mirror of
https://github.com/bookwyrm-social/bookwyrm.git
synced 2025-02-01 20:02:21 +00:00
New translations django.po (Ukrainian)
This commit is contained in:
parent
fe845e8993
commit
755fef3f02
1 changed files with 41 additions and 41 deletions
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: bookwyrm\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-02 21:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-19 16:47\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-19 18:15\n"
|
||||
"Last-Translator: Mouse Reeve <mousereeve@riseup.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
|
@ -4773,149 +4773,149 @@ msgstr "Назва завдання"
|
|||
|
||||
#: bookwyrm/templates/settings/celery.html:133
|
||||
msgid "Run time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Час виконання"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/settings/celery.html:134
|
||||
msgid "Priority"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пріоритет"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/settings/celery.html:139
|
||||
msgid "No active tasks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Немає активних завдань"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/settings/celery.html:157
|
||||
msgid "Workers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Воркери"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/settings/celery.html:162
|
||||
msgid "Uptime:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Працює безперебійно:"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/settings/celery.html:172
|
||||
msgid "Could not connect to Celery"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не вдалося підключитися до Сelery"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/settings/celery.html:178
|
||||
#: bookwyrm/templates/settings/celery.html:201
|
||||
msgid "Clear Queues"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Очистити Черги"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/settings/celery.html:182
|
||||
msgid "Clearing queues can cause serious problems including data loss! Only play with this if you really know what you're doing. You must shut down the Celery worker before you do this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Очищення черг може спричинити серйозні проблеми, включаючи втрату даних! Ця опція для тих, хто дійсно знає що робить. Перш ніж очистити черги, ви мусите зупинити Celery."
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/settings/celery.html:208
|
||||
msgid "Errors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Помилки"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:6
|
||||
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:8
|
||||
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:28
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Панель керування"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:15
|
||||
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:109
|
||||
msgid "Total users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Всього користувачів"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:21
|
||||
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/user_chart.html:16
|
||||
msgid "Active this month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Активних у цьому місяці"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:27
|
||||
msgid "Statuses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Статусів"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:33
|
||||
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/works_chart.html:11
|
||||
msgid "Works"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Творів"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:74
|
||||
msgid "Instance Activity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Активність Інстансу"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:92
|
||||
msgid "Interval:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Інтервал:"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:96
|
||||
msgid "Days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дні"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:97
|
||||
msgid "Weeks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тижні"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:115
|
||||
msgid "User signup activity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Активність по реєстраціях"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:121
|
||||
msgid "Status activity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Активність по статусах"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:127
|
||||
msgid "Works created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Творів створено"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/registration_chart.html:10
|
||||
msgid "Registrations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Реєстрації"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/status_chart.html:11
|
||||
msgid "Statuses posted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Опубліковані статуси"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/user_chart.html:11
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Загалом"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/domain_review.html:9
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(display_count)s domain needs review"
|
||||
msgid_plural "%(display_count)s domains need review"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[0] "%(display_count)s домен потребує перевірки"
|
||||
msgstr[1] "%(display_count)s домена потребують перевірки"
|
||||
msgstr[2] "%(display_count)s доменів потребують перевірки"
|
||||
msgstr[3] "%(display_count)s доменів потребують перевірки"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/email_config.html:8
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Your outgoing email address, <code>%(email_sender)s</code>, may be misconfigured."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ваша вихідна електронна адреса, <code>%(email_sender)s</code>, може бути невірною."
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/email_config.html:11
|
||||
msgid "Check the <code>EMAIL_SENDER_NAME</code> and <code>EMAIL_SENDER_DOMAIN</code> in your <code>.env</code> file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перевірте <code>EMAIL_SENDER_NAME</code> та <code>EMAIL_SENDER_DOMAIN</code> у вашому <code>.env</code> файлі."
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/invites.html:9
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(display_count)s invite request"
|
||||
msgid_plural "%(display_count)s invite requests"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[0] "%(display_count)s запит на запрошення"
|
||||
msgstr[1] "%(display_count)s запита на запрошення"
|
||||
msgstr[2] "%(display_count)s запитів на запрошення"
|
||||
msgstr[3] "%(display_count)s запитів на запрошення"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/missing_conduct.html:8
|
||||
msgid "Your instance is missing a code of conduct."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вашому інстансу бракує кодексу поведінки."
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/missing_privacy.html:8
|
||||
msgid "Your instance is missing a privacy policy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вашому інстансу бракує політики конфіденційності."
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/reports.html:9
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(display_count)s open report"
|
||||
msgid_plural "%(display_count)s open reports"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[0] "%(display_count)s відкрита скарга"
|
||||
msgstr[1] "%(display_count)s відкриті скарги"
|
||||
msgstr[2] "%(display_count)s відкритих скарг"
|
||||
msgstr[3] "%(display_count)s відкритих скарг"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/update_version.html:8
|
||||
#, python-format
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue