New translations django.po (Chinese Simplified)

This commit is contained in:
Mouse Reeve 2023-01-11 16:09:04 -08:00
parent 5ca08cf0c3
commit 980dcdf6e4

View file

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: bookwyrm\n" "Project-Id-Version: bookwyrm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-20 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-11 22:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-21 17:54\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-12 00:09\n"
"Last-Translator: Mouse Reeve <mousereeve@riseup.net>\n" "Last-Translator: Mouse Reeve <mousereeve@riseup.net>\n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh\n" "Language: zh\n"
@ -171,23 +171,23 @@ msgstr "仲裁员删除"
msgid "Domain block" msgid "Domain block"
msgstr "域名屏蔽" msgstr "域名屏蔽"
#: bookwyrm/models/book.py:277 #: bookwyrm/models/book.py:272
msgid "Audiobook" msgid "Audiobook"
msgstr "有声书籍" msgstr "有声书籍"
#: bookwyrm/models/book.py:278 #: bookwyrm/models/book.py:273
msgid "eBook" msgid "eBook"
msgstr "电子书" msgstr "电子书"
#: bookwyrm/models/book.py:279 #: bookwyrm/models/book.py:274
msgid "Graphic novel" msgid "Graphic novel"
msgstr "图像小说" msgstr "图像小说"
#: bookwyrm/models/book.py:280 #: bookwyrm/models/book.py:275
msgid "Hardcover" msgid "Hardcover"
msgstr "精装" msgstr "精装"
#: bookwyrm/models/book.py:281 #: bookwyrm/models/book.py:276
msgid "Paperback" msgid "Paperback"
msgstr "平装" msgstr "平装"
@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "%(value)s 不是有效的 remote_id"
msgid "%(value)s is not a valid username" msgid "%(value)s is not a valid username"
msgstr "%(value)s 不是有效的用户名" msgstr "%(value)s 不是有效的用户名"
#: bookwyrm/models/fields.py:182 bookwyrm/templates/layout.html:142 #: bookwyrm/models/fields.py:182 bookwyrm/templates/layout.html:131
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:29 #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:29
msgid "username" msgid "username"
msgstr "用户名" msgstr "用户名"
@ -353,54 +353,58 @@ msgid "Español (Spanish)"
msgstr "Español西班牙语" msgstr "Español西班牙语"
#: bookwyrm/settings.py:291 #: bookwyrm/settings.py:291
msgid "Euskara (Basque)"
msgstr ""
#: bookwyrm/settings.py:292
msgid "Galego (Galician)" msgid "Galego (Galician)"
msgstr "Galego加利西亚语" msgstr "Galego加利西亚语"
#: bookwyrm/settings.py:292 #: bookwyrm/settings.py:293
msgid "Italiano (Italian)" msgid "Italiano (Italian)"
msgstr "Italiano意大利语" msgstr "Italiano意大利语"
#: bookwyrm/settings.py:293 #: bookwyrm/settings.py:294
msgid "Suomi (Finnish)" msgid "Suomi (Finnish)"
msgstr "Suomi Finnish/芬兰语)" msgstr "Suomi Finnish/芬兰语)"
#: bookwyrm/settings.py:294 #: bookwyrm/settings.py:295
msgid "Français (French)" msgid "Français (French)"
msgstr "Français法语" msgstr "Français法语"
#: bookwyrm/settings.py:295 #: bookwyrm/settings.py:296
msgid "Lietuvių (Lithuanian)" msgid "Lietuvių (Lithuanian)"
msgstr "Lietuvių立陶宛语" msgstr "Lietuvių立陶宛语"
#: bookwyrm/settings.py:296 #: bookwyrm/settings.py:297
msgid "Norsk (Norwegian)" msgid "Norsk (Norwegian)"
msgstr "Norsk挪威语" msgstr "Norsk挪威语"
#: bookwyrm/settings.py:297 #: bookwyrm/settings.py:298
msgid "Polski (Polish)" msgid "Polski (Polish)"
msgstr "Polski (波兰语)" msgstr "Polski (波兰语)"
#: bookwyrm/settings.py:298 #: bookwyrm/settings.py:299
msgid "Português do Brasil (Brazilian Portuguese)" msgid "Português do Brasil (Brazilian Portuguese)"
msgstr "Português do Brasil巴西葡萄牙语" msgstr "Português do Brasil巴西葡萄牙语"
#: bookwyrm/settings.py:299 #: bookwyrm/settings.py:300
msgid "Português Europeu (European Portuguese)" msgid "Português Europeu (European Portuguese)"
msgstr "Português Europeu欧洲葡萄牙语" msgstr "Português Europeu欧洲葡萄牙语"
#: bookwyrm/settings.py:300 #: bookwyrm/settings.py:301
msgid "Română (Romanian)" msgid "Română (Romanian)"
msgstr "Română (罗马尼亚语)" msgstr "Română (罗马尼亚语)"
#: bookwyrm/settings.py:301 #: bookwyrm/settings.py:302
msgid "Svenska (Swedish)" msgid "Svenska (Swedish)"
msgstr "Svenska瑞典语" msgstr "Svenska瑞典语"
#: bookwyrm/settings.py:302 #: bookwyrm/settings.py:303
msgid "简体中文 (Simplified Chinese)" msgid "简体中文 (Simplified Chinese)"
msgstr "简体中文" msgstr "简体中文"
#: bookwyrm/settings.py:303 #: bookwyrm/settings.py:304
msgid "繁體中文 (Traditional Chinese)" msgid "繁體中文 (Traditional Chinese)"
msgstr "繁體中文(繁体中文)" msgstr "繁體中文(繁体中文)"
@ -429,54 +433,54 @@ msgstr "某些东西出错了!对不起啦。"
msgid "About" msgid "About"
msgstr "关于" msgstr "关于"
#: bookwyrm/templates/about/about.html:20 #: bookwyrm/templates/about/about.html:21
#: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:20 #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:20
#, python-format #, python-format
msgid "Welcome to %(site_name)s!" msgid "Welcome to %(site_name)s!"
msgstr "欢迎来到 %(site_name)s" msgstr "欢迎来到 %(site_name)s"
#: bookwyrm/templates/about/about.html:24 #: bookwyrm/templates/about/about.html:25
#, python-format #, python-format
msgid "%(site_name)s is part of <em>BookWyrm</em>, a network of independent, self-directed communities for readers. While you can interact seamlessly with users anywhere in the <a href=\"https://joinbookwyrm.com/instances/\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\">BookWyrm network</a>, this community is unique." msgid "%(site_name)s is part of <em>BookWyrm</em>, a network of independent, self-directed communities for readers. While you can interact seamlessly with users anywhere in the <a href=\"https://joinbookwyrm.com/instances/\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\">BookWyrm network</a>, this community is unique."
msgstr "%(site_name)s 是 <em>BookWyrm</em> 的一部分,这是一个为读者建立的独立、自我导向的社区网络。 虽然您可以在 <a href=\"https://joinbookwyrm.com/instances/\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\">BookWyrm 网络</a>中与任何地方的用户无缝互动,但这个社区是独一无二的。" msgstr "%(site_name)s 是 <em>BookWyrm</em> 的一部分,这是一个为读者建立的独立、自我导向的社区网络。 虽然您可以在 <a href=\"https://joinbookwyrm.com/instances/\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\">BookWyrm 网络</a>中与任何地方的用户无缝互动,但这个社区是独一无二的。"
#: bookwyrm/templates/about/about.html:44 #: bookwyrm/templates/about/about.html:45
#, python-format #, python-format
msgid "<a href=\"%(book_path)s\"><em>%(title)s</em></a> is %(site_name)s's most beloved book, with an average rating of %(rating)s out of 5." msgid "<a href=\"%(book_path)s\"><em>%(title)s</em></a> is %(site_name)s's most beloved book, with an average rating of %(rating)s out of 5."
msgstr "<a href=\"%(book_path)s\"><em>%(title)s</em></a> 是 %(site_name)s 最受欢迎的书,平均得分为 %(rating)s满分五分。" msgstr "<a href=\"%(book_path)s\"><em>%(title)s</em></a> 是 %(site_name)s 最受欢迎的书,平均得分为 %(rating)s满分五分。"
#: bookwyrm/templates/about/about.html:63 #: bookwyrm/templates/about/about.html:64
#, python-format #, python-format
msgid "More %(site_name)s users want to read <a href=\"%(book_path)s\"><em>%(title)s</em></a> than any other book." msgid "More %(site_name)s users want to read <a href=\"%(book_path)s\"><em>%(title)s</em></a> than any other book."
msgstr "%(site_name)s 上的最用户想读的书籍是 <a href=\"%(book_path)s\"><em>%(title)s</em></a>。" msgstr "%(site_name)s 上的最用户想读的书籍是 <a href=\"%(book_path)s\"><em>%(title)s</em></a>。"
#: bookwyrm/templates/about/about.html:82 #: bookwyrm/templates/about/about.html:83
#, python-format #, python-format
msgid "<a href=\"%(book_path)s\"><em>%(title)s</em></a> has the most divisive ratings of any book on %(site_name)s." msgid "<a href=\"%(book_path)s\"><em>%(title)s</em></a> has the most divisive ratings of any book on %(site_name)s."
msgstr "在 %(site_name)s 上,对 <a href=\"%(book_path)s\"><em>%(title)s</em></a> 这本书的评分争议较大。" msgstr "在 %(site_name)s 上,对 <a href=\"%(book_path)s\"><em>%(title)s</em></a> 这本书的评分争议较大。"
#: bookwyrm/templates/about/about.html:93 #: bookwyrm/templates/about/about.html:94
msgid "Track your reading, talk about books, write reviews, and discover what to read next. Always ad-free, anti-corporate, and community-oriented, BookWyrm is human-scale software, designed to stay small and personal. If you have feature requests, bug reports, or grand dreams, <a href=\"https://joinbookwyrm.com/get-involved\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\">reach out</a> and make yourself heard." msgid "Track your reading, talk about books, write reviews, and discover what to read next. Always ad-free, anti-corporate, and community-oriented, BookWyrm is human-scale software, designed to stay small and personal. If you have feature requests, bug reports, or grand dreams, <a href=\"https://joinbookwyrm.com/get-involved\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\">reach out</a> and make yourself heard."
msgstr "记录您的阅读、谈论书籍、撰写评论、发现下一本书。 BookWyrm 永远是无广告、反公司化和面向社区的为人设计的软件,其目的是保持小规模和个人性。 如果您有特性请求、错误报告或大梦想, <a href=\"https://joinbookwyrm.com/get-involved\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\">联系我们</a>,为自己发声。" msgstr "记录您的阅读、谈论书籍、撰写评论、发现下一本书。 BookWyrm 永远是无广告、反公司化和面向社区的为人设计的软件,其目的是保持小规模和个人性。 如果您有特性请求、错误报告或大梦想, <a href=\"https://joinbookwyrm.com/get-involved\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\">联系我们</a>,为自己发声。"
#: bookwyrm/templates/about/about.html:104 #: bookwyrm/templates/about/about.html:105
msgid "Meet your admins" msgid "Meet your admins"
msgstr "遇见您的管理员" msgstr "遇见您的管理员"
#: bookwyrm/templates/about/about.html:107 #: bookwyrm/templates/about/about.html:108
#, python-format #, python-format
msgid "%(site_name)s's moderators and administrators keep the site up and running, enforce the <a href=\"%(coc_path)s\">code of conduct</a>, and respond when users report spam and bad behavior." msgid "%(site_name)s's moderators and administrators keep the site up and running, enforce the <a href=\"%(coc_path)s\">code of conduct</a>, and respond when users report spam and bad behavior."
msgstr "%(site_name)s 的仲裁员和管理员负责维持站点运行, 执行 <a href=\"%(coc_path)s\">行为守则</a>,并在用户报告垃圾邮件和不良行为时做出回应。" msgstr "%(site_name)s 的仲裁员和管理员负责维持站点运行, 执行 <a href=\"%(coc_path)s\">行为守则</a>,并在用户报告垃圾邮件和不良行为时做出回应。"
#: bookwyrm/templates/about/about.html:121 #: bookwyrm/templates/about/about.html:122
msgid "Moderator" msgid "Moderator"
msgstr "仲裁员" msgstr "仲裁员"
#: bookwyrm/templates/about/about.html:123 bookwyrm/templates/user_menu.html:63 #: bookwyrm/templates/about/about.html:124 bookwyrm/templates/user_menu.html:67
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "管理员" msgstr "管理员"
#: bookwyrm/templates/about/about.html:139 #: bookwyrm/templates/about/about.html:140
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:14 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:14
#: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:35 #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:35
#: bookwyrm/templates/snippets/user_options.html:14 #: bookwyrm/templates/snippets/user_options.html:14
@ -692,44 +696,48 @@ msgid "Wikipedia"
msgstr "维基百科" msgstr "维基百科"
#: bookwyrm/templates/author/author.html:79 #: bookwyrm/templates/author/author.html:79
msgid "Website"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/author/author.html:87
msgid "View ISNI record" msgid "View ISNI record"
msgstr "查看 ISNI 记录" msgstr "查看 ISNI 记录"
#: bookwyrm/templates/author/author.html:87 #: bookwyrm/templates/author/author.html:95
#: bookwyrm/templates/book/book.html:164 #: bookwyrm/templates/book/book.html:164
msgid "View on ISFDB" msgid "View on ISFDB"
msgstr "" msgstr ""
#: bookwyrm/templates/author/author.html:92 #: bookwyrm/templates/author/author.html:100
#: bookwyrm/templates/author/sync_modal.html:5 #: bookwyrm/templates/author/sync_modal.html:5
#: bookwyrm/templates/book/book.html:131 #: bookwyrm/templates/book/book.html:131
#: bookwyrm/templates/book/sync_modal.html:5 #: bookwyrm/templates/book/sync_modal.html:5
msgid "Load data" msgid "Load data"
msgstr "加载数据" msgstr "加载数据"
#: bookwyrm/templates/author/author.html:96 #: bookwyrm/templates/author/author.html:104
#: bookwyrm/templates/book/book.html:135 #: bookwyrm/templates/book/book.html:135
msgid "View on OpenLibrary" msgid "View on OpenLibrary"
msgstr "在 OpenLibrary 查看" msgstr "在 OpenLibrary 查看"
#: bookwyrm/templates/author/author.html:111 #: bookwyrm/templates/author/author.html:119
#: bookwyrm/templates/book/book.html:149 #: bookwyrm/templates/book/book.html:149
msgid "View on Inventaire" msgid "View on Inventaire"
msgstr "在 Inventaire 查看" msgstr "在 Inventaire 查看"
#: bookwyrm/templates/author/author.html:127 #: bookwyrm/templates/author/author.html:135
msgid "View on LibraryThing" msgid "View on LibraryThing"
msgstr "在 LibraryThing 查看" msgstr "在 LibraryThing 查看"
#: bookwyrm/templates/author/author.html:135 #: bookwyrm/templates/author/author.html:143
msgid "View on Goodreads" msgid "View on Goodreads"
msgstr "在 Goodreads 查看" msgstr "在 Goodreads 查看"
#: bookwyrm/templates/author/author.html:143 #: bookwyrm/templates/author/author.html:151
msgid "View ISFDB entry" msgid "View ISFDB entry"
msgstr "" msgstr ""
#: bookwyrm/templates/author/author.html:158 #: bookwyrm/templates/author/author.html:166
#, python-format #, python-format
msgid "Books by %(name)s" msgid "Books by %(name)s"
msgstr "%(name)s 所著的书" msgstr "%(name)s 所著的书"
@ -779,45 +787,49 @@ msgstr "简介:"
msgid "Wikipedia link:" msgid "Wikipedia link:"
msgstr "维基百科链接:" msgstr "维基百科链接:"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:61 #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:60
msgid "Website:"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:65
msgid "Birth date:" msgid "Birth date:"
msgstr "出生日期:" msgstr "出生日期:"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:68 #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:72
msgid "Death date:" msgid "Death date:"
msgstr "死亡日期:" msgstr "死亡日期:"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:75 #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:79
msgid "Author Identifiers" msgid "Author Identifiers"
msgstr "作者标识号:" msgstr "作者标识号:"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:77 #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:81
msgid "Openlibrary key:" msgid "Openlibrary key:"
msgstr "Openlibrary key:" msgstr "Openlibrary key:"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:84 #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:88
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:323 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:323
msgid "Inventaire ID:" msgid "Inventaire ID:"
msgstr "Inventaire ID:" msgstr "Inventaire ID:"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:91 #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:95
msgid "Librarything key:" msgid "Librarything key:"
msgstr "Librarything key:" msgstr "Librarything key:"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:98 #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:102
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:332 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:332
msgid "Goodreads key:" msgid "Goodreads key:"
msgstr "Goodreads key:" msgstr "Goodreads key:"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:105 #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:109
msgid "ISFDB:" msgid "ISFDB:"
msgstr "" msgstr ""
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:112 #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:116
msgid "ISNI:" msgid "ISNI:"
msgstr "ISNI" msgstr "ISNI"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:122 #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:126
#: bookwyrm/templates/book/book.html:209 #: bookwyrm/templates/book/book.html:209
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:142 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:142
#: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:60 #: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:60
@ -840,7 +852,7 @@ msgstr "ISNI"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "保存" msgstr "保存"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:123 #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:127
#: bookwyrm/templates/author/sync_modal.html:23 #: bookwyrm/templates/author/sync_modal.html:23
#: bookwyrm/templates/book/book.html:210 #: bookwyrm/templates/book/book.html:210
#: bookwyrm/templates/book/cover_add_modal.html:33 #: bookwyrm/templates/book/cover_add_modal.html:33
@ -968,7 +980,7 @@ msgstr "地点"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:14 #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:14
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:102 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:102
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:78 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:78
#: bookwyrm/templates/layout.html:102 bookwyrm/templates/lists/curate.html:8 #: bookwyrm/templates/layout.html:91 bookwyrm/templates/lists/curate.html:8
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:12 bookwyrm/templates/lists/lists.html:5 #: bookwyrm/templates/lists/list.html:12 bookwyrm/templates/lists/lists.html:5
#: bookwyrm/templates/lists/lists.html:12 #: bookwyrm/templates/lists/lists.html:12
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:26 #: bookwyrm/templates/search/layout.html:26
@ -1098,7 +1110,7 @@ msgid "This is a new work"
msgstr "这是一个新的作品。" msgstr "这是一个新的作品。"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:131 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:131
#: bookwyrm/templates/feed/status.html:21 #: bookwyrm/templates/feed/status.html:19
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:44 #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:44
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:68 #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:68
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:91 #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:91
@ -1142,6 +1154,7 @@ msgstr "这是一个新的作品。"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:89 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:89
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:112 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:112
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:135 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:135
#: bookwyrm/templates/user_menu.html:18
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "返回" msgstr "返回"
@ -1525,7 +1538,7 @@ msgstr "跨站社区"
#: bookwyrm/templates/directory/directory.html:4 #: bookwyrm/templates/directory/directory.html:4
#: bookwyrm/templates/directory/directory.html:9 #: bookwyrm/templates/directory/directory.html:9
#: bookwyrm/templates/user_menu.html:30 #: bookwyrm/templates/user_menu.html:34
msgid "Directory" msgid "Directory"
msgstr "目录" msgstr "目录"
@ -1643,7 +1656,7 @@ msgstr "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> 引用了 <a href=\"%(book_pa
#: bookwyrm/templates/discover/discover.html:4 #: bookwyrm/templates/discover/discover.html:4
#: bookwyrm/templates/discover/discover.html:10 #: bookwyrm/templates/discover/discover.html:10
#: bookwyrm/templates/layout.html:105 #: bookwyrm/templates/layout.html:94
msgid "Discover" msgid "Discover"
msgstr "发现" msgstr "发现"
@ -1775,7 +1788,7 @@ msgstr ""
msgid "Test email" msgid "Test email"
msgstr "" msgstr ""
#: bookwyrm/templates/embed-layout.html:20 bookwyrm/templates/layout.html:41 #: bookwyrm/templates/embed-layout.html:20 bookwyrm/templates/layout.html:30
#: bookwyrm/templates/setup/layout.html:15 #: bookwyrm/templates/setup/layout.html:15
#: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_login.html:18 #: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_login.html:18
#: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_prompt.html:18 #: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_prompt.html:18
@ -1798,7 +1811,7 @@ msgid "Direct Messages with <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
msgstr "与 <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a> 私信" msgstr "与 <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a> 私信"
#: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:10 #: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:10
#: bookwyrm/templates/user_menu.html:40 #: bookwyrm/templates/user_menu.html:44
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "私信" msgstr "私信"
@ -1836,7 +1849,7 @@ msgstr "更新"
#: bookwyrm/templates/feed/suggested_books.html:6 #: bookwyrm/templates/feed/suggested_books.html:6
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:127 #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:127
#: bookwyrm/templates/user_menu.html:35 #: bookwyrm/templates/user_menu.html:39
msgid "Your Books" msgid "Your Books"
msgstr "你的书目" msgstr "你的书目"
@ -1897,7 +1910,7 @@ msgstr "在读"
#: bookwyrm/templates/get_started/book_preview.html:12 #: bookwyrm/templates/get_started/book_preview.html:12
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:88 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:88
#: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:47 #: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:46
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:24 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:24
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:12 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:12
#: bookwyrm/templates/user/user.html:35 bookwyrm/templatetags/shelf_tags.py:52 #: bookwyrm/templates/user/user.html:35 bookwyrm/templatetags/shelf_tags.py:52
@ -1914,7 +1927,7 @@ msgid "What are you reading?"
msgstr "你在阅读什么?" msgstr "你在阅读什么?"
#: bookwyrm/templates/get_started/books.html:9 #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:9
#: bookwyrm/templates/layout.html:49 bookwyrm/templates/lists/list.html:213 #: bookwyrm/templates/layout.html:38 bookwyrm/templates/lists/list.html:213
msgid "Search for a book" msgid "Search for a book"
msgstr "搜索书目" msgstr "搜索书目"
@ -1933,8 +1946,8 @@ msgstr "你可以在开始使用 %(site_name)s 后添加书目。"
#: bookwyrm/templates/get_started/users.html:18 #: bookwyrm/templates/get_started/users.html:18
#: bookwyrm/templates/get_started/users.html:19 #: bookwyrm/templates/get_started/users.html:19
#: bookwyrm/templates/groups/members.html:15 #: bookwyrm/templates/groups/members.html:15
#: bookwyrm/templates/groups/members.html:16 bookwyrm/templates/layout.html:55 #: bookwyrm/templates/groups/members.html:16 bookwyrm/templates/layout.html:44
#: bookwyrm/templates/layout.html:56 bookwyrm/templates/lists/list.html:217 #: bookwyrm/templates/layout.html:45 bookwyrm/templates/lists/list.html:217
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:5 #: bookwyrm/templates/search/layout.html:5
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:10 #: bookwyrm/templates/search/layout.html:10
msgid "Search" msgid "Search"
@ -2410,8 +2423,8 @@ msgid "The bell will light up when you have a new notification. When it does, cl
msgstr "" msgstr ""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:177 #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:177
#: bookwyrm/templates/layout.html:86 bookwyrm/templates/layout.html:118 #: bookwyrm/templates/layout.html:75 bookwyrm/templates/layout.html:107
#: bookwyrm/templates/layout.html:119 #: bookwyrm/templates/layout.html:108
#: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:5 #: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:5
#: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:10 #: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:10
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
@ -2981,7 +2994,7 @@ msgid "Login"
msgstr "登录" msgstr "登录"
#: bookwyrm/templates/landing/login.html:7 #: bookwyrm/templates/landing/login.html:7
#: bookwyrm/templates/landing/login.html:36 bookwyrm/templates/layout.html:150 #: bookwyrm/templates/landing/login.html:36 bookwyrm/templates/layout.html:139
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:37 #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:37
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "登录" msgstr "登录"
@ -2992,7 +3005,7 @@ msgstr "成功!邮箱地址已确认。"
#: bookwyrm/templates/landing/login.html:21 #: bookwyrm/templates/landing/login.html:21
#: bookwyrm/templates/landing/reactivate.html:17 #: bookwyrm/templates/landing/reactivate.html:17
#: bookwyrm/templates/layout.html:141 bookwyrm/templates/ostatus/error.html:28 #: bookwyrm/templates/layout.html:130 bookwyrm/templates/ostatus/error.html:28
#: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:4 #: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:4
msgid "Username:" msgid "Username:"
msgstr "用户名:" msgstr "用户名:"
@ -3000,13 +3013,13 @@ msgstr "用户名:"
#: bookwyrm/templates/landing/login.html:27 #: bookwyrm/templates/landing/login.html:27
#: bookwyrm/templates/landing/password_reset.html:26 #: bookwyrm/templates/landing/password_reset.html:26
#: bookwyrm/templates/landing/reactivate.html:23 #: bookwyrm/templates/landing/reactivate.html:23
#: bookwyrm/templates/layout.html:145 bookwyrm/templates/ostatus/error.html:32 #: bookwyrm/templates/layout.html:134 bookwyrm/templates/ostatus/error.html:32
#: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:91 #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:91
#: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:45 #: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:45
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "密码:" msgstr "密码:"
#: bookwyrm/templates/landing/login.html:39 bookwyrm/templates/layout.html:147 #: bookwyrm/templates/landing/login.html:39 bookwyrm/templates/layout.html:136
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:34 #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:34
msgid "Forgot your password?" msgid "Forgot your password?"
msgstr "忘记了密码?" msgstr "忘记了密码?"
@ -3049,35 +3062,35 @@ msgstr ""
msgid "%(site_name)s search" msgid "%(site_name)s search"
msgstr "%(site_name)s 搜索" msgstr "%(site_name)s 搜索"
#: bookwyrm/templates/layout.html:47 #: bookwyrm/templates/layout.html:36
msgid "Search for a book, user, or list" msgid "Search for a book, user, or list"
msgstr "搜索书籍、用户或列表" msgstr "搜索书籍、用户或列表"
#: bookwyrm/templates/layout.html:62 bookwyrm/templates/layout.html:63 #: bookwyrm/templates/layout.html:51 bookwyrm/templates/layout.html:52
msgid "Scan Barcode" msgid "Scan Barcode"
msgstr "扫描条形码" msgstr "扫描条形码"
#: bookwyrm/templates/layout.html:77 #: bookwyrm/templates/layout.html:66
msgid "Main navigation menu" msgid "Main navigation menu"
msgstr "主导航菜单" msgstr "主导航菜单"
#: bookwyrm/templates/layout.html:99 #: bookwyrm/templates/layout.html:88
msgid "Feed" msgid "Feed"
msgstr "动态" msgstr "动态"
#: bookwyrm/templates/layout.html:146 bookwyrm/templates/ostatus/error.html:33 #: bookwyrm/templates/layout.html:135 bookwyrm/templates/ostatus/error.html:33
msgid "password" msgid "password"
msgstr "密码" msgstr "密码"
#: bookwyrm/templates/layout.html:158 #: bookwyrm/templates/layout.html:147
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "加入" msgstr "加入"
#: bookwyrm/templates/layout.html:192 #: bookwyrm/templates/layout.html:181
msgid "Successfully posted status" msgid "Successfully posted status"
msgstr "成功发布的状态" msgstr "成功发布的状态"
#: bookwyrm/templates/layout.html:193 #: bookwyrm/templates/layout.html:182
msgid "Error posting status" msgid "Error posting status"
msgstr "发布状态时出错" msgstr "发布状态时出错"
@ -3907,7 +3920,7 @@ msgstr "编辑个人资料"
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:12 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:12
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:25 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:25
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:7 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:7
#: bookwyrm/templates/user_menu.html:25 #: bookwyrm/templates/user_menu.html:29
msgid "Profile" msgid "Profile"
msgstr "个人资料" msgstr "个人资料"
@ -4851,7 +4864,7 @@ msgstr "邀请请求"
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:3 #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:3
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:15 #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:15
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:42 #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:42
#: bookwyrm/templates/user_menu.html:56 #: bookwyrm/templates/user_menu.html:60
msgid "Invites" msgid "Invites"
msgstr "邀请" msgstr "邀请"
@ -5551,7 +5564,7 @@ msgstr "你的域名似乎配置出错了。它不应该包括协议或斜杠。
msgid "You are running BookWyrm in production mode without https. <strong>USE_HTTPS</strong> should be enabled in production." msgid "You are running BookWyrm in production mode without https. <strong>USE_HTTPS</strong> should be enabled in production."
msgstr "您正在没有https的实际使用模式下运行BookWyrm<strong>USE_HTTPS</strong>应该在实际使用中启用。" msgstr "您正在没有https的实际使用模式下运行BookWyrm<strong>USE_HTTPS</strong>应该在实际使用中启用。"
#: bookwyrm/templates/setup/config.html:52 bookwyrm/templates/user_menu.html:45 #: bookwyrm/templates/setup/config.html:52 bookwyrm/templates/user_menu.html:49
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "设置" msgstr "设置"
@ -6007,7 +6020,7 @@ msgid "Stop Reading \"<em>%(book_title)s</em>\""
msgstr "" msgstr ""
#: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/stop_reading_modal.html:32 #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/stop_reading_modal.html:32
#: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:54 #: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:53
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:21 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:21
msgid "Stopped reading" msgid "Stopped reading"
msgstr "" msgstr ""
@ -6057,25 +6070,25 @@ msgstr "关于本报告的更多信息"
msgid "Move book" msgid "Move book"
msgstr "移动书目" msgstr "移动书目"
#: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:39 #: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:38
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:17 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:17
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:33 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:33
msgid "Start reading" msgid "Start reading"
msgstr "开始阅读" msgstr "开始阅读"
#: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:61 #: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:60
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:38 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:38
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:55 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:55
msgid "Want to read" msgid "Want to read"
msgstr "想要阅读" msgstr "想要阅读"
#: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:82 #: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:81
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:73 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:73
#, python-format #, python-format
msgid "Remove from %(name)s" msgid "Remove from %(name)s"
msgstr "从 %(name)s 移除" msgstr "从 %(name)s 移除"
#: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:95 #: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:94
msgid "Remove from" msgid "Remove from"
msgstr "移除自" msgstr "移除自"
@ -6398,7 +6411,7 @@ msgstr "没有你关注的关注者"
msgid "View profile and more" msgid "View profile and more"
msgstr "查看档案和其他" msgstr "查看档案和其他"
#: bookwyrm/templates/user_menu.html:78 #: bookwyrm/templates/user_menu.html:82
msgid "Log out" msgid "Log out"
msgstr "登出" msgstr "登出"