mirror of
https://github.com/bookwyrm-social/bookwyrm.git
synced 2024-11-22 09:31:08 +00:00
Updated Chinese translation
This commit is contained in:
parent
cafadbf2c6
commit
3ff871f20d
2 changed files with 103 additions and 158 deletions
Binary file not shown.
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: 0.1.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-19 11:41-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-02 10:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-20 00:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kana <gudzpoz@live.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Mouse Reeve <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
|
@ -20,40 +20,38 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: bookwyrm/forms.py:203
|
||||
msgid "One Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "一天"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/forms.py:204
|
||||
msgid "One Week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "一周"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/forms.py:205
|
||||
msgid "One Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "一个月"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/forms.py:206
|
||||
msgid "Does Not Expire"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "永不失效"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/forms.py:211
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d uses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(count)d 次使用"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/forms.py:214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Unlisted"
|
||||
msgid "Unlimited"
|
||||
msgstr "不公开"
|
||||
msgstr "不受限"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/models/fields.py:24
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(value)s is not a valid remote_id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(value)s 不是有效的 remote_id"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/models/fields.py:33 bookwyrm/models/fields.py:42
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(value)s is not a valid username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(value)s 不是有效的用户名"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/models/fields.py:165 bookwyrm/templates/layout.html:152
|
||||
msgid "username"
|
||||
|
@ -61,27 +59,27 @@ msgstr "用户名"
|
|||
|
||||
#: bookwyrm/models/fields.py:170
|
||||
msgid "A user with that username already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "已经存在使用该用户名的用户。"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/settings.py:142
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "English(英语)"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/settings.py:143
|
||||
msgid "German"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deutsch(德语)"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/settings.py:144
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Español(西班牙语)"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/settings.py:145
|
||||
msgid "French"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Français(法语)"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/settings.py:146
|
||||
msgid "Simplified Chinese"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "简体中文"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/author.html:16 bookwyrm/templates/author.html:17
|
||||
#: bookwyrm/templates/edit_author.html:5
|
||||
|
@ -101,7 +99,7 @@ msgstr "%(name)s 所著的书"
|
|||
#: bookwyrm/templates/discover/large-book.html:12
|
||||
#: bookwyrm/templates/discover/small-book.html:9
|
||||
msgid "by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "作者"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/book/book.html:29 bookwyrm/templates/book/book.html:30
|
||||
msgid "Edit Book"
|
||||
|
@ -127,32 +125,29 @@ msgid "ASIN:"
|
|||
msgstr "ASIN:"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/book/book.html:79
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "of %(book.pages)s pages"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(format)s, %(pages)s pages"
|
||||
msgstr "全书 %(book.pages)s 页"
|
||||
msgstr "%(format)s, %(pages)s 页"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/book/book.html:81
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "of %(book.pages)s pages"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(pages)s pages"
|
||||
msgstr "全书 %(book.pages)s 页"
|
||||
msgstr "%(pages)s 页"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/book/book.html:86
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Published %(date)s by %(publisher)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "在 %(date)s 由 %(publisher)s 出版。"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/book/book.html:88
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "Published date:"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Published %(date)s"
|
||||
msgstr "出版时间:"
|
||||
msgstr "于 %(date)s 出版"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/book/book.html:90
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Published by %(publisher)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "由 %(publisher)s 出版。"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/book/book.html:95
|
||||
msgid "View on OpenLibrary"
|
||||
|
@ -162,7 +157,7 @@ msgstr "在 OpenLibrary 查看"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "(%(review_count)s review)"
|
||||
msgid_plural "(%(review_count)s reviews)"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[0] "(%(review_count)s 则书评)"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/book/book.html:110
|
||||
msgid "Add Description"
|
||||
|
@ -201,22 +196,19 @@ msgid "Cancel"
|
|||
msgstr "取消"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/book/book.html:131
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "<a href=\"%(path)s\">%(title)s</a> by "
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "<a href=\"%(path)s/editions\">%(count)s editions</a>"
|
||||
msgstr "<a href=\"%(path)s\">%(title)s</a> 来自"
|
||||
msgstr "<a href=\"%(path)s/editions\">%(count)s 个版本</a>"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/book/book.html:139
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "Direct Messages with <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This edition is on your <a href=\"%(path)s\">%(shelf_name)s</a> shelf."
|
||||
msgstr "与 <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a> 私信"
|
||||
msgstr "此版本在你的 <a href=\"%(path)s\">%(shelf_name)s</a> 书架上。"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/book/book.html:145
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid " added <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em> to your list \"<a href=\"%(list_path)s\">%(list_name)s</a>\""
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "A <a href=\"%(book_path)s\">different edition</a> of this book is on your <a href=\"%(shelf_path)s\">%(shelf_name)s</a> shelf."
|
||||
msgstr " 添加了 <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em> 到你的列表 \"<a href=\"%(list_path)s\">%(list_name)s</a>\""
|
||||
msgstr "本书的 <a href=\"%(book_path)s\">另一个版本</a> 在你的 <a href=\"%(shelf_path)s\">%(shelf_name)s</a> 书架上。"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/book/book.html:154
|
||||
msgid "Your reading activity"
|
||||
|
@ -259,10 +251,8 @@ msgid "Lists"
|
|||
msgstr "列表"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/book/book.html:244
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Go to list"
|
||||
msgid "Add to list"
|
||||
msgstr "前往列表"
|
||||
msgstr "添加到列表"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/book/book.html:254
|
||||
#: bookwyrm/templates/book/cover_modal.html:31
|
||||
|
@ -276,27 +266,22 @@ msgstr "评价了"
|
|||
|
||||
#: bookwyrm/templates/book/cover_modal.html:17
|
||||
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Add cover"
|
||||
msgid "Upload cover:"
|
||||
msgstr "添加封面"
|
||||
msgstr "上传封面:"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/book/cover_modal.html:23
|
||||
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:169
|
||||
msgid "Load cover from url:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "从网址加载封面:"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:5
|
||||
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:11
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "Editions of %(book_title)s"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Edit \"%(book_title)s\""
|
||||
msgstr "%(book_title)s 的各版本"
|
||||
msgstr "编辑 \"%(book_title)s\""
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:5
|
||||
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:13
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Add Books"
|
||||
msgid "Add Book"
|
||||
msgstr "添加书目"
|
||||
|
||||
|
@ -317,35 +302,34 @@ msgstr "最后编辑人:"
|
|||
|
||||
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:40
|
||||
msgid "Confirm Book Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "确认书目信息"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:47
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Is \"%(name)s\" an existing author?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"%(name)s\" 是已存在的作者吗?"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:52
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "Start \"<em>%(book_title)s</em>\""
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Author of <em>%(book_title)s</em>"
|
||||
msgstr "开始 \"<em>%(book_title)s</em>\""
|
||||
msgstr "<em>%(book_title)s</em> 的作者"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:55
|
||||
msgid "This is a new author"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "这是一位新的作者"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:61
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Creating a new author: %(name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "正在创建新的作者: %(name)s"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:67
|
||||
msgid "Is this an edition of an existing work?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "这是已存在的作品的一个版本吗?"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:71
|
||||
msgid "This is a new work"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "这是一个新的作品。"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:77
|
||||
#: bookwyrm/templates/password_reset.html:30
|
||||
|
@ -379,14 +363,12 @@ msgid "Series number:"
|
|||
msgstr "系列编号:"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Published"
|
||||
msgid "Publisher:"
|
||||
msgstr "已出版"
|
||||
msgstr "出版社:"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:119
|
||||
msgid "Separate multiple publishers with commas."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "请用英文逗号(,)分开多个出版社。"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:125
|
||||
msgid "First published date:"
|
||||
|
@ -397,26 +379,21 @@ msgid "Published date:"
|
|||
msgstr "出版时间:"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Author"
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "作者"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:143
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "Direct Messages with <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Remove <a href=\"%(path)s\">%(name)s</a>"
|
||||
msgstr "与 <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a> 私信"
|
||||
msgstr "移除 <a href=\"%(path)s\">%(name)s</a>"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Edit Author"
|
||||
msgid "Add Authors:"
|
||||
msgstr "编辑作者"
|
||||
msgstr "添加作者:"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:149
|
||||
msgid "John Doe, Jane Smith"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "张三, 李四"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:155
|
||||
#: bookwyrm/templates/snippets/shelf.html:9
|
||||
|
@ -615,23 +592,19 @@ msgstr "现在这里还没有任何书目!尝试着从搜索某本书开始吧
|
|||
|
||||
#: bookwyrm/templates/feed/feed_layout.html:23
|
||||
#: bookwyrm/templates/user/shelf.html:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Read"
|
||||
msgid "To Read"
|
||||
msgstr "阅读"
|
||||
msgstr "想读"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/feed/feed_layout.html:24
|
||||
#: bookwyrm/templates/user/shelf.html:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Start reading"
|
||||
msgid "Currently Reading"
|
||||
msgstr "开始阅读"
|
||||
msgstr "在读"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/feed/feed_layout.html:25
|
||||
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:11
|
||||
#: bookwyrm/templates/user/shelf.html:24
|
||||
msgid "Read"
|
||||
msgstr "阅读"
|
||||
msgstr "读过"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/feed/feed_layout.html:76 bookwyrm/templates/goal.html:26
|
||||
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_card.html:6
|
||||
|
@ -730,7 +703,7 @@ msgstr "加载失败"
|
|||
#: bookwyrm/templates/import_status.html:44
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Jump to the bottom of the list to select the %(failed_count)s items which failed to import."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "跳转至列表底部来选取 %(failed_count)s 个导入失败的项目。"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/import_status.html:79
|
||||
msgid "Select all"
|
||||
|
@ -837,7 +810,7 @@ msgstr "邀请"
|
|||
|
||||
#: bookwyrm/templates/layout.html:118
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "管理员"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/layout.html:125
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
|
@ -870,7 +843,7 @@ msgstr "登录"
|
|||
|
||||
#: bookwyrm/templates/layout.html:168
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "加入"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/layout.html:191
|
||||
msgid "About this server"
|
||||
|
@ -883,7 +856,7 @@ msgstr "联系站点管理员"
|
|||
#: bookwyrm/templates/layout.html:202
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Support %(site_name)s on <a href=\"%(support_link)s\" target=\"_blank\">%(support_title)s</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "在 <a href=\"%(support_link)s\" target=\"_blank\">%(support_title)s</a> 上支持 %(site_name)s"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/layout.html:206
|
||||
msgid "BookWyrm is open source software. You can contribute or report issues on <a href=\"https://github.com/mouse-reeve/bookwyrm\">GitHub</a>."
|
||||
|
@ -895,16 +868,14 @@ msgid "Create List"
|
|||
msgstr "创建列表"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/lists/created_text.html:5
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "Direct Messages with <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Created and curated by <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
|
||||
msgstr "与 <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a> 私信"
|
||||
msgstr "由 <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a> 创建并策展"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/lists/created_text.html:7
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "Direct Messages with <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Created by <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
|
||||
msgstr "与 <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a> 私信"
|
||||
msgstr "由 <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a> 创建"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/lists/curate.html:6
|
||||
msgid "Pending Books"
|
||||
|
@ -969,10 +940,9 @@ msgid "This list is currently empty"
|
|||
msgstr "此列表当前是空的"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:35
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "Direct Messages with <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Added by <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a>"
|
||||
msgstr "与 <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a> 私信"
|
||||
msgstr "由 <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> 添加"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:41
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
|
@ -1019,7 +989,7 @@ msgstr "你的列表"
|
|||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "See all %(size)s"
|
||||
msgid "See all %(size)s lists"
|
||||
msgstr "查看所有 %(size)s"
|
||||
msgstr "查看所有 %(size)s 大小的列表"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/lists/lists.html:40
|
||||
msgid "Recent Lists"
|
||||
|
@ -1047,23 +1017,19 @@ msgstr "关于本站点的更多"
|
|||
#: bookwyrm/templates/moderation/report_preview.html:6
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Report #%(report_id)s: %(username)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "报告 #%(report_id)s: %(username)s"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/moderation/report.html:10
|
||||
msgid "Back to reports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "回到报告"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/moderation/report.html:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Notifications"
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "通知"
|
||||
msgstr "动作"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/moderation/report.html:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "User Profile"
|
||||
msgid "View user profile"
|
||||
msgstr "用户个人资料"
|
||||
msgstr "查看用户个人资料"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/moderation/report.html:22
|
||||
#: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:25
|
||||
|
@ -1073,15 +1039,15 @@ msgstr "发送私信"
|
|||
|
||||
#: bookwyrm/templates/moderation/report.html:27
|
||||
msgid "Deactivate user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "停用用户"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/moderation/report.html:29
|
||||
msgid "Reactivate user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "启用用户"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/moderation/report.html:36
|
||||
msgid "Moderator Comments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "监察员评论"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/moderation/report.html:54
|
||||
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status.html:12
|
||||
|
@ -1090,71 +1056,61 @@ msgid "Comment"
|
|||
msgstr "评论"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/moderation/report.html:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Delete status"
|
||||
msgid "Reported statuses"
|
||||
msgstr "删除发文"
|
||||
msgstr "被报告的状态"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/moderation/report.html:61
|
||||
msgid "No statuses reported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "没有被报告的状态"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/moderation/report.html:67
|
||||
msgid "Statuses has been deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "状态已被删除"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/moderation/report_modal.html:6
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "Lists: %(username)s"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Report @%(username)s"
|
||||
msgstr "列表: %(username)s"
|
||||
msgstr "报告 %(username)s"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/moderation/report_modal.html:21
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This report will be sent to %(site_name)s's moderators for review."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "本报告会被发送至 %(site_name)s 的监察员以复查。"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/moderation/report_modal.html:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "More about this site"
|
||||
msgid "More info about this report:"
|
||||
msgstr "关于本站点的更多"
|
||||
msgstr "关于本报告的更多信息"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/moderation/report_modal.html:31
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "提交"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/moderation/report_preview.html:13
|
||||
msgid "No notes provided"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "没有提供摘记"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/moderation/report_preview.html:20
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "Direct Messages with <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Reported by <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
|
||||
msgstr "与 <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a> 私信"
|
||||
msgstr "由 <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a> 报告"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/moderation/report_preview.html:30
|
||||
msgid "Re-open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "重新开启"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/moderation/report_preview.html:32
|
||||
msgid "Resolve"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "解决"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/moderation/reports.html:4
|
||||
#: bookwyrm/templates/moderation/reports.html:5
|
||||
#: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Recent Imports"
|
||||
msgid "Reports"
|
||||
msgstr "最近的导入"
|
||||
msgstr "报告"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/moderation/reports.html:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Shelved"
|
||||
msgid "Resolved"
|
||||
msgstr "已上架"
|
||||
msgstr "已解决"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/notfound.html:4 bookwyrm/templates/notfound.html:8
|
||||
msgid "Not Found"
|
||||
|
@ -1274,7 +1230,7 @@ msgstr "你的 <a href=\"/import/%(related_id)s\">导入</a> 已完成。"
|
|||
#: bookwyrm/templates/notifications.html:113
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "A new <a href=\"%(path)s\">report</a> needs moderation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "有新的 <a href=\"%(path)s\">报告</a> 需要仲裁。"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/notifications.html:139
|
||||
msgid "You're all caught up!"
|
||||
|
@ -1346,7 +1302,7 @@ msgstr "概要:"
|
|||
|
||||
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:46
|
||||
msgid "Show set reading goal prompt in feed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "在消息流中显示设置阅读目标的提示:"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:52
|
||||
msgid "Manually approve followers:"
|
||||
|
@ -1384,7 +1340,7 @@ msgstr "没有找到 \"%(query)s\" 的用户"
|
|||
#: bookwyrm/templates/search_results.html:93
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No lists found for \"%(query)s\""
|
||||
msgstr "没有找到 \"%(query)s\" 的条目"
|
||||
msgstr "没有找到 \"%(query)s\" 的列表"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:4
|
||||
msgid "Administration"
|
||||
|
@ -1631,10 +1587,8 @@ msgid "Follow"
|
|||
msgstr "关注"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Send follow request"
|
||||
msgid "Undo follow request"
|
||||
msgstr "发送关注请求"
|
||||
msgstr "撤回关注请求"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:24
|
||||
msgid "Unfollow"
|
||||
|
@ -1651,11 +1605,10 @@ msgid_plural "set a goal to read %(counter)s books in %(year)s"
|
|||
msgstr[0] "设定了在 %(year)s 内要读 %(counter)s 书的目标"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/snippets/generated_status/rating.html:3
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "<a href=\"%(path)s\">%(title)s</a> by "
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Rated <em><a href=\"%(path)s\">%(title)s</a></em>: %(rating)s star"
|
||||
msgid_plural "Rated <em><a href=\"%(path)s\">%(title)s</a></em>: %(rating)s stars"
|
||||
msgstr[0] "<a href=\"%(path)s\">%(title)s</a> 来自"
|
||||
msgstr[0] "给 <em><a href=\"%(path)s\">%(title)s</a></em> 打了分: %(rating)s 星"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_card.html:22
|
||||
msgid "Dismiss message"
|
||||
|
@ -1817,10 +1770,8 @@ msgid "Sign Up"
|
|||
msgstr "注册"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/snippets/report_button.html:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Import"
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "导入"
|
||||
msgstr "报告"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/snippets/rss_title.html:5
|
||||
#: bookwyrm/templates/snippets/status/status_header.html:11
|
||||
|
@ -1843,10 +1794,8 @@ msgid "quoted"
|
|||
msgstr "引用了"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/snippets/search_result_text.html:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Add cover"
|
||||
msgid "No cover"
|
||||
msgstr "添加封面"
|
||||
msgstr "没有封面"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/snippets/search_result_text.html:22
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -1959,28 +1908,24 @@ msgid "Open image in new window"
|
|||
msgstr "在新窗口中打开图像"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/snippets/status/status_header.html:22
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "Direct Messages with <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "replied to <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s's</a> <a href=\"%(status_path)s\">review</a>"
|
||||
msgstr "与 <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a> 私信"
|
||||
msgstr "回复了 <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> 的 <a href=\"%(status_path)s\">书评</a>"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/snippets/status/status_header.html:24
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "<a href=\"%(related_path)s\">replied</a> to your <a href=\"%(parent_path)s\">status</a>"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "replied to <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s's</a> <a href=\"%(status_path)s\">comment</a>"
|
||||
msgstr "<a href=\"%(related_path)s\">回复</a> 了你的 <a href=\"%(parent_path)s\">状态</a>"
|
||||
msgstr "恢复了 <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> 的 <a href=\"%(status_path)s\">评论</a>"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/snippets/status/status_header.html:26
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "<a href=\"%(related_path)s\">replied</a> to your <a href=\"%(parent_path)s\">status</a>"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "replied to <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s's</a> <a href=\"%(status_path)s\">quote</a>"
|
||||
msgstr "<a href=\"%(related_path)s\">回复</a> 了你的 <a href=\"%(parent_path)s\">状态</a>"
|
||||
msgstr "回复了 <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> 的 <a href=\"%(status_path)s\">引用</a>"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/snippets/status/status_header.html:28
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "<a href=\"%(related_path)s\">replied</a> to your <a href=\"%(parent_path)s\">status</a>"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "replied to <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s's</a> <a href=\"%(status_path)s\">status</a>"
|
||||
msgstr "<a href=\"%(related_path)s\">回复</a> 了你的 <a href=\"%(parent_path)s\">状态</a>"
|
||||
msgstr "回复了 <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> 的 <a href=\"%(status_path)s\">状态</a>"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:7
|
||||
#: bookwyrm/templates/snippets/user_options.html:7
|
||||
|
@ -2113,7 +2058,7 @@ msgstr "阅读目标"
|
|||
#: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Joined %(date)s"
|
||||
msgstr "已加入 %(date)s"
|
||||
msgstr "在 %(date)s 加入"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:15
|
||||
#, python-format
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue