New translations django.po (Chinese Simplified)

This commit is contained in:
Mouse Reeve 2022-12-09 00:40:21 -08:00
parent 7fa8f9f9ed
commit b7b3e90eef

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: bookwyrm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-05 02:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-05 03:56\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-09 08:40\n"
"Last-Translator: Mouse Reeve <mousereeve@riseup.net>\n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh\n"
@ -44,15 +44,15 @@ msgstr "不受限"
#: bookwyrm/forms/edit_user.py:88
msgid "Incorrect password"
msgstr ""
msgstr "密码错误"
#: bookwyrm/forms/edit_user.py:95 bookwyrm/forms/landing.py:89
msgid "Password does not match"
msgstr ""
msgstr "两次输入的密码不一致"
#: bookwyrm/forms/edit_user.py:118
msgid "Incorrect Password"
msgstr ""
msgstr "密码错误"
#: bookwyrm/forms/forms.py:54
msgid "Reading finish date cannot be before start date."
@ -60,15 +60,15 @@ msgstr "读完日期不得早于开始日期。"
#: bookwyrm/forms/forms.py:59
msgid "Reading stopped date cannot be before start date."
msgstr ""
msgstr "阅读完成日期不能早于开始日期。"
#: bookwyrm/forms/forms.py:67
msgid "Reading stopped date cannot be in the future."
msgstr ""
msgstr "阅读停止的日期不能是将来的日期"
#: bookwyrm/forms/forms.py:74
msgid "Reading finished date cannot be in the future."
msgstr ""
msgstr "读完日期不能是未来日期"
#: bookwyrm/forms/landing.py:37
msgid "Username or password are incorrect"
@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "已经存在使用该邮箱的用户。"
#: bookwyrm/forms/landing.py:123 bookwyrm/forms/landing.py:131
msgid "Incorrect code"
msgstr ""
msgstr "验证码错误"
#: bookwyrm/forms/links.py:36
msgid "This domain is blocked. Please contact your administrator if you think this is an error."
@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "自我删除"
#: bookwyrm/models/base_model.py:20
msgid "Self deactivation"
msgstr ""
msgstr "自我停用"
#: bookwyrm/models/base_model.py:21
msgid "Moderator suspension"
@ -265,15 +265,15 @@ msgstr "活跃"
#: bookwyrm/models/import_job.py:49 bookwyrm/templates/import/import.html:155
msgid "Complete"
msgstr ""
msgstr "已完成"
#: bookwyrm/models/import_job.py:50
msgid "Stopped"
msgstr ""
msgstr "已停止"
#: bookwyrm/models/import_job.py:84 bookwyrm/models/import_job.py:92
msgid "Import stopped"
msgstr ""
msgstr "导入停止"
#: bookwyrm/models/import_job.py:359 bookwyrm/models/import_job.py:384
msgid "Error loading book"
@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "English英语"
#: bookwyrm/settings.py:287
msgid "Català (Catalan)"
msgstr ""
msgstr "Català (加泰罗尼亚语)"
#: bookwyrm/settings.py:288
msgid "Deutsch (German)"
@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "Norsk挪威语"
#: bookwyrm/settings.py:296
msgid "Polski (Polish)"
msgstr ""
msgstr "Polski (波兰语)"
#: bookwyrm/settings.py:297
msgid "Português do Brasil (Brazilian Portuguese)"
@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "欢迎来到 %(site_name)s"
#: bookwyrm/templates/about/about.html:24
#, python-format
msgid "%(site_name)s is part of <em>BookWyrm</em>, a network of independent, self-directed communities for readers. While you can interact seamlessly with users anywhere in the <a href=\"https://joinbookwyrm.com/instances/\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\">BookWyrm network</a>, this community is unique."
msgstr ""
msgstr "%(site_name)s 是 <em>BookWyrm</em> 的一部分,这是一个为读者建立的独立、自我导向的社区网络。 虽然您可以在 <a href=\"https://joinbookwyrm.com/instances/\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\">BookWyrm 网络</a>中与任何地方的用户无缝互动,但这个社区是独一无二的。"
#: bookwyrm/templates/about/about.html:44
#, python-format
@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "在 %(site_name)s 上,对 <a href=\"%(book_path)s\"><em>%(title)s</em>
#: bookwyrm/templates/about/about.html:93
msgid "Track your reading, talk about books, write reviews, and discover what to read next. Always ad-free, anti-corporate, and community-oriented, BookWyrm is human-scale software, designed to stay small and personal. If you have feature requests, bug reports, or grand dreams, <a href=\"https://joinbookwyrm.com/get-involved\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\">reach out</a> and make yourself heard."
msgstr ""
msgstr "记录您的阅读、谈论书籍、撰写评论、发现下一本书。 BookWyrm 永远是无广告、反公司化和面向社区的为人设计的软件,其目的是保持小规模和个人性。 如果您有特性请求、错误报告或大梦想, <a href=\"https://joinbookwyrm.com/get-involved\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\">联系我们</a>,为自己发声。"
#: bookwyrm/templates/about/about.html:104
msgid "Meet your admins"
@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "隐私政策"
#: bookwyrm/templates/about/layout.html:54
#: bookwyrm/templates/snippets/footer.html:34
msgid "Impressum"
msgstr ""
msgstr "免责声明"
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:7
#: bookwyrm/templates/feed/summary_card.html:8
@ -1037,12 +1037,12 @@ msgstr "“%(name)s” 是这些作者之一吗?"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:81
#, python-format
msgid "Author of <em>%(book_title)s</em>"
msgstr ""
msgstr "<em>%(book_title)s</em> 的作者"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:85
#, python-format
msgid "Author of <em>%(alt_title)s</em>"
msgstr ""
msgstr "<em>%(alt_title)s</em> 的作者"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:87
msgid "Find more information at isni.org"
@ -1343,7 +1343,7 @@ msgstr "动作"
#: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:48
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_table.html:21
msgid "Unknown user"
msgstr ""
msgstr "未知的用户"
#: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:57
#: bookwyrm/templates/book/file_links/verification_modal.html:22