lists"
msgstr "Listes"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:305
msgid "Add to list"
msgstr "Ajouter à la liste"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:315
#: bookwyrm/templates/book/cover_modal.html:31
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:181
#: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/domain_form.html:26
#: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_address_form.html:32
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
#: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:8
msgid "ISBN:"
msgstr "ISBN:"
#: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:15
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:232
msgid "OCLC Number:"
msgstr "Numéro OCLC:"
#: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:22
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:240
msgid "ASIN:"
msgstr "ASIN:"
#: bookwyrm/templates/book/cover_modal.html:17
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:143
msgid "Upload cover:"
msgstr "Charger une couverture:"
#: bookwyrm/templates/book/cover_modal.html:23
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:148
msgid "Load cover from url:"
msgstr "Charger la couverture depuis une URL:"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:5
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:11
#, python-format
msgid "Edit \"%(book_title)s\""
msgstr "Modifier « %(book_title)s»"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:5
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:13
msgid "Add Book"
msgstr "Ajouter un livre"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:47
msgid "Confirm Book Info"
msgstr "Confirmer les informations de ce livre"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:55
#, python-format
msgid "Is \"%(name)s\" an existing author?"
msgstr "Estce que lauteur/autrice « %(name)s» existe déjà?"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:64
#, python-format
msgid "Author of <em>%(book_title)s</em>"
msgstr "Auteur/autrice de <em>%(book_title)s</em>"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:68
msgid "This is a new author"
msgstr "Il sagit dun nouvel auteur ou dune nouvelle autrice."
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:75
#, python-format
msgid "Creating a new author: %(name)s"
msgstr "Création dun nouvel auteur/autrice: %(name)s"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:82
msgid "Is this an edition of an existing work?"
msgstr "Estce lédition dun ouvrage existant?"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:90
msgid "This is a new work"
msgstr "Il sagit dun nouvel ouvrage."
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:97
#: bookwyrm/templates/password_reset.html:30
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmer"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:99
#: bookwyrm/templates/feed/status.html:9
msgid "Back"
msgstr "Retour"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:18
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/review.html:16
msgid "Title:"
msgstr "Titre:"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:26
msgid "Subtitle:"
msgstr "Soustitre:"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:44
msgid "Series:"
msgstr "Série:"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:53
msgid "Series number:"
msgstr "Numéro dans la série:"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:63
msgid "Languages:"
msgstr "Langues:"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:74
#, fuzzy
#| msgid "Public"
msgid "Publication"
msgstr "Public"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:77
msgid "Publisher:"
msgstr "Éditeur:"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:86
msgid "First published date:"
msgstr "Première date de parution :"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:94
msgid "Published date:"
msgstr "Date de parution:"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:104
msgid "Authors"
msgstr "Auteurs ou autrices"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:112
#, python-format
msgid "Remove %(name)s"
msgstr "Retirer %(name)s"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:115
#, python-format
msgid "Author page for %(name)s"
msgstr "Page de %(name)s"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:122
msgid "Add Authors:"
msgstr "Ajouter des auteurs ou autrices:"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:123
msgid "John Doe, Jane Smith"
msgstr "Claude Dupont, Dominique Durand"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:132
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:127
msgid "Cover"
msgstr "Couverture"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:161
msgid "Physical Properties"
msgstr "Propriétés physiques"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:166
#: bookwyrm/templates/book/editions/format_filter.html:5
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:177
#, fuzzy
#| msgid "User details"
msgid "Format details:"
msgstr "Détails du compte"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:187
msgid "Pages:"
msgstr "Pages:"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:197
msgid "Book Identifiers"
msgstr "Identifiants du livre"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:200
msgid "ISBN 13:"
msgstr "ISBN 13:"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:208
msgid "ISBN 10:"
msgstr "ISBN 10:"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:216
msgid "Openlibrary ID:"
msgstr "Identifiant Openlibrary:"
#: bookwyrm/templates/book/editions/editions.html:4
#, python-format
msgid "Editions of %(book_title)s"
msgstr "Éditions de %(book_title)s"
#: bookwyrm/templates/book/editions/editions.html:8
#, python-format
msgid "Editions of <a href=\"%(work_path)s\">\"%(work_title)s\"</a>"
msgstr "Éditions de <a href=\"%(work_path)s\">« %(work_title)s»</a>"
#: bookwyrm/templates/book/editions/format_filter.html:8
#: bookwyrm/templates/book/editions/language_filter.html:8
msgid "Any"
msgstr "Tou(te)s"
#: bookwyrm/templates/book/editions/language_filter.html:5
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:95
msgid "Language:"
msgstr "Langue:"
#: bookwyrm/templates/book/editions/search_filter.html:5
#, fuzzy
#| msgid "Search Results"
msgid "Search editions"
msgstr "Résultats de recherche"
#: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:21
#, python-format
msgid "%(format)s"
msgstr "%(format)s"
#: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:23
#, python-format
msgid "%(format)s, %(pages)s pages"
msgstr "%(format)s, %(pages)s pages"
#: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:25
#, python-format
msgid "%(pages)s pages"
msgstr "%(pages)s pages"
#: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:38
#, python-format
msgid "%(languages)s language"
msgstr "Langue: %(languages)s"
#: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:65
#, python-format
msgid "Published %(date)s by %(publisher)s."
msgstr "Publié %(date)s par %(publisher)s."
#: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:67
#, python-format
msgid "Published %(date)s"
msgstr "Publié %(date)s"
#: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:69
#, python-format
msgid "Published by %(publisher)s."
msgstr "Publié par %(publisher)s."
#: bookwyrm/templates/book/rating.html:13
msgid "rated it"
msgstr "la noté"
#: bookwyrm/templates/book/readthrough.html:8
msgid "Progress Updates:"
msgstr "Progression:"
#: bookwyrm/templates/book/readthrough.html:13
msgid "finished"
msgstr "terminé"
#: bookwyrm/templates/book/readthrough.html:24
msgid "Show all updates"
msgstr "Montrer toutes les progressions"
#: bookwyrm/templates/book/readthrough.html:40
msgid "Delete this progress update"
msgstr "Supprimer cette mise à jour"
#: bookwyrm/templates/book/readthrough.html:51
msgid "started"
msgstr "commencé"
#: bookwyrm/templates/book/readthrough.html:58
#: bookwyrm/templates/book/readthrough.html:72
msgid "Edit read dates"
msgstr "Modifier les date de lecture"
#: bookwyrm/templates/book/readthrough.html:62
msgid "Delete these read dates"
msgstr "Supprimer ces dates de lecture"
#: bookwyrm/templates/components/inline_form.html:8
#: bookwyrm/templates/components/modal.html:11
#: bookwyrm/templates/components/tooltip.html:7
#: bookwyrm/templates/feed/layout.html:71
#: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:20
#: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:53
#: bookwyrm/templates/search/book.html:49
#: bookwyrm/templates/snippets/announcement.html:18
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: bookwyrm/templates/components/tooltip.html:3
msgid "Help"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/compose.html:5 bookwyrm/templates/compose.html:8
msgid "Compose status"
msgstr "Rédiger un statut"
#: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:4
msgid "Confirm email"
msgstr "Confirmation de lemail"
#: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:7
msgid "Confirm your email address"
msgstr "Veuillez confirmer votre adresse email"
#: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:13
msgid "A confirmation code has been sent to the email address you used to register your account."
msgstr "Un code de confirmation a été envoyé à ladresse email rattachée à votre compte."
#: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:15
msgid "Sorry! We couldn't find that code."
msgstr "Pardon! Nous ne reconnaissons pas ce code."
#: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:19
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:85
msgid "Confirmation code:"
msgstr "Code de confirmation:"
#: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:25
#: bookwyrm/templates/landing/layout.html:73
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:93
#: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:33
msgid "Submit"
msgstr "Valider"
#: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:32
msgid "Can't find your code?"
msgstr "Vous ne trouvez pas votre code?"
#: bookwyrm/templates/confirm_email/resend_form.html:4
msgid "Resend confirmation link"
msgstr "Envoyer le lien de confirmation de nouveau"
#: bookwyrm/templates/confirm_email/resend_form.html:11
#: bookwyrm/templates/landing/layout.html:67
#: bookwyrm/templates/password_reset_request.html:18
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:56
#: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:13
msgid "Email address:"
msgstr "Adresse email:"
#: bookwyrm/templates/confirm_email/resend_form.html:17
msgid "Resend link"
msgstr "Envoyer le lien de nouveau"
#: bookwyrm/templates/directory/community_filter.html:5
msgid "Community"
msgstr "Communauté"
#: bookwyrm/templates/directory/community_filter.html:8
msgid "Local users"
msgstr "Comptes locaux"
#: bookwyrm/templates/directory/community_filter.html:12
msgid "Federated community"
msgstr "Communauté fédérée"
#: bookwyrm/templates/directory/directory.html:4
#: bookwyrm/templates/directory/directory.html:9
#: bookwyrm/templates/layout.html:101
msgid "Directory"
msgstr "Répertoire"
#: bookwyrm/templates/directory/directory.html:17
msgid "Make your profile discoverable to other BookWyrm users."
msgstr "Autoriser dautres utilisateurs ou utilisatrices de BookWyrm à découvrir votre profil."
#: bookwyrm/templates/directory/directory.html:24
#, python-format
msgid "You can opt-out at any time in your <a href=\"%(path)s\">profile settings.</a>"
msgstr "Vous pouvez décider de ne plus y figurer à nimporte quel moment depuis vos <a href=\"%(path)s\">paramètres de profil.</a>"
#: bookwyrm/templates/directory/directory.html:29
#: bookwyrm/templates/feed/goal_card.html:17
#: bookwyrm/templates/snippets/announcement.html:34
msgid "Dismiss message"
msgstr "Fermer le message"
#: bookwyrm/templates/directory/sort_filter.html:5
msgid "Order by"
msgstr "Trier par"
#: bookwyrm/templates/directory/sort_filter.html:8
msgid "Recently active"
msgstr "Actif récemment"
#: bookwyrm/templates/directory/sort_filter.html:9
msgid "Suggested"
msgstr "Suggéré"
#: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:17
#: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:18
#: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:16
#: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:17
#, fuzzy
#| msgid "Your Account"
msgid "Locked account"
msgstr "Votre compte"
#: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:40
msgid "follower you follow"
msgid_plural "followers you follow"
msgstr[0] "compte que vous suivez"
msgstr[1] "comptes que vous suivez"
#: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:47
msgid "book on your shelves"
msgid_plural "books on your shelves"
msgstr[0] "livre sur vos étagères"
msgstr[1] "livres sur vos étagères"
#: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:55
msgid "posts"
msgstr "publications"
#: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:61
msgid "last active"
msgstr "dernière activité"
#: bookwyrm/templates/directory/user_type_filter.html:5
msgid "User type"
msgstr "Type de compte"
#: bookwyrm/templates/directory/user_type_filter.html:8
msgid "BookWyrm users"
msgstr "Comptes BookWyrm"
#: bookwyrm/templates/directory/user_type_filter.html:12
msgid "All known users"
msgstr "Tous les comptes connus"
#: bookwyrm/templates/discover/discover.html:4
#: bookwyrm/templates/discover/discover.html:10
#: bookwyrm/templates/layout.html:78
#, fuzzy
#| msgid "Discard"
msgid "Discover"
msgstr "Rejeter"
#: bookwyrm/templates/discover/discover.html:12
#, python-format
msgid "See what's new in the local %(site_name)s community"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/discover/large-book.html:46
#: bookwyrm/templates/discover/small-book.html:32
msgid "rated"
msgstr "a noté"
#: bookwyrm/templates/discover/large-book.html:48
#: bookwyrm/templates/discover/small-book.html:34
msgid "reviewed"
msgstr "a écrit une critique de"
#: bookwyrm/templates/discover/large-book.html:50
#: bookwyrm/templates/discover/small-book.html:36
msgid "commented on"
msgstr "a commenté"
#: bookwyrm/templates/discover/large-book.html:52
#: bookwyrm/templates/discover/small-book.html:38
msgid "quoted"
msgstr "a cité"
#: bookwyrm/templates/discover/large-book.html:68
#: bookwyrm/templates/discover/small-book.html:52
#, fuzzy
#| msgid "Like status"
msgid "View status"
msgstr "Ajouter le statut aux favoris"
#: bookwyrm/templates/email/confirm/html_content.html:6
#: bookwyrm/templates/email/confirm/text_content.html:4
#, python-format
msgid "One last step before you join %(site_name)s! Please confirm your email address by clicking the link below:"
msgstr "Une dernière petite étape avant de rejoindre %(site_name)s! Veuillez confirmer votre adresse email en cliquant le lien cidessous:"
#: bookwyrm/templates/email/confirm/html_content.html:11
msgid "Confirm Email"
msgstr "Confirmation de lemail"
#: bookwyrm/templates/email/confirm/html_content.html:15
#, python-format
msgid "Or enter the code \"<code>%(confirmation_code)s</code>\" at login."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/email/confirm/subject.html:2
msgid "Please confirm your email"
msgstr "Veuillez confirmer votre adresse email"
#: bookwyrm/templates/email/confirm/text_content.html:10
#, python-format
msgid "Or enter the code \"%(confirmation_code)s\" at login."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/email/html_layout.html:15
#: bookwyrm/templates/email/text_layout.html:2
msgid "Hi there,"
msgstr "Bien le bonjour,"
#: bookwyrm/templates/email/html_layout.html:21
#, python-format
msgid "BookWyrm hosted on <a style=\"color: #3273dc;\" href=\"https://%(domain)s\">%(site_name)s</a>"
msgstr "BookWyrm, hébergé par <a style=\"color: #3273dc;\" href=\"https://%(domain)s\">%(site_name)s</a>"
#: bookwyrm/templates/email/html_layout.html:23
msgid "Email preference"
msgstr "Paramètres demail"
#: bookwyrm/templates/email/invite/html_content.html:6
#: bookwyrm/templates/email/invite/subject.html:2
#, python-format
msgid "You're invited to join %(site_name)s!"
msgstr "Vous avez reçu une invitation à rejoindre %(site_name)s!"
#: bookwyrm/templates/email/invite/html_content.html:9
msgid "Join Now"
msgstr "Senregistrer maintenant"
#: bookwyrm/templates/email/invite/html_content.html:15
#, python-format
msgid "Learn more <a href=\"https://%(domain)s%(about_path)s\">about this instance</a>."
msgstr "En savoir plus sur <a href=\"https://%(domain)s%(about_path)s\">cette instance</a>."
#: bookwyrm/templates/email/invite/text_content.html:4
#, python-format
msgid "You're invited to join %(site_name)s! Click the link below to create an account."
msgstr "Vous avez reçu une invitation à rejoindre %(site_name)s! Cliquez le lien suivant pour créer un compte."
#: bookwyrm/templates/email/invite/text_content.html:8
msgid "Learn more about this instance:"
msgstr "En savoir plus sur cete instance:"
#: bookwyrm/templates/email/password_reset/html_content.html:6
#: bookwyrm/templates/email/password_reset/text_content.html:4
#, python-format
msgid "You requested to reset your %(site_name)s password. Click the link below to set a new password and log in to your account."
msgstr "Une demande de réinitialisation de votre mot de passe sur <i>%(site_name)s</i> a été initialisée. Cliquez le lien suivant pour définir un nouveau mot de passe et vous connecter à votre compte."
#: bookwyrm/templates/email/password_reset/html_content.html:9
#: bookwyrm/templates/password_reset.html:4
#: bookwyrm/templates/password_reset.html:10
#: bookwyrm/templates/password_reset_request.html:4
#: bookwyrm/templates/password_reset_request.html:10
msgid "Reset Password"
msgstr "Changez le mot de passe"
#: bookwyrm/templates/email/password_reset/html_content.html:13
#: bookwyrm/templates/email/password_reset/text_content.html:8
msgid "If you didn't request to reset your password, you can ignore this email."
msgstr "Si vous navez pas demandé la réinitialisation de votre mot de passe, vous pouvez ignorer cet email."
#: bookwyrm/templates/email/password_reset/subject.html:2
#, python-format
msgid "Reset your %(site_name)s password"
msgstr "Réinitialiser votre mot de passe sur %(site_name)s"
#: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:8
#, python-format
msgid "Direct Messages with <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
msgstr "Messages directs avec <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
#: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:10
#: bookwyrm/templates/layout.html:111
msgid "Direct Messages"
msgstr "Messages directs"
#: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:13
msgid "All messages"
msgstr "Tous les messages"
#: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:22
msgid "You have no messages right now."
msgstr "Vous navez aucun message pour linstant."
#: bookwyrm/templates/feed/feed.html:22
#, fuzzy, python-format
#| msgid "load <span data-poll=\"stream/%(tab)s\">0</span> unread status(es)"
msgid "load <span data-poll=\"stream/%(tab_key)s\">0</span> unread status(es)"
msgstr "charger le(s) <span data-poll=\"stream/%(tab)s\">0</span> statut(s) non lu(s)"
#: bookwyrm/templates/feed/feed.html:38
msgid "There aren't any activities right now! Try following a user to get started"
msgstr "Aucune activité pour linstant! Abonnezvous à quelquun pour commencer"
#: bookwyrm/templates/feed/goal_card.html:6
#: bookwyrm/templates/feed/layout.html:90
#: bookwyrm/templates/user/goal_form.html:6
#, python-format
msgid "%(year)s Reading Goal"
msgstr "Défi lecture pour %(year)s"
#: bookwyrm/templates/feed/goal_card.html:18
#, python-format
msgid "You can set or change your reading goal any time from your <a href=\"%(path)s\">profile page</a>"
msgstr "Vous pouvez définir ou changer votre défi lecture à nimporte quel moment depuis votre <a href=\"%(path)s\">profil</a>"
#: bookwyrm/templates/feed/layout.html:5
msgid "Updates"
msgstr "Mises à jour"
#: bookwyrm/templates/feed/layout.html:12
#: bookwyrm/templates/user/books_header.html:3
msgid "Your books"
msgstr "Vos livres"
#: bookwyrm/templates/feed/layout.html:14
msgid "There are no books here right now! Try searching for a book to get started"
msgstr "Aucun livre ici pour linstant! Cherchez un livre pour commencer"
#: bookwyrm/templates/feed/layout.html:25
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:38
msgid "To Read"
msgstr "À lire"
#: bookwyrm/templates/feed/layout.html:26
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:40
msgid "Currently Reading"
msgstr "Lectures en cours"
#: bookwyrm/templates/feed/layout.html:27
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:42
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:23
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:12
msgid "Read"
msgstr "Lu"
#: bookwyrm/templates/feed/suggested_users.html:5
#: bookwyrm/templates/get_started/users.html:6
msgid "Who to follow"
msgstr "À qui sabonner"
#: bookwyrm/templates/feed/suggested_users.html:9
#, fuzzy
#| msgid "Show this account in suggested users:"
msgid "Don't show suggested users"
msgstr "Afficher ce compte dans ceux suggérés:"
#: bookwyrm/templates/feed/suggested_users.html:14
#, fuzzy
#| msgid "Directory"
msgid "View directory"
msgstr "Répertoire"
#: bookwyrm/templates/get_started/book_preview.html:6
#, python-format
msgid "Have you read %(book_title)s?"
msgstr "Avezvous lu « <em>%(book_title)s</em> » ?"
#: bookwyrm/templates/get_started/books.html:6
msgid "What are you reading?"
msgstr "Que lisezvous?"
#: bookwyrm/templates/get_started/books.html:9
#: bookwyrm/templates/layout.html:45 bookwyrm/templates/lists/list.html:137
msgid "Search for a book"
msgstr "Chercher un livre"
#: bookwyrm/templates/get_started/books.html:11
#, python-format
msgid "No books found for \"%(query)s\""
msgstr "Aucun livre trouvé pour « %(query)s»"
#: bookwyrm/templates/get_started/books.html:11
#, python-format
msgid "You can add books when you start using %(site_name)s."
msgstr "Vous pourrez ajouter des livres lorsque vous commencerez à utiliser %(site_name)s."
#: bookwyrm/templates/get_started/books.html:16
#: bookwyrm/templates/get_started/books.html:17
#: bookwyrm/templates/get_started/users.html:18
#: bookwyrm/templates/get_started/users.html:19
#: bookwyrm/templates/layout.html:51 bookwyrm/templates/layout.html:52
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:141
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:4
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:9
msgid "Search"
msgstr "Chercher"
#: bookwyrm/templates/get_started/books.html:27
msgid "Suggested Books"
msgstr "Suggérer des livres"
#: bookwyrm/templates/get_started/books.html:46
#, python-format
msgid "Popular on %(site_name)s"
msgstr "Populaire sur %(site_name)s"
#: bookwyrm/templates/get_started/books.html:58
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:154
msgid "No books found"
msgstr "Aucun livre trouvé"
#: bookwyrm/templates/get_started/books.html:63
#: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:54
msgid "Save &amp; continue"
msgstr "Enregistrer &amp; continuer"
#: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:5
#: bookwyrm/templates/landing/layout.html:5
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenue"
#: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:15
#, python-format
msgid "Welcome to %(site_name)s!"
msgstr "Bienvenue sur %(site_name)s!"
#: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:17
msgid "These are some first steps to get you started."
msgstr "Voici quelques étapes pour commencer votre profil."
#: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:31
#: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:6
msgid "Create your profile"
msgstr "Créez votre profil"
#: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:35
msgid "Add books"
msgstr "Ajoutez des livres"
#: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:39
msgid "Find friends"
msgstr "Établissez des contacts"
#: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:45
msgid "Skip this step"
msgstr "Passer cette étape"
#: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:49
msgid "Finish"
msgstr "Terminer"
#: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:15
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:42
msgid "Display name:"
msgstr "Nom affiché:"
#: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:22
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:49
msgid "Summary:"
msgstr "Résumé:"
#: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:23
msgid "A little bit about you"
msgstr "Parleznous de vous"
#: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:32
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:27
msgid "Avatar:"
msgstr "Avatar:"
#: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:42
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:110
msgid "Manually approve followers:"
msgstr "Autoriser les abonnements manuellement:"
#: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:48
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:80
msgid "Show this account in suggested users:"
msgstr "Afficher ce compte dans ceux suggérés:"
#: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:52
msgid "Your account will show up in the directory, and may be recommended to other BookWyrm users."
msgstr "Votre compte sera listé dans le répertoire et pourra être recommandé à dautres utilisateurs ou utilisatrices de BookWyrm."
#: bookwyrm/templates/get_started/users.html:11
msgid "Search for a user"
msgstr "Chercher un compte"
#: bookwyrm/templates/get_started/users.html:13
#, python-format
msgid "No users found for \"%(query)s\""
msgstr "Aucun compte trouvé pour « %(query)s»"
#: bookwyrm/templates/import/import.html:5
#: bookwyrm/templates/import/import.html:9
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:57
msgid "Import Books"
msgstr "Importer des livres"
#: bookwyrm/templates/import/import.html:18
msgid "Data source:"
msgstr "Source de données:"
#: bookwyrm/templates/import/import.html:37
msgid "Data file:"
msgstr "Fichier de données:"
#: bookwyrm/templates/import/import.html:45
msgid "Include reviews"
msgstr "Importer les critiques"
#: bookwyrm/templates/import/import.html:50
msgid "Privacy setting for imported reviews:"
msgstr "Confidentialité des critiques importées:"
#: bookwyrm/templates/import/import.html:56
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:64
msgid "Import"
msgstr "Importer"
#: bookwyrm/templates/import/import.html:61
msgid "Recent Imports"
msgstr "Importations récentes"
#: bookwyrm/templates/import/import.html:63
msgid "No recent imports"
msgstr "Aucune importation récente"
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:6
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:10
msgid "Import Status"
msgstr "Statut de limportation"
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:11
#, fuzzy
#| msgid "Back to reports"
msgid "Back to imports"
msgstr "Retour aux signalements"
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:15
msgid "Import started:"
msgstr "Début de limportation:"
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:20
msgid "Import completed:"
msgstr "Fin de limportation:"
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:24
msgid "TASK FAILED"
msgstr "la tâche a échoué"
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:32
msgid "Import still in progress."
msgstr "Limportation est toujours en cours"
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:34
msgid "(Hit reload to update!)"
msgstr "(Rechargez la page pour la mettre à jour!)"
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:41
msgid "Failed to load"
msgstr "Éléments non importés"
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:50
#, python-format
msgid "Jump to the bottom of the list to select the %(failed_count)s items which failed to import."
msgstr "Sauter en bas de liste pour sélectionner les %(failed_count)s items nayant pu être importés."
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:62
#, python-format
msgid "Line %(index)s: <strong>%(title)s</strong> by %(author)s"
msgstr "Ligne %(index)s: <strong>%(title)s</strong> par %(author)s"
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:82
msgid "Select all"
msgstr "Tout sélectionner"
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:85
msgid "Retry items"
msgstr "Réessayer limportation de ces éléments"
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:112
msgid "Successfully imported"
msgstr "Importation réussie"
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:114
#, fuzzy
#| msgid "Import still in progress."
msgid "Import Progress"
msgstr "Limportation est toujours en cours"
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:119
msgid "Book"
msgstr "Livre"
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:122
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:128
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:148
msgid "Title"
msgstr "Titre"
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:125
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:129
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:151
msgid "Author"
msgstr "Auteur/autrice"
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:148
msgid "Imported"
msgstr "Importé"
#: bookwyrm/templates/import/tooltip.html:6
msgid "You can download your GoodReads data from the <a href=\"https://www.goodreads.com/review/import\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Import/Export page</a> of your GoodReads account."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/invite.html:4 bookwyrm/templates/invite.html:8
#: bookwyrm/templates/login.html:49
msgid "Create an Account"
msgstr "Créer un compte"
#: bookwyrm/templates/invite.html:21
msgid "Permission Denied"
msgstr "Autorisation refusée"
#: bookwyrm/templates/invite.html:22
msgid "Sorry! This invite code is no longer valid."
msgstr "Cette invitation nest plus valide; désolé!"
#: bookwyrm/templates/landing/about.html:7
#, python-format
msgid "About %(site_name)s"
msgstr "À propos de %(site_name)s"
#: bookwyrm/templates/landing/about.html:10
#: bookwyrm/templates/landing/about.html:20
msgid "Code of Conduct"
msgstr "Code de conduite"
#: bookwyrm/templates/landing/about.html:13
#: bookwyrm/templates/landing/about.html:29
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Politique de vie privée"
#: bookwyrm/templates/landing/landing.html:6
msgid "Recent Books"
msgstr "Livres récents"
#: bookwyrm/templates/landing/layout.html:17
msgid "Decentralized"
msgstr "Décentralisé"
#: bookwyrm/templates/landing/layout.html:23
msgid "Friendly"
msgstr "Sympa"
#: bookwyrm/templates/landing/layout.html:29
msgid "Anti-Corporate"
msgstr "Anticommercial"
#: bookwyrm/templates/landing/layout.html:45
#, python-format
msgid "Join %(name)s"
msgstr "Rejoignez %(name)s"
#: bookwyrm/templates/landing/layout.html:47
msgid "Request an Invitation"
msgstr "Demander une invitation"
#: bookwyrm/templates/landing/layout.html:49
#, fuzzy, python-format
#| msgid "(Recommended if registration is open)"
msgid "%(name)s registration is closed"
msgstr "(Recommandé si les inscriptions sont ouvertes)"
#: bookwyrm/templates/landing/layout.html:60
msgid "Thank you! Your request has been received."
msgstr "Merci! Votre demande a bien été reçue."
#: bookwyrm/templates/landing/layout.html:82
msgid "Your Account"
msgstr "Votre compte"
#: bookwyrm/templates/layout.html:13
#, fuzzy, python-format
#| msgid "About %(site_name)s"
msgid "%(site_name)s search"
msgstr "À propos de %(site_name)s"
#: bookwyrm/templates/layout.html:43
#, fuzzy
#| msgid "Search for a book or user"
msgid "Search for a book, user, or list"
msgstr "Chercher un livre ou un compte"
#: bookwyrm/templates/layout.html:61 bookwyrm/templates/layout.html:62
msgid "Main navigation menu"
msgstr "Menu de navigation principal "
#: bookwyrm/templates/layout.html:72
msgid "Feed"
msgstr "Fil dactualité"
#: bookwyrm/templates/layout.html:106
msgid "Your Books"
msgstr "Vos Livres"
#: bookwyrm/templates/layout.html:116
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
#: bookwyrm/templates/layout.html:125
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:15
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:3
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:15
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:40
msgid "Invites"
msgstr "Invitations"
#: bookwyrm/templates/layout.html:132
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#: bookwyrm/templates/layout.html:139
msgid "Log out"
msgstr "Se déconnecter"
#: bookwyrm/templates/layout.html:147 bookwyrm/templates/layout.html:148
#: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:5
#: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:10
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"
#: bookwyrm/templates/layout.html:170 bookwyrm/templates/layout.html:174
#: bookwyrm/templates/login.html:21
#: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:4
msgid "Username:"
msgstr "Nom du compte:"
#: bookwyrm/templates/layout.html:175
msgid "password"
msgstr "Mot de passe"
#: bookwyrm/templates/layout.html:176 bookwyrm/templates/login.html:40
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Mot de passe oublié?"
#: bookwyrm/templates/layout.html:179 bookwyrm/templates/login.html:7
#: bookwyrm/templates/login.html:37
msgid "Log in"
msgstr "Se connecter"
#: bookwyrm/templates/layout.html:187
msgid "Join"
msgstr "Rejoindre"
#: bookwyrm/templates/layout.html:221
#, fuzzy
#| msgid "Successfully imported"
msgid "Successfully posted status"
msgstr "Importation réussie"
#: bookwyrm/templates/layout.html:222
#, fuzzy
#| msgid "Boost status"
msgid "Error posting status"
msgstr "Partager le statut"
#: bookwyrm/templates/layout.html:230
msgid "About this instance"
msgstr "À propos de cette instance"
#: bookwyrm/templates/layout.html:234
msgid "Contact site admin"
msgstr "Contacter ladministrateur du site"
#: bookwyrm/templates/layout.html:238
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"
#: bookwyrm/templates/layout.html:245
#, python-format
msgid "Support %(site_name)s on <a href=\"%(support_link)s\" target=\"_blank\">%(support_title)s</a>"
msgstr "Soutenez %(site_name)s avec <a href=\"%(support_link)s\" target=\"_blank\">%(support_title)s</a>"
#: bookwyrm/templates/layout.html:249
msgid "BookWyrm's source code is freely available. You can contribute or report issues on <a href=\"https://github.com/mouse-reeve/bookwyrm\">GitHub</a>."
msgstr "BookWyrm est un logiciel libre. Vous pouvez contribuer ou faire des rapports de bogues via <a href=\"https://github.com/mouse-reeve/bookwyrm\">GitHub</a>."
#: bookwyrm/templates/lists/bookmark_button.html:30
msgid "Un-save"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/lists/create_form.html:5
#: bookwyrm/templates/lists/lists.html:20
msgid "Create List"
msgstr "Créer une liste"
#: bookwyrm/templates/lists/created_text.html:5
#, python-format
msgid "Created and curated by <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
msgstr "Créée et modérée par <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
#: bookwyrm/templates/lists/created_text.html:7
#, python-format
msgid "Created by <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
msgstr "Créée par <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
#: bookwyrm/templates/lists/curate.html:8
msgid "Pending Books"
msgstr "Livres en attente de modération"
#: bookwyrm/templates/lists/curate.html:11
msgid "Go to list"
msgstr "Aller à la liste"
#: bookwyrm/templates/lists/curate.html:15
msgid "You're all set!"
msgstr "Aucun livre en attente de validation!"
#: bookwyrm/templates/lists/curate.html:45
msgid "Suggested by"
msgstr "Suggéré par"
#: bookwyrm/templates/lists/curate.html:57
msgid "Approve"
msgstr "Approuver"
#: bookwyrm/templates/lists/curate.html:63
msgid "Discard"
msgstr "Rejeter"
#: bookwyrm/templates/lists/delete_list_modal.html:4
#, fuzzy
#| msgid "Delete this progress update"
msgid "Delete this list?"
msgstr "Supprimer cette mise à jour"
#: bookwyrm/templates/lists/delete_list_modal.html:7
#, fuzzy
#| msgid "This shelf is empty."
msgid "This action cannot be un-done"
msgstr "Cette étagère est vide"
#: bookwyrm/templates/lists/delete_list_modal.html:15
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:20
#: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:49
#: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:36
#: bookwyrm/templates/snippets/delete_readthrough_modal.html:15
#: bookwyrm/templates/snippets/follow_request_buttons.html:12
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: bookwyrm/templates/lists/edit_form.html:5
#: bookwyrm/templates/lists/layout.html:16
msgid "Edit List"
msgstr "Modifier la liste"
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:18
msgid "List curation:"
msgstr "Modération de la liste:"
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:21
msgid "Closed"
msgstr "Fermée"
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:22
msgid "Only you can add and remove books to this list"
msgstr "Vous seulement pouvez ajouter ou retirer des livres dans cette liste"
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:26
msgid "Curated"
msgstr "Modérée"
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:27
msgid "Anyone can suggest books, subject to your approval"
msgstr "Nimporte qui peut suggérer des livres, soumis à votre approbation"
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:31
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgctxt "curation type"
msgid "Open"
msgstr "Ouverte"
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:32
msgid "Anyone can add books to this list"
msgstr "Nimporte qui peut suggérer des livres"
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:50
#, fuzzy
#| msgid "Delete status"
msgid "Delete list"
msgstr "Supprimer le statut"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:20
msgid "You successfully suggested a book for this list!"
msgstr "Vous avez suggéré un livre à cette liste!"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:22
msgid "You successfully added a book to this list!"
msgstr "Vous avez ajouté un livre à cette liste!"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:28
msgid "This list is currently empty"
msgstr "Cette liste est actuellement vide"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:66
#, python-format
msgid "Added by <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a>"
msgstr "Ajouté par <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a>"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:75
msgid "List position"
msgstr "Position"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:81
msgid "Set"
msgstr "Appliquer"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:91
#: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:26
msgid "Remove"
msgstr "Retirer"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:105
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:122
msgid "Sort List"
msgstr "Trier la liste"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:115
msgid "Direction"
msgstr "Direction"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:129
msgid "Add Books"
msgstr "Ajouter des livres"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:131
msgid "Suggest Books"
msgstr "Suggérer des livres"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:142
msgid "search"
msgstr "chercher"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:148
msgid "Clear search"
msgstr "Vider la requête"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:153
#, python-format
msgid "No books found matching the query \"%(query)s\""
msgstr "Aucun livre trouvé pour la requête « %(query)s»"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:181
msgid "Suggest"
msgstr "Suggérer"
#: bookwyrm/templates/lists/list_items.html:15
#, fuzzy
#| msgid "Save"
msgid "Saved"
msgstr "Enregistrer"
#: bookwyrm/templates/lists/lists.html:14 bookwyrm/templates/user/lists.html:9
msgid "Your Lists"
msgstr "Vos listes"
#: bookwyrm/templates/lists/lists.html:35
#, fuzzy
#| msgid "Lists"
msgid "All Lists"
msgstr "Listes"
#: bookwyrm/templates/lists/lists.html:39
#, fuzzy
#| msgid "Create List"
msgid "Saved Lists"
msgstr "Créer une liste"
#: bookwyrm/templates/login.html:4
msgid "Login"
msgstr "Connexion"
#: bookwyrm/templates/login.html:15
msgid "Success! Email address confirmed."
msgstr "Bravo! Ladresse email a été confirmée."
#: bookwyrm/templates/login.html:27 bookwyrm/templates/password_reset.html:17
#: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:22
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe:"
#: bookwyrm/templates/login.html:62
msgid "More about this site"
msgstr "En savoir plus sur ce site"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:24
#, fuzzy, python-format
#| msgid " added <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em> to your list \"<a href=\"%(list_path)s\">%(list_name)s</a>\""
msgid "added <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em> to your list \"<a href=\"%(list_path)s\">%(list_name)s</a>\""
msgstr " a ajouté <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em> à votre liste « <a href=\"%(list_path)s\">%(list_name)s</a> »"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:31
#, fuzzy, python-format
#| msgid " suggested adding <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em> to your list \"<a href=\"%(list_path)s/curate\">%(list_name)s</a>\""
msgid "suggested adding <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em> to your list \"<a href=\"%(list_path)s\">%(list_name)s</a>\""
msgstr " a suggégré lajout de <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em> à votre liste « <a href=\"%(list_path)s/curate\">%(list_name)s</a> »"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:19
#, python-format
msgid "boosted your <a href=\"%(related_path)s\">review of <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr "a partagé votre <a href=\"%(related_path)s\">critique de <em>%(book_title)s</em></a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:25
#, python-format
msgid "boosted your <a href=\"%(related_path)s\">comment on<em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr "a partagé votre <a href=\"%(related_path)s\">commentaire sur <em>%(book_title)s</em></a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:31
#, python-format
msgid "boosted your <a href=\"%(related_path)s\">quote from <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr "a partagé votre <a href=\"%(related_path)s\">citation de <em>%(book_title)s</em></a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:37
#, python-format
msgid "boosted your <a href=\"%(related_path)s\">status</a>"
msgstr "a partagé votre <a href=\"%(related_path)s\">statut</a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:19
#, python-format
msgid "favorited your <a href=\"%(related_path)s\">review of <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr "a ajouté votre <a href=\"%(related_path)s\">critique de <em>%(book_title)s</em></a> à ses favoris"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:25
#, fuzzy, python-format
#| msgid "favorited your <a href=\"%(related_path)s\">comment on <em>%(book_title)s</em></a>"
msgid "favorited your <a href=\"%(related_path)s\">comment on<em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr "a ajouté votre <a href=\"%(related_path)s\">commentaire sur <em>%(book_title)s</em></a> à ses favoris"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:31
#, python-format
msgid "favorited your <a href=\"%(related_path)s\">quote from <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr "a ajouté votre <a href=\"%(related_path)s\">citation de <em>%(book_title)s</em></a> à ses favoris"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:37
#, python-format
msgid "favorited your <a href=\"%(related_path)s\">status</a>"
msgstr "a ajouté votre <a href=\"%(related_path)s\">statut</a> à ses favoris"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/follow.html:15
msgid "followed you"
msgstr "vous suit"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/follow_request.html:11
msgid "sent you a follow request"
msgstr "vous a envoyé une demande dabonnement"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/import.html:14
#, python-format
msgid "Your <a href=\"%(url)s\">import</a> completed."
msgstr "Votre <a href=\"%(url)s\">importation</a> est terminée."
#: bookwyrm/templates/notifications/items/mention.html:20
#, python-format
msgid "mentioned you in a <a href=\"%(related_path)s\">review of <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr "vous a mentionné dans sa <a href=\"%(related_path)s\">critique de <em>%(book_title)s</em></a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/mention.html:26
#, python-format
msgid "mentioned you in a <a href=\"%(related_path)s\">comment on <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr "vous a mentionné dans son <a href=\"%(related_path)s\">commentaire sur <em>%(book_title)s</em></a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/mention.html:32
#, python-format
msgid "mentioned you in a <a href=\"%(related_path)s\">quote from <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr "vous a mentionné dans sa <a href=\"%(related_path)s\">citation de <em>%(book_title)s</em></a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/mention.html:38
#, python-format
msgid "mentioned you in a <a href=\"%(related_path)s\">status</a>"
msgstr "vous a mentionné dans son <a href=\"%(related_path)s\">statut</a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/reply.html:21
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_path)s\">replied</a> to your <a href=\"%(parent_path)s\">review of <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr "<a href=\"%(related_path)s\">a répondu</a> à votre <a href=\"%(parent_path)s\">critique de <em>%(book_title)s</em></a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/reply.html:27
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_path)s\">replied</a> to your <a href=\"%(parent_path)s\">comment on <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr "<a href=\"%(related_path)s\">a répondu</a> à votre <a href=\"%(parent_path)s\">commentaire sur <em>%(book_title)s</em></a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/reply.html:33
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_path)s\">replied</a> to your <a href=\"%(parent_path)s\">quote from <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr "<a href=\"%(related_path)s\">a répondu</a> à votre <a href=\"%(parent_path)s\">citation de <em>%(book_title)s</em></a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/reply.html:39
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_path)s\">replied</a> to your <a href=\"%(parent_path)s\">status</a>"
msgstr "<a href=\"%(related_path)s\">a répondu</a> à votre <a href=\"%(parent_path)s\">statut</a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/report.html:15
#, python-format
msgid "A new <a href=\"%(path)s\">report</a> needs moderation."
msgstr "Un nouveau <a href=\"%(path)s\">signalement</a> a besoin dêtre traité."
#: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:18
msgid "Delete notifications"
msgstr "Supprimer les notifications"
#: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:29
msgid "All"
msgstr "Toutes"
#: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:33
msgid "Mentions"
msgstr "Mentions"
#: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:45
msgid "You're all caught up!"
msgstr "Aucune nouvelle notification!"
#: bookwyrm/templates/password_reset.html:23
#: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:18
#: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:20
msgid "Confirm password:"
msgstr "Confirmez le mot de passe:"
#: bookwyrm/templates/password_reset_request.html:14
msgid "A link to reset your password will be sent to your email address"
msgstr "Un lien pour changer votre mot de passe sera envoyé à votre addresse email"
#: bookwyrm/templates/password_reset_request.html:28
msgid "Reset password"
msgstr "Changer de mot de passe"
#: bookwyrm/templates/preferences/blocks.html:4
#: bookwyrm/templates/preferences/blocks.html:7
#: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:31
msgid "Blocked Users"
msgstr "Comptes bloqués"
#: bookwyrm/templates/preferences/blocks.html:12
msgid "No users currently blocked."
msgstr "Aucun compte bloqué actuellement"
#: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:4
#: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:7
#: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:21
#: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:20
msgid "Change Password"
msgstr "Changer le mot de passe"
#: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:14
msgid "New password:"
msgstr "Nouveau mot de passe:"
#: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:4
#: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:7
#: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:26
#: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:24
#: bookwyrm/templates/settings/users/delete_user_form.html:23
#, fuzzy
#| msgid "Create an Account"
msgid "Delete Account"
msgstr "Créer un compte"
#: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:12
msgid "Permanently delete account"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:14
msgid "Deleting your account cannot be undone. The username will not be available to register in the future."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:4
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:7
#: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:15
msgid "Edit Profile"
msgstr "Modifier le profil"
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:12
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:25
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:7
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:13
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:68
#, fuzzy
#| msgid "Email preference"
msgid "Display preferences"
msgstr "Paramètres demail"
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:14
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:106
#, fuzzy
#| msgid "Post privacy"
msgid "Privacy"
msgstr "Confidentialité du statut"
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:72
#, fuzzy
#| msgid "Show set reading goal prompt in feed:"
msgid "Show reading goal prompt in feed:"
msgstr "Afficher le message pour définir un défi lecture dans le fil dactualité:"
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:76
#, fuzzy
#| msgid "Show this account in suggested users:"
msgid "Show suggested users:"
msgstr "Afficher ce compte dans ceux suggérés:"
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:85
#, python-format
msgid "Your account will show up in the <a href=\"%(path)s\">directory</a>, and may be recommended to other BookWyrm users."
msgstr "Votre compte sera listé dans le <a href=\"%(path)s\">répertoire</a> et pourra être recommandé à dautres utilisateurs ou utilisatrices de BookWyrm."
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:89
msgid "Preferred Timezone: "
msgstr "Fuseau horaire préféré"
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:116
#, fuzzy
#| msgid "Post privacy"
msgid "Default post privacy:"
msgstr "Confidentialité du statut"
#: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:11
msgid "Account"
msgstr "Compte"
#: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:27
msgid "Relationships"
msgstr "Relations"
#: bookwyrm/templates/reading_progress/finish.html:5
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Finish \"<em>%(book_title)s</em>\""
msgid "Finish \"%(book_title)s\""
msgstr "Terminer « <em>%(book_title)s</em> »"
#: bookwyrm/templates/reading_progress/start.html:5
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Edit \"%(book_title)s\""
msgid "Start \"%(book_title)s\""
msgstr "Modifier « %(book_title)s»"
#: bookwyrm/templates/reading_progress/want.html:5
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Want to Read \"<em>%(book_title)s</em>\""
msgid "Want to Read \"%(book_title)s\""
msgstr "Ajouter « <em>%(book_title)s</em> » aux envies de lecture"
#: bookwyrm/templates/search/book.html:47
#: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:25
#: bookwyrm/templates/snippets/announcement.html:16
msgid "Open"
msgstr "Ouverte"
#: bookwyrm/templates/search/book.html:85
msgid "Import book"
msgstr "Importer le livre"
#: bookwyrm/templates/search/book.html:107
msgid "Load results from other catalogues"
msgstr "Charger les résultats dautres catalogues"
#: bookwyrm/templates/search/book.html:111
msgid "Manually add book"
msgstr "Ajouter un livre manuellement"
#: bookwyrm/templates/search/book.html:116
msgid "Log in to import or add books."
msgstr "Authentifiez-vous pour importer ou ajouter des livres."
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:16
msgid "Search query"
msgstr "Requête"
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:19
msgid "Search type"
msgstr "Type de recherche"
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:23
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:46
#: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:27
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:44
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:34
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:3
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:10
msgid "Users"
msgstr "Comptes"
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:58
#, python-format
msgid "No results found for \"%(query)s\""
msgstr "Aucun résultat pour « %(query)s»"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:3
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:6
msgid "Announcement"
msgstr "Annonce"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:7
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:13
msgid "Back to list"
msgstr "Retour à la liste"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:11
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement_form.html:6
msgid "Edit Announcement"
msgstr "Modifier lannonce"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:35
msgid "Visible:"
msgstr "Visible:"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:38
msgid "True"
msgstr "Vrai"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:40
msgid "False"
msgstr "Faux"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:47
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement_form.html:40
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:71
msgid "Start date:"
msgstr "Date de début:"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:54
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement_form.html:49
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:77
msgid "End date:"
msgstr "Date de fin:"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:60
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement_form.html:58
msgid "Active:"
msgstr "Active:"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement_form.html:8
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:8
msgid "Create Announcement"
msgstr "Ajouter une annonce"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement_form.html:16
#, fuzzy
#| msgid "Preview"
msgid "Preview:"
msgstr "Aperçu"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement_form.html:23
#, fuzzy
#| msgid "Content"
msgid "Content:"
msgstr "Contenu"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement_form.html:30
#, fuzzy
#| msgid "End date:"
msgid "Event date:"
msgstr "Date de fin:"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:3
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:5
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:72
msgid "Announcements"
msgstr "Annonces"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:22
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:36
msgid "Date added"
msgstr "Date dajout"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:26
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:30
msgid "Start date"
msgstr "Date de début"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:34
msgid "End date"
msgstr "Date de fin"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:38
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:46
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:44
#: bookwyrm/templates/settings/invites/status_filter.html:5
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:34
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:20
msgid "Status"
msgstr "Statut"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:48
msgid "active"
msgstr "active"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:48
msgid "inactive"
msgstr "inactive"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:52
#, fuzzy
#| msgid "Announcements"
msgid "No announcements found"
msgstr "Annonces"
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:6
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:8
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:26
msgid "Dashboard"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:15
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:100
#, fuzzy
#| msgid "Local users"
msgid "Total users"
msgstr "Comptes locaux"
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:21
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/user_chart.html:16
msgid "Active this month"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:27
#, fuzzy
#| msgid "Status"
msgid "Statuses"
msgstr "Statut"
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:33
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/works_chart.html:11
msgid "Works"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:43
#, fuzzy, python-format
#| msgid "%(count)d uses"
msgid "%(display_count)s open report"
msgid_plural "%(display_count)s open reports"
msgstr[0] "%(count)d utilisations"
msgstr[1] "%(count)d utilisations"
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:54
#, fuzzy, python-format
#| msgid "%(count)d uses"
msgid "%(display_count)s invite request"
msgid_plural "%(display_count)s invite requests"
msgstr[0] "%(count)d utilisations"
msgstr[1] "%(count)d utilisations"
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:65
#, fuzzy
#| msgid "User Activity"
msgid "Instance Activity"
msgstr "Activité du compte"
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:83
msgid "Interval:"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:87
msgid "Days"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:88
#, fuzzy
#| msgid "One Week"
msgid "Weeks"
msgstr "Une semaine"
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:106
#, fuzzy
#| msgid "User Activity"
msgid "User signup activity"
msgstr "Activité du compte"
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:112
#, fuzzy
#| msgid "User Activity"
msgid "Status activity"
msgstr "Activité du compte"
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:118
msgid "Works created"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/registration_chart.html:10
#, fuzzy
#| msgid "Registration"
msgid "Registrations"
msgstr "Inscription"
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/status_chart.html:11
#, fuzzy
#| msgid "No statuses reported"
msgid "Statuses posted"
msgstr "Aucun statut signalé"
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/user_chart.html:11
msgid "Total"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/domain_form.html:5
#: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:10
msgid "Add domain"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/domain_form.html:11
msgid "Domain:"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:5
#: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:7
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:59
#, fuzzy
#| msgid "Import Blocklist"
msgid "Email Blocklist"
msgstr "Importer une liste de blocage"
#: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:18
msgid "When someone tries to register with an email from this domain, no account will be created. The registration process will appear to have worked."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:25
msgid "Domain"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:29
#: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:27
#, fuzzy
#| msgid "Actions"
msgid "Options"
msgstr "Actions"
#: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:38
#, fuzzy, python-format
#| msgid "%(count)d uses"
msgid "%(display_count)s user"
msgid_plural "%(display_count)s users"
msgstr[0] "%(count)d utilisations"
msgstr[1] "%(count)d utilisations"
#: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:59
#, fuzzy
#| msgid "No users currently blocked."
msgid "No email domains currently blocked"
msgstr "Aucun compte bloqué actuellement"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:3
#: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:6
#: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:20
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:3
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:20
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:9
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:10
msgid "Add instance"
msgstr "Ajouter une instance"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:7
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:7
msgid "Back to instance list"
msgstr "Retour à la liste des instances"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:16
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:16
msgid "Import block list"
msgstr "Importer une liste de blocage"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:30
msgid "Instance:"
msgstr "Instance:"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:39
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:28
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:106
msgid "Status:"
msgstr "Statut:"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:52
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:22
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:100
msgid "Software:"
msgstr "Logiciel:"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:61
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:25
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:103
msgid "Version:"
msgstr "Description:"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:70
msgid "Notes:"
msgstr "Remarques:"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:19
msgid "Details"
msgstr "Détails"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:35
#: bookwyrm/templates/user/layout.html:63
msgid "Activity"
msgstr "Activité"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:38
msgid "Users:"
msgstr "Comptes:"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:41
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:47
msgid "View all"
msgstr "Voir tous"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:44
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:56
msgid "Reports:"
msgstr "Signalements:"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:50
msgid "Followed by us:"
msgstr "Suivi par nous:"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:55
msgid "Followed by them:"
msgstr "Suivi par eux:"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:60
msgid "Blocked by us:"
msgstr "Bloqués par nous:"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:72
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:110
msgid "Notes"
msgstr "Remarques"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:75
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:79
msgid "<em>No notes</em>"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:94
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:8
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:98
#: bookwyrm/templates/snippets/block_button.html:5
msgid "Block"
msgstr "Bloquer"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:99
msgid "All users from this instance will be deactivated."
msgstr "Tous les comptes de cette instance seront désactivés."
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:104
#: bookwyrm/templates/snippets/block_button.html:10
msgid "Un-block"
msgstr "Débloquer"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:105
msgid "All users from this instance will be re-activated."
msgstr "Tous les comptes de cette instance seront réactivés."
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:6
msgid "Import Blocklist"
msgstr "Importer une liste de blocage"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:26
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:7
msgid "Success!"
msgstr "Bravo!"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:30
msgid "Successfully blocked:"
msgstr "Blocage réussi:"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:32
msgid "Failed:"
msgstr "Échec:"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:3
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:5
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:45
msgid "Federated Instances"
msgstr "Instances fédérées"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:32
#: bookwyrm/templates/settings/users/server_filter.html:5
msgid "Instance name"
msgstr "Nom de linstance"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:40
msgid "Software"
msgstr "Logiciel"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:63
#, fuzzy
#| msgid "Announcements"
msgid "No instances found"
msgstr "Annonces"
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:4
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:11
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:25
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:11
msgid "Invite Requests"
msgstr "Demandes dinvitation"
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:23
msgid "Ignored Invite Requests"
msgstr "Invitations ignorées"
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:35
msgid "Date requested"
msgstr "Date denvoi"
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:39
msgid "Date accepted"
msgstr "Date de validation"
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:42
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:47
msgid "Action"
msgstr "Action"
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:50
msgid "No requests"
msgstr "Aucune demande"
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:59
#: bookwyrm/templates/settings/invites/status_filter.html:16
msgid "Accepted"
msgstr "Accepté(e)s"
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:61
#: bookwyrm/templates/settings/invites/status_filter.html:12
msgid "Sent"
msgstr "Envoyé(e)s"
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:63
#: bookwyrm/templates/settings/invites/status_filter.html:8
msgid "Requested"
msgstr "Demandé(e)s"
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:73
msgid "Send invite"
msgstr "Envoyer linvitation"
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:75
msgid "Re-send invite"
msgstr "Envoyer linvitation de nouveau"
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:95
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:97
msgid "Un-ignore"
msgstr "Ne plus ignorer"
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:108
msgid "Back to pending requests"
msgstr "Retour aux demandes en attente"
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:110
msgid "View ignored requests"
msgstr "Voir les demandes ignorées"
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:21
msgid "Generate New Invite"
msgstr "Générer une nouvelle invitation"
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:27
msgid "Expiry:"
msgstr "Expiration:"
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:33
msgid "Use limit:"
msgstr "Limiter à :"
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:40
msgid "Create Invite"
msgstr "Créer une invitation"
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:47
msgid "Link"
msgstr "Lien"
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:48
msgid "Expires"
msgstr "Expiration"
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:49
msgid "Max uses"
msgstr "Nombre maximum dutilisations"
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:50
msgid "Times used"
msgstr "Nombre de fois utilisée"
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:53
msgid "No active invites"
msgstr "Aucune invitation active"
#: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_address_form.html:5
#: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:10
#, fuzzy
#| msgid "Email address:"
msgid "Add IP address"
msgstr "Adresse email:"
#: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_address_form.html:11
msgid "Use IP address blocks with caution, and consider using blocks only temporarily, as IP addresses are often shared or change hands. If you block your own IP, you will not be able to access this page."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_address_form.html:18
#, fuzzy
#| msgid "Email address:"
msgid "IP Address:"
msgstr "Adresse email:"
#: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:5
#: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:7
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:63
#, fuzzy
#| msgid "Import Blocklist"
msgid "IP Address Blocklist"
msgstr "Importer une liste de blocage"
#: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:18
msgid "Any traffic from this IP address will get a 404 response when trying to access any part of the application."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:24
#, fuzzy
#| msgid "Email address:"
msgid "Address"
msgstr "Adresse email:"
#: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:46
#, fuzzy
#| msgid "No users currently blocked."
msgid "No IP addresses currently blocked"
msgstr "Aucun compte bloqué actuellement"
#: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_tooltip.html:6
msgid "You can block IP ranges using CIDR syntax."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:4
msgid "Administration"
msgstr "Administration"
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:29
msgid "Manage Users"
msgstr "Gérer les comptes"
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:51
#, fuzzy
#| msgid "List curation:"
msgid "Moderation"
msgstr "Modération de la liste:"
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:55
#: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:8
#: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:17
msgid "Reports"
msgstr "Signalements"
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:68
msgid "Instance Settings"
msgstr "Paramètres de linstance"
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:76
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:4
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:6
msgid "Site Settings"
msgstr "Paramètres du site"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:5
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:8
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report_preview.html:6
#, python-format
msgid "Report #%(report_id)s: %(username)s"
msgstr "Signalement #%(report_id)s: %(username)s"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:9
msgid "Back to reports"
msgstr "Retour aux signalements"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:23
msgid "Moderator Comments"
msgstr "Commentaires de léquipe de modération"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:41
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status.html:28
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:46
msgid "Reported statuses"
msgstr "Statuts signalés"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:48
msgid "No statuses reported"
msgstr "Aucun statut signalé"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:54
msgid "Status has been deleted"
msgstr "Le statut a été supprimé"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report_preview.html:13
msgid "No notes provided"
msgstr "Aucune note fournie"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report_preview.html:20
#, python-format
msgid "Reported by <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
msgstr "Signalé par <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report_preview.html:30
msgid "Re-open"
msgstr "Réouvrir"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report_preview.html:32
msgid "Resolve"
msgstr "Résoudre"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:6
#, python-format
msgid "Reports: %(instance_name)s"
msgstr "Signalements: %(instance_name)s"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:14
#, python-format
msgid "Reports: <small>%(instance_name)s</small>"
msgstr "Signalements: <small>%(instance_name)s</small>"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:28
msgid "Resolved"
msgstr "Résolus"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:37
msgid "No reports found."
msgstr "Aucun signalement trouvé."
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:10
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:21
msgid "Instance Info"
msgstr "Information sur linstance"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:11
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:54
msgid "Images"
msgstr "Images"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:12
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:74
msgid "Footer Content"
msgstr "Contenu du pied de page"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:13
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:98
msgid "Registration"
msgstr "Inscription"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:24
msgid "Instance Name:"
msgstr "Nom de linstance:"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:28
msgid "Tagline:"
msgstr "Slogan:"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:32
msgid "Instance description:"
msgstr "Description de linstance:"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:36
#, fuzzy
#| msgid "Description:"
msgid "Short description:"
msgstr "Description:"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:37
msgid "Used when the instance is previewed on joinbookwyrm.com. Does not support html or markdown."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:41
msgid "Code of conduct:"
msgstr "Code de conduite:"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:45
msgid "Privacy Policy:"
msgstr "Politique de vie privée:"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:57
msgid "Logo:"
msgstr "Logo:"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:61
msgid "Logo small:"
msgstr "Logo réduit:"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:65
msgid "Favicon:"
msgstr "Favicon:"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:77
msgid "Support link:"
msgstr "URL pour soutenir linstance:"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:81
msgid "Support title:"
msgstr "Titre pour soutenir linstance:"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:85
msgid "Admin email:"
msgstr "Email de ladministrateur:"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:89
msgid "Additional info:"
msgstr "Infos supplémentaires:"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:103
msgid "Allow registration"
msgstr "Autoriser les inscriptions"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:109
msgid "Allow invite requests"
msgstr "Autoriser les demandes dinvitation"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:115
msgid "Require users to confirm email address"
msgstr "Demander aux utilisateurs et utilisatrices de confirmer leur adresse email"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:117
msgid "(Recommended if registration is open)"
msgstr "(Recommandé si les inscriptions sont ouvertes)"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:120
msgid "Registration closed text:"
msgstr "Texte affiché lorsque les inscriptions sont closes:"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:124
#, fuzzy
#| msgid "Invite Requests"
msgid "Invite request text:"
msgstr "Demandes dinvitation"
#: bookwyrm/templates/settings/users/delete_user_form.html:5
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:31
msgid "Permanently delete user"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/users/delete_user_form.html:12
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete <strong>%(username)s</strong>'s account? This action cannot be undone. To proceed, please enter your password to confirm deletion."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/users/delete_user_form.html:17
#, fuzzy
#| msgid "Confirm password:"
msgid "Your password:"
msgstr "Confirmez le mot de passe:"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user.html:7
msgid "Back to users"
msgstr "Retour aux comptes"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:7
#, python-format
msgid "Users: <small>%(instance_name)s</small>"
msgstr "Comptes: <small>%(instance_name)s</small>"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:22
#: bookwyrm/templates/settings/users/username_filter.html:5
msgid "Username"
msgstr "Nom du compte"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:26
msgid "Date Added"
msgstr "Date dajout"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:30
msgid "Last Active"
msgstr "Dernière activité"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:38
msgid "Remote instance"
msgstr "Instance distante"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:47
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:24
msgid "Active"
msgstr "Actif"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:47
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:28
msgid "Inactive"
msgstr "Inactif"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:52
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:120
msgid "Not set"
msgstr "Non défini"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:16
msgid "View user profile"
msgstr "Voir le profil"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:36
msgid "Local"
msgstr "Local"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:38
#, fuzzy
#| msgid "Remove"
msgid "Remote"
msgstr "Retirer"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:47
msgid "User details"
msgstr "Détails du compte"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:51
#, fuzzy
#| msgid "Email"
msgid "Email:"
msgstr "Email"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:61
#, fuzzy
#| msgid "Directory"
msgid "(View reports)"
msgstr "Répertoire"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:67
#, fuzzy
#| msgid "Blocked by us:"
msgid "Blocked by count:"
msgstr "Bloqués par nous:"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:70
#, fuzzy
#| msgid "last active"
msgid "Last active date:"
msgstr "dernière activité"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:73
#, fuzzy
#| msgid "Manually approve followers:"
msgid "Manually approved followers:"
msgstr "Autoriser les abonnements manuellement:"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:76
#, fuzzy
#| msgid "Discard"
msgid "Discoverable:"
msgstr "Rejeter"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:80
#, fuzzy
#| msgid "Deactivate user"
msgid "Deactivation reason:"
msgstr "Désactiver le compte"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:95
msgid "Instance details"
msgstr "Détails de linstance"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:117
msgid "View instance"
msgstr "Voir linstance"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:5
msgid "Permanently deleted"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:13
#: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:35
#: bookwyrm/templates/snippets/user_options.html:13
msgid "Send direct message"
msgstr "Envoyer un message direct"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:20
msgid "Suspend user"
msgstr "Suspendre le compte"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:25
msgid "Un-suspend user"
msgstr "Rétablir le compte"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:47
msgid "Access level:"
msgstr "Niveau daccès:"
#: bookwyrm/templates/shelf/create_shelf_form.html:5
msgid "Create Shelf"
msgstr "Créer une étagère"
#: bookwyrm/templates/shelf/edit_shelf_form.html:5
msgid "Edit Shelf"
msgstr "Modifier létagère"
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:28 bookwyrm/views/shelf.py:55
msgid "All books"
msgstr "Tous les livres"
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:55
msgid "Create shelf"
msgstr "Créer une étagère"
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:77
#, python-format
msgid "%(formatted_count)s book"
msgid_plural "%(formatted_count)s books"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:84
#, python-format
msgid "(showing %(start)s-%(end)s)"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:96
msgid "Edit shelf"
msgstr "Modifier létagère"
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:104
msgid "Delete shelf"
msgstr "Supprimer létagère"
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:130
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:154
msgid "Shelved"
msgstr "Date dajout"
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:131
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:158
msgid "Started"
msgstr "Commencé"
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:132
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:161
msgid "Finished"
msgstr "Terminé"
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:187
msgid "This shelf is empty."
msgstr "Cette étagère est vide"
#: bookwyrm/templates/snippets/announcement.html:31
#, python-format
msgid "Posted by <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a>"
msgstr "Publiée par <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a>"
#: bookwyrm/templates/snippets/authors.html:22
#, python-format
msgid "and %(remainder_count_display)s other"
msgid_plural "and %(remainder_count_display)s others"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: bookwyrm/templates/snippets/book_cover.html:61
msgid "No cover"
msgstr "Pas de couverture"
#: bookwyrm/templates/snippets/book_titleby.html:6
#, fuzzy, python-format
#| msgid "<a href=\"%(path)s\">%(title)s</a> by "
msgid "<a href=\"%(path)s\">%(title)s</a> by"
msgstr "<a href=\"%(path)s\">%(title)s</a> par "
#: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:20
#: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:21
msgid "Boost"
msgstr "Partager"
#: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:33
#: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:34
msgid "Un-boost"
msgstr "Annuler le partage"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status.html:17
msgid "Review"
msgstr "Critique"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status.html:39
msgid "Quote"
msgstr "Citation"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/comment.html:15
msgid "Some thoughts on the book"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/comment.html:26
#: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/progress_update_modal.html:15
msgid "Progress:"
msgstr "Progression:"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/comment.html:52
#: bookwyrm/templates/snippets/progress_field.html:18
msgid "pages"
msgstr "pages"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/comment.html:58
#: bookwyrm/templates/snippets/progress_field.html:23
msgid "percent"
msgstr "pourcent"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/comment.html:65
#, python-format
msgid "of %(pages)s pages"
msgstr "sur %(pages)s pages"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/content_field.html:17
#: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:34
#: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:52
#: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:53
msgid "Reply"
msgstr "Répondre"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/content_field.html:17
msgid "Content"
msgstr "Contenu"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/content_warning_field.html:10
#, fuzzy
#| msgid "Content"
msgid "Content warning:"
msgstr "Contenu"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/content_warning_field.html:18
msgid "Spoilers ahead!"
msgstr "Attention spoilers!"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/content_warning_toggle.html:13
msgid "Include spoiler alert"
msgstr "Afficher une alerte spoiler"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/layout.html:41
#: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/form.html:7
msgid "Comment:"
msgstr "Commentaire:"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/post_options_block.html:8
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:15
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:16
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:20
msgid "Private"
msgstr "Privé"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/post_options_block.html:21
msgid "Post"
msgstr "Publier"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/quotation.html:17
msgid "Quote:"
msgstr "Citation:"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/quotation.html:25
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Edit \"%(book_title)s\""
msgid "An excerpt from '%(book_title)s'"
msgstr "Modifier « %(book_title)s»"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/quotation.html:32
#, fuzzy
#| msgid "Description:"
msgid "Position:"
msgstr "Description:"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/quotation.html:45
#, fuzzy
#| msgid "pages"
msgid "On page:"
msgstr "pages"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/quotation.html:51
#, fuzzy
#| msgid "percent"
msgid "At percent:"
msgstr "pourcent"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/review.html:25
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Editions of %(book_title)s"
msgid "Your review of '%(book_title)s'"
msgstr "Éditions de %(book_title)s"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/review.html:40
msgid "Review:"
msgstr "Critique:"
#: bookwyrm/templates/snippets/delete_readthrough_modal.html:4
msgid "Delete these read dates?"
msgstr "Supprimer ces dates de lecture?"
#: bookwyrm/templates/snippets/delete_readthrough_modal.html:7
#, python-format
msgid "You are deleting this readthrough and its %(count)s associated progress updates."
msgstr "Vous avez supprimé ce résumé et ses %(count)s progressions associées."
#: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:16
#: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:17
msgid "Like"
msgstr "Ajouter aux favoris"
#: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:30
#: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:31
msgid "Un-like"
msgstr "Retirer des favoris"
#: bookwyrm/templates/snippets/filters_panel/filters_panel.html:7
msgid "Show filters"
msgstr "Afficher les filtres"
#: bookwyrm/templates/snippets/filters_panel/filters_panel.html:9
msgid "Hide filters"
msgstr "Masquer les filtres"
#: bookwyrm/templates/snippets/filters_panel/filters_panel.html:22
msgid "Apply filters"
msgstr "Appliquer les filtres"
#: bookwyrm/templates/snippets/filters_panel/filters_panel.html:26
msgid "Clear filters"
msgstr "Annuler les filtres"
#: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:14
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Report @%(username)s"
msgid "Follow @%(username)s"
msgstr "Signaler@%(username)s"
#: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:16
msgid "Follow"
msgstr "Sabonner"
#: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:25
msgid "Undo follow request"
msgstr "Annuler la demande dabonnement"
#: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:30
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Report @%(username)s"
msgid "Unfollow @%(username)s"
msgstr "Signaler@%(username)s"
#: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:32
msgid "Unfollow"
msgstr "Se désabonner"
#: bookwyrm/templates/snippets/follow_request_buttons.html:7
msgid "Accept"
msgstr "Accepter"
#: bookwyrm/templates/snippets/form_rate_stars.html:20
#: bookwyrm/templates/snippets/stars.html:13
msgid "No rating"
msgstr "Aucune note"
#: bookwyrm/templates/snippets/form_rate_stars.html:28
#, fuzzy, python-format
#| msgid "%(rating)s star"
#| msgid_plural "%(rating)s stars"
msgid "%(half_rating)s star"
msgid_plural "%(half_rating)s stars"
msgstr[0] "%(rating)s étoile"
msgstr[1] "%(rating)s étoiles"
#: bookwyrm/templates/snippets/form_rate_stars.html:64
#: bookwyrm/templates/snippets/stars.html:7
#, python-format
msgid "%(rating)s star"
msgid_plural "%(rating)s stars"
msgstr[0] "%(rating)s étoile"
msgstr[1] "%(rating)s étoiles"
#: bookwyrm/templates/snippets/generated_status/goal.html:2
#, python-format
msgid "set a goal to read %(counter)s book in %(year)s"
msgid_plural "set a goal to read %(counter)s books in %(year)s"
msgstr[0] "souhaite lire %(counter)s livre en %(year)s"
msgstr[1] "souhaite lire %(counter)s livres en %(year)s"
#: bookwyrm/templates/snippets/generated_status/rating.html:3
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Rated <em><a href=\"%(path)s\">%(title)s</a></em>: %(display_rating)s star"
#| msgid_plural "Rated <em><a href=\"%(path)s\">%(title)s</a></em>: %(display_rating)s stars"
msgid "rated <em><a href=\"%(path)s\">%(title)s</a></em>: %(display_rating)s star"
msgid_plural "rated <em><a href=\"%(path)s\">%(title)s</a></em>: %(display_rating)s stars"
msgstr[0] "A noté <a href=\"%(path)s\">%(title)s</a>: %(display_rating)s star"
msgstr[1] "A noté <a href=\"%(path)s\">%(title)s</a>: %(display_rating)s stars"
#: bookwyrm/templates/snippets/generated_status/review_pure_name.html:4
#, python-format
msgid "Review of \"%(book_title)s\" (%(display_rating)s star): %(review_title)s"
msgid_plural "Review of \"%(book_title)s\" (%(display_rating)s stars): %(review_title)s"
msgstr[0] "Critique de « %(book_title)s» (%(display_rating)s star): %(review_title)s"
msgstr[1] "Critique de « %(book_title)s» (%(display_rating)s stars): %(review_title)s"
#: bookwyrm/templates/snippets/generated_status/review_pure_name.html:8
#, python-format
msgid "Review of \"%(book_title)s\": %(review_title)s"
msgstr "Critique de « %(book_title)s»: %(review_title)s"
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:4
#, python-format
msgid "Set a goal for how many books you'll finish reading in %(year)s, and track your progress throughout the year."
msgstr "Définissez un nombre de livre à lire comme objectif pour %(year)s, et suivezvotre progression au fil de lannée."
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:16
msgid "Reading goal:"
msgstr "Défi lecture:"
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:21
msgid "books"
msgstr "livres"
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:26
msgid "Goal privacy:"
msgstr "Confidentialité du défi:"
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:33
#: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/layout.html:13
msgid "Post to feed"
msgstr "Publier sur le fil dactualité"
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:37
msgid "Set goal"
msgstr "Valider ce défi"
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:9
#, python-format
msgid "%(percent)s%% complete!"
msgstr "%(percent)s%% terminé!"
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:12
#, python-format
msgid "You've read <a href=\"%(path)s\">%(read_count)s of %(goal_count)s books</a>."
msgstr "Vous avez lu <a href=\"%(path)s\">%(read_count)s sur %(goal_count)s livres</a>."
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:14
#, python-format
msgid "%(username)s has read <a href=\"%(path)s\">%(read_count)s of %(goal_count)s books</a>."
msgstr "%(username)s a lu <a href=\"%(path)s\">%(read_count)s sur %(goal_count)s livres</a>."
#: bookwyrm/templates/snippets/page_text.html:4
#, python-format
msgid "page %(page)s of %(total_pages)s"
msgstr "page %(page)s sur %(total_pages)s pages"
#: bookwyrm/templates/snippets/page_text.html:6
#, python-format
msgid "page %(page)s"
msgstr "page %(page)s"
#: bookwyrm/templates/snippets/pagination.html:12
msgid "Previous"
msgstr "Précédente"
#: bookwyrm/templates/snippets/pagination.html:23
msgid "Next"
msgstr "Suivante"
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:3
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:4
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:11
msgid "Public"
msgstr "Public"
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:7
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:8
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:14
msgid "Unlisted"
msgstr "Non listé"
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:12
msgid "Followers-only"
msgstr "Abonnemé(e)s uniquement"
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:6
msgid "Post privacy"
msgstr "Confidentialité du statut"
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:17
#: bookwyrm/templates/user/relationships/followers.html:6
#: bookwyrm/templates/user/relationships/layout.html:11
msgid "Followers"
msgstr "Abonné(e)s"
#: bookwyrm/templates/snippets/rate_action.html:4
msgid "Leave a rating"
msgstr "Laisser une note"
#: bookwyrm/templates/snippets/rate_action.html:19
msgid "Rate"
msgstr "Noter"
#: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/finish_reading_modal.html:6
#, python-format
msgid "Finish \"<em>%(book_title)s</em>\""
msgstr "Terminer « <em>%(book_title)s</em> »"
#: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/finish_reading_modal.html:23
#: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/start_reading_modal.html:20
#: bookwyrm/templates/snippets/readthrough_form.html:7
msgid "Started reading"
msgstr "Lecture commencée le"
#: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/finish_reading_modal.html:31
#: bookwyrm/templates/snippets/readthrough_form.html:20
msgid "Finished reading"
msgstr "Lecture terminée le"
#: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/form.html:9
msgid "(Optional)"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/progress_update_modal.html:5
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:50
msgid "Update progress"
msgstr "Progression de la mise à jour"
#: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/start_reading_modal.html:6
#, python-format
msgid "Start \"<em>%(book_title)s</em>\""
msgstr "Commencer « <em>%(book_title)s</em> »"
#: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/want_to_read_modal.html:6
#, python-format
msgid "Want to Read \"<em>%(book_title)s</em>\""
msgstr "Ajouter « <em>%(book_title)s</em> » aux envies de lecture"
#: bookwyrm/templates/snippets/readthrough_form.html:14
msgid "Progress"
msgstr "Progression"
#: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:32
msgid "Sign Up"
msgstr "Senregistrer"
#: bookwyrm/templates/snippets/report_button.html:6
msgid "Report"
msgstr "Signaler"
#: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:6
#, python-format
msgid "Report @%(username)s"
msgstr "Signaler@%(username)s"
#: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:23
#, python-format
msgid "This report will be sent to %(site_name)s's moderators for review."
msgstr "Ce signalement sera envoyé à léquipe de modération de %(site_name)s pour traitement."
#: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:24
msgid "More info about this report:"
msgstr "En savoir plus sur ce signalement:"
#: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:4
msgid "Move book"
msgstr "Déplacer le livre"
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown.html:5
msgid "More shelves"
msgstr "Plus détagères"
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:17
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:24
msgid "Start reading"
msgstr "Commencer la lecture"
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:29
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:36
msgid "Want to read"
msgstr "Je veux le lire"
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:62
#, python-format
msgid "Remove from %(name)s"
msgstr "Retirer de %(name)s"
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:30
msgid "Finish reading"
msgstr "Terminer la lecture"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:72
#, fuzzy
#| msgid "Content"
msgid "Content warning"
msgstr "Contenu"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:79
#, fuzzy
#| msgid "Like status"
msgid "Show status"
msgstr "Ajouter le statut aux favoris"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:101
#, fuzzy, python-format
#| msgid "page %(page)s"
msgid "(Page %(page)s)"
msgstr "page %(page)s"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:103
#, fuzzy, python-format
#| msgid "%(percent)s%% complete!"
msgid "(%(percent)s%%)"
msgstr "%(percent)s%% terminé!"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:125
msgid "Open image in new window"
msgstr "Ouvrir limage dans une nouvelle fenêtre"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:144
#, fuzzy
#| msgid "Like status"
msgid "Hide status"
msgstr "Ajouter le statut aux favoris"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/comment.html:2
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Editions of <a href=\"%(work_path)s\">\"%(work_title)s\"</a>"
msgid "commented on <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
msgstr "Éditions de <a href=\"%(work_path)s\">« %(work_title)s»</a>"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/note.html:15
#, python-format
msgid "replied to <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a>'s <a href=\"%(status_path)s\">status</a>"
msgstr "a répondu au <a href=\"%(status_path)s\">statut</a> de <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a>"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/quotation.html:2
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Reported by <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
msgid "quoted <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
msgstr "Signalé par <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/rating.html:3
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Created by <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
msgid "rated <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>:"
msgstr "Créée par <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/read.html:7
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Editions of <a href=\"%(work_path)s\">\"%(work_title)s\"</a>"
msgid "finished reading <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
msgstr "Éditions de <a href=\"%(work_path)s\">« %(work_title)s»</a>"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/reading.html:7
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Created by <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
msgid "started reading <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
msgstr "Créée par <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/review.html:3
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Created by <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
msgid "reviewed <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
msgstr "Créée par <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/to_read.html:7
#, fuzzy, python-format
#| msgid "replied to <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s's</a> <a href=\"%(status_path)s\">quote</a>"
msgid "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> wants to read <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
msgstr "a répondu à la <a href=\"%(status_path)s\">citation</a> de <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a>"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:24
#: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:17
msgid "Delete status"
msgstr "Supprimer le statut"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:56
#: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:57
msgid "Boost status"
msgstr "Partager le statut"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:60
#: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:61
msgid "Like status"
msgstr "Ajouter le statut aux favoris"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/status.html:10
msgid "boosted"
msgstr "a partagé"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:7
#: bookwyrm/templates/snippets/user_options.html:7
msgid "More options"
msgstr "Plus doptions"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:26
msgid "Delete & re-draft"
msgstr "Supprimer & recommencer la rédaction"
#: bookwyrm/templates/snippets/suggested_users.html:16
#, python-format
msgid "%(mutuals)s follower you follow"
msgid_plural "%(mutuals)s followers you follow"
msgstr[0] "%(mutuals)s abonné(e) que vous suivez"
msgstr[1] "%(mutuals)s abonné(e)s que vous suivez"
#: bookwyrm/templates/snippets/suggested_users.html:23
#, python-format
msgid "%(shared_books)s book on your shelves"
msgid_plural "%(shared_books)s books on your shelves"
msgstr[0] "%(shared_books)s livre sur vos étagères"
msgstr[1] "%(shared_books)s livres sur vos étagères"
#: bookwyrm/templates/snippets/suggested_users.html:31
#: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:36
#, fuzzy
#| msgid "followed you"
msgid "Follows you"
msgstr "vous suit"
#: bookwyrm/templates/snippets/switch_edition_button.html:5
msgid "Switch to this edition"
msgstr "Changer vers cette édition"
#: bookwyrm/templates/snippets/table-sort-header.html:6
msgid "Sorted ascending"
msgstr "Trié par ordre croissant"
#: bookwyrm/templates/snippets/table-sort-header.html:10
msgid "Sorted descending"
msgstr "Trié par ordre décroissant"
#: bookwyrm/templates/snippets/trimmed_text.html:17
msgid "Show more"
msgstr "Déplier"
#: bookwyrm/templates/snippets/trimmed_text.html:35
msgid "Show less"
msgstr "Replier"
#: bookwyrm/templates/user/books_header.html:5
#, python-format
msgid "%(username)s's books"
msgstr "Livres de %(username)s"
#: bookwyrm/templates/user/goal.html:8
#, python-format
msgid "%(year)s Reading Progress"
msgstr "Progression de lecture pour %(year)s"
#: bookwyrm/templates/user/goal.html:12
msgid "Edit Goal"
msgstr "Modifier le défi"
#: bookwyrm/templates/user/goal.html:28
#, python-format
msgid "%(name)s hasn't set a reading goal for %(year)s."
msgstr "%(name)s na aucun défi lecture pour %(year)s."
#: bookwyrm/templates/user/goal.html:40
#, python-format
msgid "Your %(year)s Books"
msgstr "Vos livres en %(year)s"
#: bookwyrm/templates/user/goal.html:42
#, python-format
msgid "%(username)s's %(year)s Books"
msgstr "Livres de %(username)s en %(year)s"
#: bookwyrm/templates/user/layout.html:18 bookwyrm/templates/user/user.html:10
msgid "User Profile"
msgstr "Profil"
#: bookwyrm/templates/user/layout.html:44
msgid "Follow Requests"
msgstr "Demandes dabonnement"
#: bookwyrm/templates/user/layout.html:69
msgid "Reading Goal"
msgstr "Défi lecture"
#: bookwyrm/templates/user/lists.html:11
#, python-format
msgid "Lists: %(username)s"
msgstr "Listes: %(username)s"
#: bookwyrm/templates/user/lists.html:17 bookwyrm/templates/user/lists.html:29
msgid "Create list"
msgstr "Créer une liste"
#: bookwyrm/templates/user/relationships/followers.html:12
#, python-format
msgid "%(username)s has no followers"
msgstr "%(username)s na pas dabonné(e)"
#: bookwyrm/templates/user/relationships/following.html:6
#: bookwyrm/templates/user/relationships/layout.html:15
msgid "Following"
msgstr "Comptes suivis"
#: bookwyrm/templates/user/relationships/following.html:12
#, python-format
msgid "%(username)s isn't following any users"
msgstr "%(username)s ne suit personne"
#: bookwyrm/templates/user/user.html:16
msgid "Edit profile"
msgstr "Modifier le profil"
#: bookwyrm/templates/user/user.html:33
#, python-format
msgid "View all %(size)s"
msgstr "Voir les %(size)s"
#: bookwyrm/templates/user/user.html:46
msgid "View all books"
msgstr "Voir tous les livres"
#: bookwyrm/templates/user/user.html:59
msgid "User Activity"
msgstr "Activité du compte"
#: bookwyrm/templates/user/user.html:63
msgid "RSS feed"
msgstr "Flux RSS"
#: bookwyrm/templates/user/user.html:74
msgid "No activities yet!"
msgstr "Aucune activité pour linstant!"
#: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:22
#, python-format
msgid "Joined %(date)s"
msgstr "A rejoint ce serveur %(date)s"
#: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:26
#, python-format
msgid "%(counter)s follower"
msgid_plural "%(counter)s followers"
msgstr[0] "%(counter)s abonné(e)"
msgstr[1] "%(counter)s abonné(e)s"
#: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:27
#, python-format
msgid "%(counter)s following"
msgstr "%(counter)s abonnements"
#: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:34
#, python-format
msgid "%(mutuals_display)s follower you follow"
msgid_plural "%(mutuals_display)s followers you follow"
msgstr[0] "%(mutuals_display)s abonné(e) que vous suivez"
msgstr[1] "%(mutuals_display)s abonné(e)s que vous suivez"
#: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:38
#, fuzzy
#| msgid "follower you follow"
#| msgid_plural "followers you follow"
msgid "No followers you follow"
msgstr "compte que vous suivez"
#: bookwyrm/templates/widgets/clearable_file_input_with_warning.html:28
msgid "File exceeds maximum size: 10MB"
msgstr "Ce fichier dépasse la taille limite: 10Mo"
#: bookwyrm/templatetags/utilities.py:31
#, python-format
msgid "%(title)s: %(subtitle)s"
msgstr "%(title)s (%(subtitle)s)"
#: bookwyrm/views/import_data.py:67
msgid "Not a valid csv file"
msgstr "Fichier CSV non valide"
#: bookwyrm/views/login.py:69
msgid "Username or password are incorrect"
msgstr ""
#: bookwyrm/views/password.py:32
msgid "No user with that email address was found."
msgstr "Aucun compte avec cette adresse email na été trouvé."
#: bookwyrm/views/password.py:41
#, python-brace-format
msgid "A password reset link was sent to {email}"
msgstr "Un lien de réinitialisation a été envoyé à {email}."
#: bookwyrm/views/rss_feed.py:35
#, python-brace-format
msgid "Status updates from {obj.display_name}"
msgstr ""
#~ msgid "Update shelf"
#~ msgstr "Mettre létagère à jour"
#~ msgid "%(count)d uses"
#~ msgstr "%(count)d utilisations"
#~ msgid "This instance is closed"
#~ msgstr "Cette instance est fermée"
#~ msgid "Contact an administrator to get an invite"
#~ msgstr "Contacter un administrateur pour obtenir une invitation"
#~ msgid "Spoiler alert:"
#~ msgstr "Alerte Spoiler:"
#~ msgid "Date federated"
#~ msgstr "Date de fédération"
#~ msgid "Search Results for \"%(query)s\""
#~ msgstr "Résultats de recherche pour « %(query)s»"
#~ msgid "Matching Books"
#~ msgstr "Livres correspondants"
#~ msgid "Local Timeline"
#~ msgstr "Fil dactualité local"
#~ msgid "Federated Timeline"
#~ msgstr "Fil dactualité des instances fédérées"
#, fuzzy
#~| msgid "BookWyrm users"
#~ msgid "BookWyrm\\"
#~ msgstr "Comptes BookWyrm"
#, fuzzy
#~| msgid "Show more"
#~ msgid "Show"
#~ msgstr "Déplier"
#, fuzzy
#~| msgid "All messages"
#~ msgid "Messages"
#~ msgstr "Tous les messages"
#, fuzzy
#~| msgid "Email address:"
#~ msgid "Enter a valid URL."
#~ msgstr "Adresse email:"
#, fuzzy
#~| msgid "Email address:"
#~ msgid "Enter a valid integer."
#~ msgstr "Adresse email:"
#, fuzzy
#~| msgid "Email address:"
#~ msgid "Enter a valid IPv4 address."
#~ msgstr "Adresse email:"
#, fuzzy
#~| msgid "Email address:"
#~ msgid "Enter a valid IPv6 address."
#~ msgstr "Adresse email:"
#, fuzzy
#~| msgid "Email address:"
#~ msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
#~ msgstr "Adresse email:"
#, fuzzy
#~| msgid "Series number:"
#~ msgid "Enter a number."
#~ msgstr "Numéro dans la série:"
#, fuzzy
#~| msgid "A user with this email already exists."
#~ msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
#~ msgstr "Cet email est déjà associé à un compte."
#, fuzzy
#~| msgid "%(value)s is not a valid remote_id"
#~ msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
#~ msgstr "%(value)s nest pas une remote_id valide."
#, fuzzy
#~| msgid "A user with this email already exists."
#~ msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
#~ msgstr "Cet email est déjà associé à un compte."
#, fuzzy
#~| msgid "No active invites"
#~ msgid "Comma-separated integers"
#~ msgstr "Aucune invitation active"
#, fuzzy
#~| msgid "Series number:"
#~ msgid "Decimal number"
#~ msgstr "Numéro dans la série:"
#, fuzzy
#~| msgid "Email address:"
#~ msgid "Email address"
#~ msgstr "Adresse email:"
#, fuzzy
#~| msgid "No active invites"
#~ msgid "Big (8 byte) integer"
#~ msgstr "Aucune invitation active"
#, fuzzy
#~| msgid "Email address:"
#~ msgid "IPv4 address"
#~ msgstr "Adresse email:"
#, fuzzy
#~| msgid "No active invites"
#~ msgid "Positive integer"
#~ msgstr "Aucune invitation active"
#, fuzzy
#~| msgid "No active invites"
#~ msgid "Positive small integer"
#~ msgstr "Aucune invitation active"
#, fuzzy
#~| msgid "%(value)s is not a valid username"
#~ msgid "“%(value)s” is not a valid UUID."
#~ msgstr "%(value)s nest pas un nom de compte valide."
#, fuzzy
#~| msgid "Images"
#~ msgid "Image"
#~ msgstr "Images"
#, fuzzy
#~| msgid "Relationships"
#~ msgid "One-to-one relationship"
#~ msgstr "Relations"
#, fuzzy
#~| msgid "Relationships"
#~ msgid "%(from)s-%(to)s relationship"
#~ msgstr "Relations"
#, fuzzy
#~| msgid "Relationships"
#~ msgid "%(from)s-%(to)s relationships"
#~ msgstr "Relations"
#, fuzzy
#~| msgid "Relationships"
#~ msgid "Many-to-many relationship"
#~ msgstr "Relations"
#, fuzzy
#~| msgid "This shelf is empty."
#~ msgid "This field is required."
#~ msgstr "Cette étagère est vide"
#, fuzzy
#~| msgid "Series number:"
#~ msgid "Enter a whole number."
#~ msgstr "Numéro dans la série:"
#, fuzzy
#~| msgid "Email address:"
#~ msgid "Enter a valid date."
#~ msgstr "Adresse email:"
#, fuzzy
#~| msgid "Email address:"
#~ msgid "Enter a valid time."
#~ msgstr "Adresse email:"
#, fuzzy
#~| msgid "Email address:"
#~ msgid "Enter a valid date/time."
#~ msgstr "Adresse email:"
#, fuzzy
#~| msgid "Email address:"
#~ msgid "Enter a valid duration."
#~ msgstr "Adresse email:"
#, fuzzy
#~| msgid "This shelf is empty."
#~ msgid "The submitted file is empty."
#~ msgstr "Cette étagère est vide"
#, fuzzy
#~| msgid "Email address:"
#~ msgid "Enter a list of values."
#~ msgstr "Adresse email:"
#, fuzzy
#~| msgid "Email address:"
#~ msgid "Enter a valid UUID."
#~ msgstr "Adresse email:"
#, fuzzy
#~| msgid "Order by"
#~ msgid "Order"
#~ msgstr "Trier par"
#, fuzzy
#~| msgid "%(value)s is not a valid username"
#~ msgid "“%(pk)s” is not a valid value."
#~ msgstr "%(value)s nest pas un nom de compte valide."
#, fuzzy
#~| msgid "Started reading"
#~ msgid "Currently"
#~ msgstr "Commencer la lecture"
#, fuzzy
#~| msgid "Change shelf"
#~ msgid "Change"
#~ msgstr "Changer détagère"
#, fuzzy
#~| msgid "Status"
#~ msgid "Sat"
#~ msgstr "Statut"
#, fuzzy
#~| msgid "Search"
#~ msgid "March"
#~ msgstr "Chercher"
#, fuzzy
#~| msgid "Series number:"
#~ msgid "September"
#~ msgstr "Numéro dans la série:"
#, fuzzy
#~| msgid "Series number:"
#~ msgid "December"
#~ msgstr "Numéro dans la série:"
#, fuzzy
#~| msgid "Search"
#~ msgctxt "abbrev. month"
#~ msgid "March"
#~ msgstr "Chercher"
#, fuzzy
#~| msgid "Search"
#~ msgctxt "alt. month"
#~ msgid "March"
#~ msgstr "Chercher"
#, fuzzy
#~| msgid "Series number:"
#~ msgctxt "alt. month"
#~ msgid "September"
#~ msgstr "Numéro dans la série:"
#, fuzzy
#~| msgid "Series number:"
#~ msgctxt "alt. month"
#~ msgid "December"
#~ msgstr "Numéro dans la série:"
#, fuzzy
#~| msgid "Email address:"
#~ msgid "This is not a valid IPv6 address."
#~ msgstr "Adresse email:"
#, fuzzy
#~| msgid "No books found matching the query \"%(query)s\""
#~ msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
#~ msgstr "Aucun livre trouvé pour la requête « %(query)s»"
#, fuzzy
#~| msgid "Community"
#~ msgid "Django Community"
#~ msgstr "Communauté"
#~ msgid "Didn't find what you were looking for?"
#~ msgstr "Vous navez pas trouvé ce que vous cherchiez?"
#~ msgid "Hide results from other catalogues"
#~ msgstr "Masquer les résultats dautres catalogues"
#~ msgid "Matching Users"
#~ msgstr "Comptes correspondants"
#~ msgid "Set a reading goal for %(year)s"
#~ msgstr "Définir un défi lecture pour %(year)s"
#~ msgid "by %(author)s"
#~ msgstr "par %(author)s"
#~ msgid "Reactivate user"
#~ msgstr "Réactiver le compte"
#~ msgid "replied to <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s's</a> <a href=\"%(status_path)s\">review</a>"
#~ msgstr "a répondu à la <a href=\"%(status_path)s\">critique</a> de <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a>"
#~ msgid "replied to <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s's</a> <a href=\"%(status_path)s\">comment</a>"
#~ msgstr "a répondu au <a href=\"%(status_path)s\">commentaire</a> de <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a>"
#~ msgid "Remove tag"
#~ msgstr "Supprimer le tag"
#~ msgid "Add tag"
#~ msgstr "Ajouter un tag"
#~ msgid "Books tagged \"%(tag.name)s\""
#~ msgstr "Livres tagués « %(tag.name)s»"
#, fuzzy
#~| msgid "Started"
#~ msgid "Getting Started"
#~ msgstr "Commencé"
#, fuzzy
#~| msgid "No users found for \"%(query)s\""
#~ msgid "No users were found for \"%(query)s\""
#~ msgstr "Aucun compte trouvé pour « %(query)s»"
#~ msgid "Tags"
#~ msgstr "Tags"
#~ msgid "Your lists"
#~ msgstr "Vos listes"
#, fuzzy
#~| msgid "See all %(size)s"
#~ msgid "See all %(size)s lists"
#~ msgstr "Voir les %(size)s"
#~ msgid "Recent Lists"
#~ msgstr "Listes récentes"
#~ msgid "Published"
#~ msgstr "Publié"
#~ msgid "External links"
#~ msgstr "Liens externes"
#~ msgid "OpenLibrary"
#~ msgstr "OpenLibrary"
#~ msgid "Change shelf"
#~ msgstr "Changer détagère"
#~ msgid "Unshelve"
#~ msgstr "Enlever de létagère"
#~ msgid "Your Shelves"
#~ msgstr "Vos étagères"
#~ msgid "%(username)s: Shelves"
#~ msgstr "%(username)s: Étagères"
#~ msgid "Shelves"
#~ msgstr "Étagères"
#~ msgid "See all %(shelf_count)s shelves"
#~ msgstr "Voir les %(shelf_count)s étagères"
#~ msgid "Send follow request"
#~ msgstr "Envoyer une demande dabonnement"
#~ msgid "Site Configuration"
#~ msgstr "Configuration du site"
#~ msgid "Follow request already sent."
#~ msgstr "Demande dabonnement déjà envoyée"
#~ msgid "Created and curated by"
#~ msgstr "Créée et modérée par"
#~ msgid "Created by"
#~ msgstr "Créée par"
#~ msgid "Create New Shelf"
#~ msgstr "Créer une nouvelle étagère"
#, fuzzy
#~| msgid "Create list"
#~ msgid "Create new list"
#~ msgstr "Créer une nouvelle liste"
#~ msgid "Added by"
#~ msgstr "Ajouté par"
#~ msgid "suggested adding"
#~ msgstr "a suggéré lajout de"
#~ msgid "Change password"
#~ msgstr "Changer le mot de passe"
#~ msgid "%(year)s reading goal"
#~ msgstr "Défi lecture pour %(year)s"