New translations django.po (Portuguese)

This commit is contained in:
Mouse Reeve 2022-05-06 12:20:10 -07:00
parent 438c8604a7
commit 8884336b96

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: bookwyrm\n" "Project-Id-Version: bookwyrm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-06 18:20\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-06 19:20\n"
"Last-Translator: Mouse Reeve <mousereeve@riseup.net>\n" "Last-Translator: Mouse Reeve <mousereeve@riseup.net>\n"
"Language-Team: Portuguese\n" "Language-Team: Portuguese\n"
"Language: pt\n" "Language: pt\n"
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Já existe um utilizador com este E-Mail."
#: bookwyrm/forms/links.py:36 #: bookwyrm/forms/links.py:36
msgid "This domain is blocked. Please contact your administrator if you think this is an error." msgid "This domain is blocked. Please contact your administrator if you think this is an error."
msgstr "" msgstr "Este domínio está bloqueado. Por favor, entre em contacto com o administrador caso aches que isto é um erro."
#: bookwyrm/forms/links.py:46 #: bookwyrm/forms/links.py:46
msgid "This link with file type has already been added for this book. If it is not visible, the domain is still pending." msgid "This link with file type has already been added for this book. If it is not visible, the domain is still pending."
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/models/announcement.py:12 #: bookwyrm/models/announcement.py:12
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "" msgstr "Concluído com sucesso"
#: bookwyrm/models/announcement.py:13 #: bookwyrm/models/announcement.py:13
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:47 #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:47
@ -111,15 +111,15 @@ msgstr "Link"
#: bookwyrm/models/announcement.py:14 #: bookwyrm/models/announcement.py:14
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "" msgstr "Alerta"
#: bookwyrm/models/announcement.py:15 #: bookwyrm/models/announcement.py:15
msgid "Danger" msgid "Danger"
msgstr "" msgstr "Perigo"
#: bookwyrm/models/antispam.py:106 bookwyrm/models/antispam.py:140 #: bookwyrm/models/antispam.py:106 bookwyrm/models/antispam.py:140
msgid "Automatically generated report" msgid "Automatically generated report"
msgstr "" msgstr "Relatório gerado automaticamente"
#: bookwyrm/models/base_model.py:17 bookwyrm/models/link.py:72 #: bookwyrm/models/base_model.py:17 bookwyrm/models/link.py:72
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:200 #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:200
@ -230,20 +230,20 @@ msgstr "Privado"
#: bookwyrm/models/link.py:51 #: bookwyrm/models/link.py:51
msgid "Free" msgid "Free"
msgstr "" msgstr "Grátis"
#: bookwyrm/models/link.py:52 #: bookwyrm/models/link.py:52
msgid "Purchasable" msgid "Purchasable"
msgstr "" msgstr "Comprável"
#: bookwyrm/models/link.py:53 #: bookwyrm/models/link.py:53
msgid "Available for loan" msgid "Available for loan"
msgstr "" msgstr "Disponível para empréstimo"
#: bookwyrm/models/link.py:70 #: bookwyrm/models/link.py:70
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:23 #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:23
msgid "Approved" msgid "Approved"
msgstr "" msgstr "Aprovado"
#: bookwyrm/models/user.py:32 bookwyrm/templates/book/book.html:289 #: bookwyrm/models/user.py:32 bookwyrm/templates/book/book.html:289
msgid "Reviews" msgid "Reviews"
@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "Italiano (Italiano)"
#: bookwyrm/settings.py:287 #: bookwyrm/settings.py:287
msgid "Suomi (Finnish)" msgid "Suomi (Finnish)"
msgstr "" msgstr "Suomi (finlandês)"
#: bookwyrm/settings.py:288 #: bookwyrm/settings.py:288
msgid "Français (French)" msgid "Français (French)"
@ -325,11 +325,11 @@ msgstr "Português (Português Europeu)"
#: bookwyrm/settings.py:293 #: bookwyrm/settings.py:293
msgid "Română (Romanian)" msgid "Română (Romanian)"
msgstr "" msgstr "Română (Romeno)"
#: bookwyrm/settings.py:294 #: bookwyrm/settings.py:294
msgid "Svenska (Swedish)" msgid "Svenska (Swedish)"
msgstr "" msgstr "Svenska (sueco)"
#: bookwyrm/settings.py:295 #: bookwyrm/settings.py:295
msgid "简体中文 (Simplified Chinese)" msgid "简体中文 (Simplified Chinese)"
@ -378,21 +378,21 @@ msgstr "%(site_name)s faz parte do <em>BookWyrm</em>, uma rede de comunidades in
#: bookwyrm/templates/about/about.html:42 #: bookwyrm/templates/about/about.html:42
#, python-format #, python-format
msgid "<a href=\"%(book_path)s\"><em>%(title)s</em></a> is %(site_name)s's most beloved book, with an average rating of %(rating)s out of 5." msgid "<a href=\"%(book_path)s\"><em>%(title)s</em></a> is %(site_name)s's most beloved book, with an average rating of %(rating)s out of 5."
msgstr "" msgstr "<a href=\"%(book_path)s\"><em>%(title)s</em></a> é o livro mais adorado do %(site_name)s, com uma média de %(rating)s de 5."
#: bookwyrm/templates/about/about.html:61 #: bookwyrm/templates/about/about.html:61
#, python-format #, python-format
msgid "More %(site_name)s users want to read <a href=\"%(book_path)s\"><em>%(title)s</em></a> than any other book." msgid "More %(site_name)s users want to read <a href=\"%(book_path)s\"><em>%(title)s</em></a> than any other book."
msgstr "" msgstr "Mais %(site_name)s utilizadores querem ler <a href=\"%(book_path)s\"><em>%(title)s</em></a> do que qualquer outro livro."
#: bookwyrm/templates/about/about.html:80 #: bookwyrm/templates/about/about.html:80
#, python-format #, python-format
msgid "<a href=\"%(book_path)s\"><em>%(title)s</em></a> has the most divisive ratings of any book on %(site_name)s." msgid "<a href=\"%(book_path)s\"><em>%(title)s</em></a> has the most divisive ratings of any book on %(site_name)s."
msgstr "" msgstr "<a href=\"%(book_path)s\"><em>%(title)s</em></a> tem as classificações mais divisoras de qualquer livro em %(site_name)s."
#: bookwyrm/templates/about/about.html:91 #: bookwyrm/templates/about/about.html:91
msgid "Track your reading, talk about books, write reviews, and discover what to read next. Always ad-free, anti-corporate, and community-oriented, BookWyrm is human-scale software, designed to stay small and personal. If you have feature requests, bug reports, or grand dreams, <a href='https://joinbookwyrm.com/get-involved' target='_blank'>reach out</a> and make yourself heard." msgid "Track your reading, talk about books, write reviews, and discover what to read next. Always ad-free, anti-corporate, and community-oriented, BookWyrm is human-scale software, designed to stay small and personal. If you have feature requests, bug reports, or grand dreams, <a href='https://joinbookwyrm.com/get-involved' target='_blank'>reach out</a> and make yourself heard."
msgstr "" msgstr "Acompanhe a tua leitura, fala sobre livros, escreve análises e descobre o que ler a seguir. Sempre sem publicidade, anticorporativo e orientado para a comunidade, o BookWyrm é um software à escala humana, concebido para se manter pequeno e pessoal. Se teres solicitações de funções, relatórios de bugs ou grandes sonhos, <a href='https://joinbookwyrm.com/get-involved' target='_blank'>junta-te</a> e faz a tua voz ser ouvida."
#: bookwyrm/templates/about/about.html:98 #: bookwyrm/templates/about/about.html:98
msgid "Meet your admins" msgid "Meet your admins"
@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "Conheça os nossos administradores"
#: bookwyrm/templates/about/about.html:101 #: bookwyrm/templates/about/about.html:101
#, python-format #, python-format
msgid "%(site_name)s's moderators and administrators keep the site up and running, enforce the <a href=\"%(coc_path)s\">code of conduct</a>, and respond when users report spam and bad behavior." msgid "%(site_name)s's moderators and administrators keep the site up and running, enforce the <a href=\"%(coc_path)s\">code of conduct</a>, and respond when users report spam and bad behavior."
msgstr "" msgstr "Os moderadores e administradores do %(site_name)s mantêm o site atualizado e em execução, aplicando o <a href=\"%(coc_path)s\">código de conduta</a> e respondendo quando o utilizador reporta spam e mau comportamento."
#: bookwyrm/templates/about/about.html:115 #: bookwyrm/templates/about/about.html:115
msgid "Moderator" msgid "Moderator"
@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "Quando tornas a tua página privada, a chave antiga não dará mais aces
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:112 #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:112
#, python-format #, python-format
msgid "Sadly %(display_name)s didnt finish any books in %(year)s" msgid "Sadly %(display_name)s didnt finish any books in %(year)s"
msgstr "" msgstr "Infelizmente, %(display_name)s não completou nenhum livro em %(year)s"
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:118 #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:118
#, python-format #, python-format
@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "…e o mais longa"
#, python-format #, python-format
msgid "%(display_name)s set a goal of reading %(goal)s book in %(year)s,<br /> and achieved %(goal_percent)s%% of that goal" msgid "%(display_name)s set a goal of reading %(goal)s book in %(year)s,<br /> and achieved %(goal_percent)s%% of that goal"
msgid_plural "%(display_name)s set a goal of reading %(goal)s books in %(year)s,<br /> and achieved %(goal_percent)s%% of that goal" msgid_plural "%(display_name)s set a goal of reading %(goal)s books in %(year)s,<br /> and achieved %(goal_percent)s%% of that goal"
msgstr[0] "" msgstr[0] "%(display_name)s definiu como objetivo ler %(goal)s em %(year)s,<br /> e atingiu %(goal_percent)s%% desse objetivo"
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:209 #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:209
@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "Confirmar"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:19 #: bookwyrm/templates/book/book.html:19
msgid "Unable to connect to remote source." msgid "Unable to connect to remote source."
msgstr "" msgstr "Não foi possível conectar à fonte remota."
#: bookwyrm/templates/book/book.html:64 bookwyrm/templates/book/book.html:65 #: bookwyrm/templates/book/book.html:64 bookwyrm/templates/book/book.html:65
msgid "Edit Book" msgid "Edit Book"
@ -1012,19 +1012,19 @@ msgstr "Idiomas:"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:86 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:86
msgid "Subjects:" msgid "Subjects:"
msgstr "" msgstr "Assuntos:"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:90 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:90
msgid "Add subject" msgid "Add subject"
msgstr "" msgstr "Adicionar um assunto"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:108 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:108
msgid "Remove subject" msgid "Remove subject"
msgstr "" msgstr "Remover o assunto"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:131 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:131
msgid "Add Another Subject" msgid "Add Another Subject"
msgstr "" msgstr "Adicionar outro assunto"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:139 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:139
msgid "Publication" msgid "Publication"
@ -1124,11 +1124,11 @@ msgstr "Edições de <a href=\"%(work_path)s\">\"%(work_title)s\"</a>"
#: bookwyrm/templates/book/editions/editions.html:55 #: bookwyrm/templates/book/editions/editions.html:55
msgid "Can't find the edition you're looking for?" msgid "Can't find the edition you're looking for?"
msgstr "" msgstr "Não consegues encontrar a edição que estás à procura?"
#: bookwyrm/templates/book/editions/editions.html:75 #: bookwyrm/templates/book/editions/editions.html:75
msgid "Add another edition" msgid "Add another edition"
msgstr "" msgstr "Adicionar outra edição"
#: bookwyrm/templates/book/editions/format_filter.html:9 #: bookwyrm/templates/book/editions/format_filter.html:9
#: bookwyrm/templates/book/editions/language_filter.html:9 #: bookwyrm/templates/book/editions/language_filter.html:9
@ -1146,49 +1146,49 @@ msgstr "Pesquisar edições"
#: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:6 #: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:6
msgid "Add file link" msgid "Add file link"
msgstr "" msgstr "Adicionar link do ficheiro"
#: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:19 #: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:19
msgid "Links from unknown domains will need to be approved by a moderator before they are added." msgid "Links from unknown domains will need to be approved by a moderator before they are added."
msgstr "" msgstr "Links de domínios desconhecidos precisam de ser aprovados por um moderador antes de serem adicionados."
#: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:24 #: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:24
msgid "URL:" msgid "URL:"
msgstr "" msgstr "URL:"
#: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:29 #: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:29
msgid "File type:" msgid "File type:"
msgstr "" msgstr "Tipo de ficheiro:"
#: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:48 #: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:48
msgid "Availability:" msgid "Availability:"
msgstr "" msgstr "Disponibilidade:"
#: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:5 #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:5
#: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:21 #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:21
#: bookwyrm/templates/book/file_links/links.html:53 #: bookwyrm/templates/book/file_links/links.html:53
msgid "Edit links" msgid "Edit links"
msgstr "" msgstr "Editar links"
#: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:11 #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:11
#, python-format #, python-format
msgid "Links for \"<em>%(title)s</em>\"" msgid "Links for \"<em>%(title)s</em>\""
msgstr "" msgstr "Links para \"<em>%(title)s</em>\""
#: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:32 #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:32
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_table.html:6 #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_table.html:6
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "" msgstr "URL"
#: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:33 #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:33
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_table.html:7 #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_table.html:7
msgid "Added by" msgid "Added by"
msgstr "" msgstr "Adicionado por"
#: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:34 #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:34
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_table.html:8 #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_table.html:8
msgid "Filetype" msgid "Filetype"
msgstr "" msgstr "Tipo de Ficheiro"
#: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:35 #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:35
#: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:25 #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:25
@ -1217,11 +1217,11 @@ msgstr "Acções"
#: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:53 #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:53
#: bookwyrm/templates/book/file_links/verification_modal.html:22 #: bookwyrm/templates/book/file_links/verification_modal.html:22
msgid "Report spam" msgid "Report spam"
msgstr "" msgstr "Denunciar spam"
#: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:97 #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:97
msgid "No links available for this book." msgid "No links available for this book."
msgstr "" msgstr "Não existem links disponíveis para este livro."
#: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:108 #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:108
#: bookwyrm/templates/book/file_links/links.html:18 #: bookwyrm/templates/book/file_links/links.html:18
@ -1234,11 +1234,11 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/book/file_links/links.html:9 #: bookwyrm/templates/book/file_links/links.html:9
msgid "Get a copy" msgid "Get a copy"
msgstr "" msgstr "Obter uma cópia"
#: bookwyrm/templates/book/file_links/links.html:47 #: bookwyrm/templates/book/file_links/links.html:47
msgid "No links available" msgid "No links available"
msgstr "" msgstr "Sem links disponíveis"
#: bookwyrm/templates/book/file_links/verification_modal.html:5 #: bookwyrm/templates/book/file_links/verification_modal.html:5
msgid "Leaving BookWyrm" msgid "Leaving BookWyrm"
@ -1247,12 +1247,12 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/book/file_links/verification_modal.html:11 #: bookwyrm/templates/book/file_links/verification_modal.html:11
#, python-format #, python-format
msgid "This link is taking you to: <code>%(link_url)s</code>.<br> Is that where you'd like to go?" msgid "This link is taking you to: <code>%(link_url)s</code>.<br> Is that where you'd like to go?"
msgstr "" msgstr "Este link está a levar-te para: <code>%(link_url)s</code>.<br> É para onde queres ir?"
#: bookwyrm/templates/book/file_links/verification_modal.html:26 #: bookwyrm/templates/book/file_links/verification_modal.html:26
#: bookwyrm/templates/setup/config.html:139 #: bookwyrm/templates/setup/config.html:139
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "" msgstr "Prosseguir"
#: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:23 #: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:23
#, python-format #, python-format
@ -1344,7 +1344,7 @@ msgstr "E-Mail:"
#: bookwyrm/templates/confirm_email/resend_modal.html:28 #: bookwyrm/templates/confirm_email/resend_modal.html:28
msgid "No user matching this email address found." msgid "No user matching this email address found."
msgstr "" msgstr "Não foi encontrado nenhum utilizador associado a este endereço de e-mail."
#: bookwyrm/templates/confirm_email/resend_modal.html:38 #: bookwyrm/templates/confirm_email/resend_modal.html:38
msgid "Resend link" msgid "Resend link"
@ -1615,7 +1615,7 @@ msgstr "Contactar administrador do website"
#: bookwyrm/templates/embed-layout.html:46 #: bookwyrm/templates/embed-layout.html:46
msgid "Join BookWyrm" msgid "Join BookWyrm"
msgstr "" msgstr "Junta-te ao BookWyrm"
#: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:8 #: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:8
#, python-format #, python-format
@ -1670,11 +1670,11 @@ msgstr "Não há nenhum livro aqui de momento! Tente procurar um livro para come
#: bookwyrm/templates/feed/suggested_books.html:13 #: bookwyrm/templates/feed/suggested_books.html:13
msgid "Do you have book data from another service like GoodReads?" msgid "Do you have book data from another service like GoodReads?"
msgstr "" msgstr "Tens dados de livros de outro serviços como o GoodReads?"
#: bookwyrm/templates/feed/suggested_books.html:16 #: bookwyrm/templates/feed/suggested_books.html:16
msgid "Import your reading history" msgid "Import your reading history"
msgstr "" msgstr "Importar o teu histórico de leituras"
#: bookwyrm/templates/feed/suggested_users.html:5 #: bookwyrm/templates/feed/suggested_users.html:5
#: bookwyrm/templates/get_started/users.html:6 #: bookwyrm/templates/get_started/users.html:6
@ -2277,7 +2277,7 @@ msgstr "Procurar por um livro, utilizador, ou lista"
#: bookwyrm/templates/layout.html:61 bookwyrm/templates/layout.html:62 #: bookwyrm/templates/layout.html:61 bookwyrm/templates/layout.html:62
msgid "Scan Barcode" msgid "Scan Barcode"
msgstr "" msgstr "Ler código de barras"
#: bookwyrm/templates/layout.html:72 #: bookwyrm/templates/layout.html:72
msgid "Main navigation menu" msgid "Main navigation menu"
@ -2325,12 +2325,12 @@ msgstr "O código de fonte do BookWyrm está disponível gratuitamente. E també
#: bookwyrm/templates/lists/add_item_modal.html:8 #: bookwyrm/templates/lists/add_item_modal.html:8
#, python-format #, python-format
msgid "Add \"<em>%(title)s</em>\" to this list" msgid "Add \"<em>%(title)s</em>\" to this list"
msgstr "" msgstr "Adicionar \"<em>%(title)s</em>\" a esta lista"
#: bookwyrm/templates/lists/add_item_modal.html:12 #: bookwyrm/templates/lists/add_item_modal.html:12
#, python-format #, python-format
msgid "Suggest \"<em>%(title)s</em>\" for this list" msgid "Suggest \"<em>%(title)s</em>\" for this list"
msgstr "" msgstr "Sugerir \"<em>%(title)s</em>\" para esta lista"
#: bookwyrm/templates/lists/add_item_modal.html:41 #: bookwyrm/templates/lists/add_item_modal.html:41
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:257 #: bookwyrm/templates/lists/list.html:257
@ -3814,27 +3814,27 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:45 #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:45
msgid "Set display name" msgid "Set display name"
msgstr "" msgstr "Definir nome de exibição"
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:53 #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:53
msgid "View links" msgid "View links"
msgstr "" msgstr "Ver links"
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:96 #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:96
msgid "No domains currently approved" msgid "No domains currently approved"
msgstr "" msgstr "Nenhum domínio foi atualmente aprovado"
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:98 #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:98
msgid "No domains currently pending" msgid "No domains currently pending"
msgstr "" msgstr "Nenhum domínio pendente no momento"
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:100 #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:100
msgid "No domains currently blocked" msgid "No domains currently blocked"
msgstr "" msgstr "Sem domínios bloqueado no momento"
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_table.html:39 #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_table.html:39
msgid "No links available for this domain." msgid "No links available for this domain."
msgstr "" msgstr "Não existem links disponíveis para este domínio."
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:12 #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:12
msgid "Back to reports" msgid "Back to reports"
@ -3842,15 +3842,15 @@ msgstr "Voltar para denúncias"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:24 #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:24
msgid "Message reporter" msgid "Message reporter"
msgstr "" msgstr "Relatório de mensagem"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:28 #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:28
msgid "Update on your report:" msgid "Update on your report:"
msgstr "" msgstr "Atualização do teu relatório:"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:36 #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:36
msgid "Reported status" msgid "Reported status"
msgstr "" msgstr "Status reportados"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:38 #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:38
msgid "Status has been deleted" msgid "Status has been deleted"
@ -3858,7 +3858,7 @@ msgstr "O estado foi eliminado"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:47 #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:47
msgid "Reported links" msgid "Reported links"
msgstr "" msgstr "Links reportados"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:63 #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:63
msgid "Moderator Comments" msgid "Moderator Comments"
@ -3872,21 +3872,21 @@ msgstr "Comentar"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report_header.html:6 #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_header.html:6
#, python-format #, python-format
msgid "Report #%(report_id)s: Status posted by @%(username)s" msgid "Report #%(report_id)s: Status posted by @%(username)s"
msgstr "" msgstr "Reportar #%(report_id)s: Estado publicado por @%(username)s"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report_header.html:12 #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_header.html:12
#, python-format #, python-format
msgid "Report #%(report_id)s: Link added by @%(username)s" msgid "Report #%(report_id)s: Link added by @%(username)s"
msgstr "" msgstr "Reportar #%(report_id)s: Link adicionado por @%(username)s"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report_header.html:18 #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_header.html:18
#, python-format #, python-format
msgid "Report #%(report_id)s: User @%(username)s" msgid "Report #%(report_id)s: User @%(username)s"
msgstr "" msgstr "Reportar #%(report_id)s: Utilizador @%(username)s"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report_links_table.html:17 #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_links_table.html:17
msgid "Block domain" msgid "Block domain"
msgstr "" msgstr "Bloquear o domínio"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report_preview.html:17 #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_preview.html:17
msgid "No notes provided" msgid "No notes provided"
@ -3895,7 +3895,7 @@ msgstr "Nenhuma nota fornecida"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report_preview.html:24 #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_preview.html:24
#, python-format #, python-format
msgid "Reported by <a href=\"%(path)s\">@%(username)s</a>" msgid "Reported by <a href=\"%(path)s\">@%(username)s</a>"
msgstr "" msgstr "Reportado por <a href=\"%(path)s\">@%(username)s</a>"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report_preview.html:34 #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_preview.html:34
msgid "Re-open" msgid "Re-open"
@ -3944,11 +3944,11 @@ msgstr "Registo"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:22 #: bookwyrm/templates/settings/site.html:22
msgid "Settings saved" msgid "Settings saved"
msgstr "" msgstr "Definições guardadas"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:31 #: bookwyrm/templates/settings/site.html:31
msgid "Unable to save settings" msgid "Unable to save settings"
msgstr "" msgstr "Não é possível guardar as configurações"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:47 #: bookwyrm/templates/settings/site.html:47
msgid "Instance Name:" msgid "Instance Name:"
@ -3996,7 +3996,7 @@ msgstr "Favicon:"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:98 #: bookwyrm/templates/settings/site.html:98
msgid "Default theme:" msgid "Default theme:"
msgstr "" msgstr "Tema padrão:"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:113 #: bookwyrm/templates/settings/site.html:113
msgid "Support link:" msgid "Support link:"
@ -4032,11 +4032,11 @@ msgstr "Permitir solicitações de convite"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:158 #: bookwyrm/templates/settings/site.html:158
msgid "Set a question for invite requests" msgid "Set a question for invite requests"
msgstr "" msgstr "Definir uma pergunta para as solicitações de convite"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:163 #: bookwyrm/templates/settings/site.html:163
msgid "Question:" msgid "Question:"
msgstr "" msgstr "Pergunta:"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:168 #: bookwyrm/templates/settings/site.html:168
msgid "Registration closed text:" msgid "Registration closed text:"
@ -4052,11 +4052,11 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/themes.html:19 #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:19
msgid "Successfully added theme" msgid "Successfully added theme"
msgstr "" msgstr "Tema adicionado com sucesso"
#: bookwyrm/templates/settings/themes.html:26 #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:26
msgid "How to add a theme" msgid "How to add a theme"
msgstr "" msgstr "Como adicionar um tema"
#: bookwyrm/templates/settings/themes.html:29 #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:29
msgid "Copy the theme file into the <code>bookwyrm/static/css/themes</code> directory on your server from the command line." msgid "Copy the theme file into the <code>bookwyrm/static/css/themes</code> directory on your server from the command line."