moviewyrm/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/django.po
2021-03-19 11:58:27 -07:00

2319 lines
66 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# French language text for the bookwyrm UI
# Copyright (C) 2021 Mouse Reeve
# This file is distributed under the same license as the bookwyrm package.
# Mouse Reeve <mousereeve@riseup.net>, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-19 11:41-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-02 12:37+0100\n"
"Last-Translator: Fabien Basmaison <contact@arkhi.org>\n"
"Language-Team: Mouse Reeve <LL@li.org>\n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: bookwyrm/forms.py:203
msgid "One Day"
msgstr ""
#: bookwyrm/forms.py:204
msgid "One Week"
msgstr ""
#: bookwyrm/forms.py:205
msgid "One Month"
msgstr ""
#: bookwyrm/forms.py:206
msgid "Does Not Expire"
msgstr ""
#: bookwyrm/forms.py:211
#, python-format
msgid "%(count)d uses"
msgstr ""
#: bookwyrm/forms.py:214
#, fuzzy
#| msgid "Unlisted"
msgid "Unlimited"
msgstr "Non listé"
#: bookwyrm/models/fields.py:24
#, python-format
msgid "%(value)s is not a valid remote_id"
msgstr ""
#: bookwyrm/models/fields.py:33 bookwyrm/models/fields.py:42
#, python-format
msgid "%(value)s is not a valid username"
msgstr ""
#: bookwyrm/models/fields.py:165 bookwyrm/templates/layout.html:152
#, fuzzy
#| msgid "Username:"
msgid "username"
msgstr "Nom dutilisateur:"
#: bookwyrm/models/fields.py:170
msgid "A user with that username already exists."
msgstr ""
#: bookwyrm/settings.py:142
msgid "English"
msgstr ""
#: bookwyrm/settings.py:143
msgid "German"
msgstr ""
#: bookwyrm/settings.py:144
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: bookwyrm/settings.py:145
msgid "French"
msgstr ""
#: bookwyrm/settings.py:146
msgid "Simplified Chinese"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/author.html:16 bookwyrm/templates/author.html:17
#: bookwyrm/templates/edit_author.html:5
msgid "Edit Author"
msgstr "Modifier lauteur ou autrice"
#: bookwyrm/templates/author.html:32
msgid "Wikipedia"
msgstr "Wikipedia"
#: bookwyrm/templates/author.html:37
#, python-format
msgid "Books by %(name)s"
msgstr "Livres par %(name)s"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:21
#: bookwyrm/templates/discover/large-book.html:12
#: bookwyrm/templates/discover/small-book.html:9
msgid "by"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/book/book.html:29 bookwyrm/templates/book/book.html:30
msgid "Edit Book"
msgstr "Modifier le livre"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:45
#: bookwyrm/templates/book/cover_modal.html:5
msgid "Add cover"
msgstr "Ajouter une couverture"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:55
msgid "ISBN:"
msgstr "ISBN:"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:62
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:211
msgid "OCLC Number:"
msgstr "Numéro OCLC:"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:69
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:215
msgid "ASIN:"
msgstr "ASIN:"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:79
#, fuzzy, python-format
#| msgid "of %(book.pages)s pages"
msgid "%(format)s, %(pages)s pages"
msgstr "sur %(book.pages)s pages"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:81
#, fuzzy, python-format
#| msgid "of %(book.pages)s pages"
msgid "%(pages)s pages"
msgstr "sur %(book.pages)s pages"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:86
#, python-format
msgid "Published %(date)s by %(publisher)s."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/book/book.html:88
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Published date:"
msgid "Published %(date)s"
msgstr "Date de publication:"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:90
#, python-format
msgid "Published by %(publisher)s."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/book/book.html:95
msgid "View on OpenLibrary"
msgstr "Voir sur OpenLibrary"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:104
#, python-format
msgid "(%(review_count)s review)"
msgid_plural "(%(review_count)s reviews)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: bookwyrm/templates/book/book.html:110
#, fuzzy
#| msgid "Description:"
msgid "Add Description"
msgstr "Ajouter une description"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:117
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:101
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:12
msgid "Description:"
msgstr "Description:"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:121
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:225
#: bookwyrm/templates/edit_author.html:78 bookwyrm/templates/lists/form.html:42
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:56
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:89
#: bookwyrm/templates/snippets/progress_update.html:21
#: bookwyrm/templates/snippets/readthrough.html:64
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/finish_reading_modal.html:42
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/start_reading_modal.html:34
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:122 bookwyrm/templates/book/book.html:171
#: bookwyrm/templates/book/cover_modal.html:32
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:226
#: bookwyrm/templates/edit_author.html:79
#: bookwyrm/templates/moderation/report_modal.html:32
#: bookwyrm/templates/snippets/delete_readthrough_modal.html:17
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:32
#: bookwyrm/templates/snippets/readthrough.html:65
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/finish_reading_modal.html:43
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/start_reading_modal.html:35
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/want_to_read_modal.html:28
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:131
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Editions of <a href=\"%(work_path)s\">\"%(work_title)s\"</a>"
msgid "<a href=\"%(path)s/editions\">%(count)s editions</a>"
msgstr "<a href=\"%(path)s\">%(title)s</a> par "
#: bookwyrm/templates/book/book.html:139
#, fuzzy, python-format
#| msgid "favorited your <a href=\"%(related_path)s\">%(preview_name)s</a>"
msgid "This edition is on your <a href=\"%(path)s\">%(shelf_name)s</a> shelf."
msgstr "Messages directs avec <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:145
#, fuzzy, python-format
#| msgid "<a href=\"%(related_path)s\">replied</a> to your <a href=\"%(parent_path)s\">%(preview_name)s</a>"
msgid "A <a href=\"%(book_path)s\">different edition</a> of this book is on your <a href=\"%(shelf_path)s\">%(shelf_name)s</a> shelf."
msgstr " a ajouté <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em> à votre liste « <a href=\"%(list_path)s\">%(list_name)s</a> »"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:154
msgid "Your reading activity"
msgstr "Votre activité de lecture"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:156
#, fuzzy
#| msgid "Edit read dates"
msgid "Add read dates"
msgstr "Ajouter des dates de lecture"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:161
msgid "You don't have any reading activity for this book."
msgstr "Vous navez aucune activité de lecture pour ce livre"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:168
msgid "Create"
msgstr "Créer"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:190
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:194
#: bookwyrm/templates/snippets/tag.html:18
msgid "Add tag"
msgstr "Ajouter un tag"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:211
msgid "Subjects"
msgstr "Sujets"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:222
msgid "Places"
msgstr "Lieux"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:233 bookwyrm/templates/layout.html:64
#: bookwyrm/templates/lists/lists.html:4 bookwyrm/templates/lists/lists.html:9
#: bookwyrm/templates/search_results.html:91
#: bookwyrm/templates/user/user_layout.html:62
msgid "Lists"
msgstr "Listes"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:244
#, fuzzy
#| msgid "Go to list"
msgid "Add to list"
msgstr "Aller à la liste"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:254
#: bookwyrm/templates/book/cover_modal.html:31
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:90
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:282
msgid "rated it"
msgstr "la noté"
#: bookwyrm/templates/book/cover_modal.html:17
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:163
#, fuzzy
#| msgid "Add cover"
msgid "Upload cover:"
msgstr "Ajouter une couverture"
#: bookwyrm/templates/book/cover_modal.html:23
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:169
msgid "Load cover from url:"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:5
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:11
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Finish \"<em>%(book_title)s</em>\""
msgid "Edit \"%(book_title)s\""
msgstr "Éditions de %(book_title)s"
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:5
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:13
#, fuzzy
#| msgid "Add Books"
msgid "Add Book"
msgstr "Ajouter des livres"
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:18
#: bookwyrm/templates/edit_author.html:13
msgid "Added:"
msgstr "AJouté:"
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:19
#: bookwyrm/templates/edit_author.html:14
msgid "Updated:"
msgstr "Mis à jour:"
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:20
#: bookwyrm/templates/edit_author.html:15
msgid "Last edited by:"
msgstr "Dernière modification par:"
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:40
msgid "Confirm Book Info"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:47
#, python-format
msgid "Is \"%(name)s\" an existing author?"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:52
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Start \"<em>%(book_title)s</em>\""
msgid "Author of <em>%(book_title)s</em>"
msgstr "Commencer « <em>%(book_title)s</em> »"
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:55
msgid "This is a new author"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:61
#, python-format
msgid "Creating a new author: %(name)s"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:67
msgid "Is this an edition of an existing work?"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:71
msgid "This is a new work"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:77
#: bookwyrm/templates/password_reset.html:30
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmer"
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:79
#: bookwyrm/templates/feed/status.html:8
msgid "Back"
msgstr "Retour"
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:90
#: bookwyrm/templates/edit_author.html:31
msgid "Metadata"
msgstr "Métadonnées"
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:91
msgid "Title:"
msgstr "Titre:"
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:96
msgid "Subtitle:"
msgstr "Soustitre:"
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:106
msgid "Series:"
msgstr "Série:"
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:111
msgid "Series number:"
msgstr "Numéro dans la série:"
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:117
#, fuzzy
#| msgid "Published"
msgid "Publisher:"
msgstr "Publié"
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:119
msgid "Separate multiple publishers with commas."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:125
msgid "First published date:"
msgstr "Première date de publication:"
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:130
msgid "Published date:"
msgstr "Date de publication:"
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:137
#, fuzzy
#| msgid "Author"
msgid "Authors"
msgstr "Auteur ou autrice"
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:143
#, fuzzy, python-format
#| msgid "favorited your <a href=\"%(related_path)s\">%(preview_name)s</a>"
msgid "Remove <a href=\"%(path)s\">%(name)s</a>"
msgstr "Messages directs avec <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:148
#, fuzzy
#| msgid "Edit Author"
msgid "Add Authors:"
msgstr "Modifier lauteur ou autrice"
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:149
msgid "John Doe, Jane Smith"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:155
#: bookwyrm/templates/snippets/shelf.html:9
msgid "Cover"
msgstr "Couverture"
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:182
msgid "Physical Properties"
msgstr "Propriétés physiques"
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:183
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:191
msgid "Pages:"
msgstr "Pages:"
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:198
msgid "Book Identifiers"
msgstr "Identifiants du livre"
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:199
msgid "ISBN 13:"
msgstr "ISBN 13:"
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:203
msgid "ISBN 10:"
msgstr "ISBN 10:"
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:207
#: bookwyrm/templates/edit_author.html:59
msgid "Openlibrary key:"
msgstr "Clé Openlibrary:"
#: bookwyrm/templates/components/inline_form.html:8
#: bookwyrm/templates/feed/feed_layout.html:54
#, fuzzy
#| msgid "Closed"
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: bookwyrm/templates/discover/about.html:7
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Join %(name)s"
msgid "About %(site_name)s"
msgstr "À propos de %(name)s"
#: bookwyrm/templates/discover/about.html:10
#: bookwyrm/templates/discover/about.html:20
msgid "Code of Conduct"
msgstr "Code de conduite"
#: bookwyrm/templates/discover/about.html:13
#: bookwyrm/templates/discover/about.html:29
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Politique de vie privée"
#: bookwyrm/templates/discover/discover.html:6
msgid "Recent Books"
msgstr "Livres récents"
#: bookwyrm/templates/discover/landing_layout.html:5
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenue"
#: bookwyrm/templates/discover/landing_layout.html:17
msgid "Decentralized"
msgstr "Décentralisé"
#: bookwyrm/templates/discover/landing_layout.html:23
msgid "Friendly"
msgstr "Sympa"
#: bookwyrm/templates/discover/landing_layout.html:29
msgid "Anti-Corporate"
msgstr "Anticommercial"
#: bookwyrm/templates/discover/landing_layout.html:44
#, python-format
msgid "Join %(name)s"
msgstr "Rejoignez %(name)s"
#: bookwyrm/templates/discover/landing_layout.html:49
#: bookwyrm/templates/login.html:48
msgid "This instance is closed"
msgstr "Cette instance est fermée"
#: bookwyrm/templates/discover/landing_layout.html:55
msgid "Your Account"
msgstr "Votre compte"
#: bookwyrm/templates/edit_author.html:32 bookwyrm/templates/lists/form.html:8
#: bookwyrm/templates/user/create_shelf_form.html:13
#: bookwyrm/templates/user/edit_shelf_form.html:14
msgid "Name:"
msgstr "Nom:"
#: bookwyrm/templates/edit_author.html:37
msgid "Bio:"
msgstr "Bio:"
#: bookwyrm/templates/edit_author.html:42
msgid "Wikipedia link:"
msgstr "Wikipedia:"
#: bookwyrm/templates/edit_author.html:47
msgid "Birth date:"
msgstr "Date de naissance:"
#: bookwyrm/templates/edit_author.html:52
msgid "Death date:"
msgstr "Date de décès:"
#: bookwyrm/templates/edit_author.html:58
msgid "Author Identifiers"
msgstr "Identifiants de lauteur ou autrice"
#: bookwyrm/templates/edit_author.html:64
msgid "Librarything key:"
msgstr "Clé Librarything:"
#: bookwyrm/templates/edit_author.html:69
msgid "Goodreads key:"
msgstr "Clé Goodreads:"
#: bookwyrm/templates/editions.html:5
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Finish \"<em>%(book_title)s</em>\""
msgid "Editions of %(book_title)s"
msgstr "Éditions de %(book_title)s"
#: bookwyrm/templates/editions.html:9
#, python-format
msgid "Editions of <a href=\"%(work_path)s\">\"%(work_title)s\"</a>"
msgstr "Éditions de <a href=\"%(work_path)s\">« %(work_title)s»</a>"
#: bookwyrm/templates/error.html:4
msgid "Oops!"
msgstr "Oups!"
#: bookwyrm/templates/error.html:8
msgid "Server Error"
msgstr "Erreur côté serveur"
#: bookwyrm/templates/error.html:9
msgid "Something went wrong! Sorry about that."
msgstr "Une erreur sest produite; désolé!"
#: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:8
#, python-format
msgid "Direct Messages with <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
msgstr "Messages directs avec <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
#: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:10
#: bookwyrm/templates/layout.html:87
msgid "Direct Messages"
msgstr "Messages directs"
#: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:13
msgid "All messages"
msgstr "Tous les messages"
#: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:22
msgid "You have no messages right now."
msgstr "Vous navez aucun message pour linstant."
#: bookwyrm/templates/feed/feed.html:6
#, python-format
msgid "%(tab_title)s Timeline"
msgstr "%(tab_title)s— Fil dactualité"
#: bookwyrm/templates/feed/feed.html:10 bookwyrm/views/feed.py:33
msgid "Home"
msgstr "Accueil"
#: bookwyrm/templates/feed/feed.html:13 bookwyrm/views/feed.py:38
msgid "Local"
msgstr "Local"
#: bookwyrm/templates/feed/feed.html:16 bookwyrm/views/feed.py:43
msgid "Federated"
msgstr "Fédéré"
#: bookwyrm/templates/feed/feed.html:32
msgid "There aren't any activities right now! Try following a user to get started"
msgstr "Aucune activité pour linstant! Abonnezvous à quelquun pour commencer"
#: bookwyrm/templates/feed/feed_layout.html:5
#, fuzzy
#| msgid "Updated:"
msgid "Updates"
msgstr "Mises à jour"
#: bookwyrm/templates/feed/feed_layout.html:11
msgid "Your books"
msgstr "Vos livres"
#: bookwyrm/templates/feed/feed_layout.html:13
msgid "There are no books here right now! Try searching for a book to get started"
msgstr "Aucun livre ici pour linstant! Cherchez un livre pour commencer"
#: bookwyrm/templates/feed/feed_layout.html:23
#: bookwyrm/templates/user/shelf.html:24
#, fuzzy
#| msgid "Read"
msgid "To Read"
msgstr "Lu"
#: bookwyrm/templates/feed/feed_layout.html:24
#: bookwyrm/templates/user/shelf.html:24
#, fuzzy
#| msgid "Started reading"
msgid "Currently Reading"
msgstr "Commencer la lecture"
#: bookwyrm/templates/feed/feed_layout.html:25
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:11
#: bookwyrm/templates/user/shelf.html:24
msgid "Read"
msgstr "Lu"
#: bookwyrm/templates/feed/feed_layout.html:76 bookwyrm/templates/goal.html:26
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_card.html:6
#, python-format
msgid "%(year)s Reading Goal"
msgstr "Défi lecture pour %(year)s"
#: bookwyrm/templates/goal.html:7
#, python-format
msgid "%(year)s Reading Progress"
msgstr "Progression de lecture pour %(year)s"
#: bookwyrm/templates/goal.html:11
#, fuzzy
#| msgid "Edit Book"
msgid "Edit Goal"
msgstr "Modifier le défi"
#: bookwyrm/templates/goal.html:30
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_card.html:13
#, python-format
msgid "Set a goal for how many books you'll finish reading in %(year)s, and track your progress throughout the year."
msgstr "Définissez un nombre de livre à lire comme objectif pour %(year)s, et suivezvotre progression au fil de lannée."
#: bookwyrm/templates/goal.html:39
#, python-format
msgid "%(name)s hasn't set a reading goal for %(year)s."
msgstr "%(name)s na aucun défi lecture pour %(year)s."
#: bookwyrm/templates/goal.html:51
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Your books"
msgid "Your %(year)s Books"
msgstr "Vos livres en %(year)s"
#: bookwyrm/templates/goal.html:53
#, fuzzy, python-format
#| msgid "%(username)s has no followers"
msgid "%(username)s's %(year)s Books"
msgstr "Livres de %(username)s en %(year)s"
#: bookwyrm/templates/import.html:5 bookwyrm/templates/import.html:9
#: bookwyrm/templates/layout.html:102
msgid "Import Books"
msgstr "Importer des livres"
#: bookwyrm/templates/import.html:14
msgid "Data source"
msgstr "Source de données"
#: bookwyrm/templates/import.html:32
msgid "Include reviews"
msgstr "Importer les critiques"
#: bookwyrm/templates/import.html:37
msgid "Privacy setting for imported reviews:"
msgstr "Confidentialité des critiques importées:"
#: bookwyrm/templates/import.html:41
msgid "Import"
msgstr "Importer"
#: bookwyrm/templates/import.html:46
msgid "Recent Imports"
msgstr "Importations récentes"
#: bookwyrm/templates/import.html:48
msgid "No recent imports"
msgstr "Aucune importation récente"
#: bookwyrm/templates/import_status.html:6
#: bookwyrm/templates/import_status.html:10
msgid "Import Status"
msgstr "Statut de limportation"
#: bookwyrm/templates/import_status.html:13
msgid "Import started:"
msgstr "Importation en cours:"
#: bookwyrm/templates/import_status.html:17
msgid "Import completed:"
msgstr "Importation terminé:"
#: bookwyrm/templates/import_status.html:20
msgid "TASK FAILED"
msgstr "la tâche a échoué"
#: bookwyrm/templates/import_status.html:26
msgid "Import still in progress."
msgstr "Limportation est toujours en cours"
#: bookwyrm/templates/import_status.html:28
msgid "(Hit reload to update!)"
msgstr "(Rechargez la page pour mettre à jour!"
#: bookwyrm/templates/import_status.html:35
msgid "Failed to load"
msgstr "Items non importés"
#: bookwyrm/templates/import_status.html:44
#, python-format
msgid "Jump to the bottom of the list to select the %(failed_count)s items which failed to import."
msgstr "Sauter en bas de liste pour sélectionner les %(failed_count)s items nayant pu être importés."
#: bookwyrm/templates/import_status.html:79
msgid "Select all"
msgstr "Tout sélectionner"
#: bookwyrm/templates/import_status.html:82
msgid "Retry items"
msgstr "Essayer dimporter les items sélectionnés de nouveau"
#: bookwyrm/templates/import_status.html:108
msgid "Successfully imported"
msgstr "Importation réussie"
#: bookwyrm/templates/import_status.html:112
#: bookwyrm/templates/lists/curate.html:14
msgid "Book"
msgstr "Livre"
#: bookwyrm/templates/import_status.html:115
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:10
#: bookwyrm/templates/snippets/shelf.html:10
msgid "Title"
msgstr "Titre"
#: bookwyrm/templates/import_status.html:118
#: bookwyrm/templates/snippets/shelf.html:11
msgid "Author"
msgstr "Auteur ou autrice"
#: bookwyrm/templates/import_status.html:141
msgid "Imported"
msgstr "Importé"
#: bookwyrm/templates/invite.html:4 bookwyrm/templates/invite.html:12
#: bookwyrm/templates/login.html:43
msgid "Create an Account"
msgstr "Créer un compte"
#: bookwyrm/templates/invite.html:21
msgid "Permission Denied"
msgstr "Autorisation refusée"
#: bookwyrm/templates/invite.html:22
msgid "Sorry! This invite code is no longer valid."
msgstr "Cette invitation nest plus valide; désolé!"
#: bookwyrm/templates/isbn_search_results.html:4
#: bookwyrm/templates/search_results.html:4
msgid "Search Results"
msgstr "Résultats de recherche"
#: bookwyrm/templates/isbn_search_results.html:9
#: bookwyrm/templates/search_results.html:9
#, python-format
msgid "Search Results for \"%(query)s\""
msgstr "Résultats de recherche pour « %(query)s»"
#: bookwyrm/templates/isbn_search_results.html:14
#: bookwyrm/templates/search_results.html:14
msgid "Matching Books"
msgstr "Livres correspondants"
#: bookwyrm/templates/isbn_search_results.html:17
#: bookwyrm/templates/search_results.html:17
#, python-format
msgid "No books found for \"%(query)s\""
msgstr "Aucun livre trouvé pour « %(query)s»"
#: bookwyrm/templates/layout.html:33
msgid "Search for a book or user"
msgstr "Chercher un livre ou un compte"
#: bookwyrm/templates/layout.html:37 bookwyrm/templates/layout.html:38
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:62
msgid "Search"
msgstr "Chercher"
#: bookwyrm/templates/layout.html:47 bookwyrm/templates/layout.html:48
msgid "Main navigation menu"
msgstr "Menu de navigation principal "
#: bookwyrm/templates/layout.html:58
msgid "Your shelves"
msgstr "Vos étagères"
#: bookwyrm/templates/layout.html:61
msgid "Feed"
msgstr "Fil dactualité"
#: bookwyrm/templates/layout.html:92
#: bookwyrm/templates/preferences/preferences_layout.html:14
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: bookwyrm/templates/layout.html:97
#, fuzzy
#| msgid "Instance Settings"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres de linstance"
#: bookwyrm/templates/layout.html:111
#: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:19
#: bookwyrm/templates/settings/manage_invites.html:3
msgid "Invites"
msgstr "Invitations"
#: bookwyrm/templates/layout.html:118
msgid "Admin"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/layout.html:125
msgid "Log out"
msgstr "Se déconnecter"
#: bookwyrm/templates/layout.html:133 bookwyrm/templates/layout.html:134
#: bookwyrm/templates/notifications.html:6
#: bookwyrm/templates/notifications.html:10
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"
#: bookwyrm/templates/layout.html:151 bookwyrm/templates/layout.html:155
#: bookwyrm/templates/login.html:17
#: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:4
msgid "Username:"
msgstr "Nom dutilisateur:"
#: bookwyrm/templates/layout.html:156
#, fuzzy
#| msgid "Password:"
msgid "password"
msgstr "Mot de passe:"
#: bookwyrm/templates/layout.html:157 bookwyrm/templates/login.html:36
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Mot de passe oublié?"
#: bookwyrm/templates/layout.html:160 bookwyrm/templates/login.html:10
#: bookwyrm/templates/login.html:33
msgid "Log in"
msgstr "Se connecter"
#: bookwyrm/templates/layout.html:168
msgid "Join"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/layout.html:191
msgid "About this server"
msgstr "À propos de ce serveur"
#: bookwyrm/templates/layout.html:195
msgid "Contact site admin"
msgstr "Contacter ladministrateur du site"
#: bookwyrm/templates/layout.html:202
#, python-format
msgid "Support %(site_name)s on <a href=\"%(support_link)s\" target=\"_blank\">%(support_title)s</a>"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/layout.html:206
msgid "BookWyrm is open source software. You can contribute or report issues on <a href=\"https://github.com/mouse-reeve/bookwyrm\">GitHub</a>."
msgstr "Bookwyrm est un logiciel libre. Vous pouvez contribuer ou faire des rapports de bogues via <a href=\"https://github.com/mouse-reeve/bookwyrm\">GitHub</a>."
#: bookwyrm/templates/lists/create_form.html:5
#: bookwyrm/templates/lists/lists.html:17
msgid "Create List"
msgstr "Créer une liste"
#: bookwyrm/templates/lists/created_text.html:5
#, fuzzy, python-format
#| msgid "favorited your <a href=\"%(related_path)s\">%(preview_name)s</a>"
msgid "Created and curated by <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
msgstr "Messages directs avec <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
#: bookwyrm/templates/lists/created_text.html:7
#, fuzzy, python-format
#| msgid "favorited your <a href=\"%(related_path)s\">%(preview_name)s</a>"
msgid "Created by <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
msgstr "Messages directs avec <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
#: bookwyrm/templates/lists/curate.html:6
msgid "Pending Books"
msgstr "Livres en attente de modération"
#: bookwyrm/templates/lists/curate.html:7
msgid "Go to list"
msgstr "Aller à la liste"
#: bookwyrm/templates/lists/curate.html:9
msgid "You're all set!"
msgstr "Aucun livre en attente de validation!"
#: bookwyrm/templates/lists/curate.html:15
msgid "Suggested by"
msgstr "Suggéré par"
#: bookwyrm/templates/lists/curate.html:35
msgid "Approve"
msgstr "Approuver"
#: bookwyrm/templates/lists/curate.html:41
msgid "Discard"
msgstr "Rejeter"
#: bookwyrm/templates/lists/edit_form.html:5
#: bookwyrm/templates/lists/list_layout.html:18
msgid "Edit List"
msgstr "Modifier la liste"
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:18
msgid "List curation:"
msgstr "Modération de la liste:"
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:21
msgid "Closed"
msgstr "Fermée"
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:22
msgid "Only you can add and remove books to this list"
msgstr "Vous seul(e) pouvez ajouter ou supprimer des livres dans cette liste"
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:26
msgid "Curated"
msgstr "Modérée"
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:27
msgid "Anyone can suggest books, subject to your approval"
msgstr "Nimporte qui peut suggérer des livres, soumis à votre approbation"
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:31
#: bookwyrm/templates/moderation/reports.html:11
msgid "Open"
msgstr "Ouverte"
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:32
msgid "Anyone can add books to this list"
msgstr "Nimporte qui peut suggérer des livres"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:17
msgid "This list is currently empty"
msgstr "Cette liste est vide actuellement"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:35
#, fuzzy, python-format
#| msgid "favorited your <a href=\"%(related_path)s\">%(preview_name)s</a>"
msgid "Added by <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a>"
msgstr "Messages directs avec <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:41
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:54
msgid "Add Books"
msgstr "Ajouter des livres"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:54
msgid "Suggest Books"
msgstr "Suggérer des livres"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:58
msgid "Search for a book"
msgstr "Chercher un livre"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:63
msgid "search"
msgstr "Chercher"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:69
msgid "Clear search"
msgstr "Vider la requête"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:74
#, python-format
msgid "No books found matching the query \"%(query)s\""
msgstr "Aucun livre trouvé pour la requête « %(query)s»"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:75
msgid "No books found"
msgstr "Aucun livre trouvé"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:90
msgid "Suggest"
msgstr "Suggérer"
#: bookwyrm/templates/lists/lists.html:14
msgid "Your lists"
msgstr "Vos listes"
#: bookwyrm/templates/lists/lists.html:32
#, fuzzy, python-format
#| msgid "See all %(size)s"
msgid "See all %(size)s lists"
msgstr "Voir les %(size)s"
#: bookwyrm/templates/lists/lists.html:40
msgid "Recent Lists"
msgstr "Listes récentes"
#: bookwyrm/templates/login.html:4
msgid "Login"
msgstr "Connexion"
#: bookwyrm/templates/login.html:23 bookwyrm/templates/password_reset.html:17
#: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:22
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe:"
#: bookwyrm/templates/login.html:49
msgid "Contact an administrator to get an invite"
msgstr "Contacter un administrateur pour obtenir une invitation"
#: bookwyrm/templates/login.html:59
msgid "More about this site"
msgstr "En savoir plus sur ce site"
#: bookwyrm/templates/moderation/report.html:5
#: bookwyrm/templates/moderation/report.html:6
#: bookwyrm/templates/moderation/report_preview.html:6
#, python-format
msgid "Report #%(report_id)s: %(username)s"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/moderation/report.html:10
msgid "Back to reports"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/moderation/report.html:18
#, fuzzy
#| msgid "Notifications"
msgid "Actions"
msgstr "Notifications"
#: bookwyrm/templates/moderation/report.html:19
#, fuzzy
#| msgid "User Profile"
msgid "View user profile"
msgstr "Profil"
#: bookwyrm/templates/moderation/report.html:22
#: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:25
#: bookwyrm/templates/snippets/user_options.html:13
msgid "Send direct message"
msgstr "Envoyer un message direct"
#: bookwyrm/templates/moderation/report.html:27
msgid "Deactivate user"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/moderation/report.html:29
msgid "Reactivate user"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/moderation/report.html:36
msgid "Moderator Comments"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/moderation/report.html:54
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status.html:12
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:44
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
#: bookwyrm/templates/moderation/report.html:59
#, fuzzy
#| msgid "Delete status"
msgid "Reported statuses"
msgstr "Supprimer le statut"
#: bookwyrm/templates/moderation/report.html:61
msgid "No statuses reported"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/moderation/report.html:67
msgid "Statuses has been deleted"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/moderation/report_modal.html:6
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Join %(name)s"
msgid "Report @%(username)s"
msgstr "Listes: %(username)s"
#: bookwyrm/templates/moderation/report_modal.html:21
#, python-format
msgid "This report will be sent to %(site_name)s's moderators for review."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/moderation/report_modal.html:22
#, fuzzy
#| msgid "More about this site"
msgid "More info about this report:"
msgstr "En savoir plus sur ce site"
#: bookwyrm/templates/moderation/report_modal.html:31
msgid "Submit"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/moderation/report_preview.html:13
msgid "No notes provided"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/moderation/report_preview.html:20
#, fuzzy, python-format
#| msgid "favorited your <a href=\"%(related_path)s\">%(preview_name)s</a>"
msgid "Reported by <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
msgstr "Messages directs avec <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
#: bookwyrm/templates/moderation/report_preview.html:30
msgid "Re-open"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/moderation/report_preview.html:32
msgid "Resolve"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/moderation/reports.html:4
#: bookwyrm/templates/moderation/reports.html:5
#: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:23
#, fuzzy
#| msgid "Recent Imports"
msgid "Reports"
msgstr "Importations récentes"
#: bookwyrm/templates/moderation/reports.html:14
#, fuzzy
#| msgid "Shelved"
msgid "Resolved"
msgstr "Ajouté à une étagère"
#: bookwyrm/templates/notfound.html:4 bookwyrm/templates/notfound.html:8
msgid "Not Found"
msgstr "Introuvable"
#: bookwyrm/templates/notfound.html:9
msgid "The page you requested doesn't seem to exist!"
msgstr "Il semblerait que la page que vous avez demandée nexiste pas!"
#: bookwyrm/templates/notifications.html:14
msgid "Delete notifications"
msgstr "Supprimer les notifications"
#: bookwyrm/templates/notifications.html:53
#, python-format
msgid "favorited your <a href=\"%(related_path)s\">review of <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr "a ajouté votre <a href=\"%(related_path)s\">critique de <em>%(book_title)s</em></a> à ses favoris"
#: bookwyrm/templates/notifications.html:55
#, python-format
msgid "favorited your <a href=\"%(related_path)s\">comment on <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr "a ajouté votre <a href=\"%(related_path)s\">commentaire sur <em>%(book_title)s</em></a> à ses favoris"
#: bookwyrm/templates/notifications.html:57
#, python-format
msgid "favorited your <a href=\"%(related_path)s\">quote from <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr "a ajouté votre <a href=\"%(related_path)s\">citation de <em>%(book_title)s</em></a> à ses favoris"
#: bookwyrm/templates/notifications.html:59
#, python-format
msgid "favorited your <a href=\"%(related_path)s\">status</a>"
msgstr "a ajouté votre <a href=\"%(related_path)s\">statut</a> à ses favoris"
#: bookwyrm/templates/notifications.html:64
#, python-format
msgid "mentioned you in a <a href=\"%(related_path)s\">review of <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr "vous a mentionné dans sa <a href=\"%(related_path)s\">critique de <em>%(book_title)s</em></a>"
#: bookwyrm/templates/notifications.html:66
#, python-format
msgid "mentioned you in a <a href=\"%(related_path)s\">comment on <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr "vous a mentionné dans son <a href=\"%(related_path)s\">commentaire sur <em>%(book_title)s</em></a>"
#: bookwyrm/templates/notifications.html:68
#, python-format
msgid "mentioned you in a <a href=\"%(related_path)s\">quote from <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr "vous a mentionné dans sa <a href=\"%(related_path)s\">citation de <em>%(book_title)s</em></a>"
#: bookwyrm/templates/notifications.html:70
#, python-format
msgid "mentioned you in a <a href=\"%(related_path)s\">status</a>"
msgstr "vous a mentionné dans son <a href=\"%(related_path)s\">statut</a>"
#: bookwyrm/templates/notifications.html:75
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_path)s\">replied</a> to your <a href=\"%(parent_path)s\">review of <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr "<a href=\"%(related_path)s\">a répondu</a> à votre <a href=\"%(parent_path)s\">critique de <em>%(book_title)s</em></a>"
#: bookwyrm/templates/notifications.html:77
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_path)s\">replied</a> to your <a href=\"%(parent_path)s\">comment on <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr "<a href=\"%(related_path)s\">a répondu</a> à votre <a href=\"%(parent_path)s\">commentaire sur <em>%(book_title)s</em></a>"
#: bookwyrm/templates/notifications.html:79
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_path)s\">replied</a> to your <a href=\"%(parent_path)s\">quote from <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr "<a href=\"%(related_path)s\">a répondu</a> à votre <a href=\"%(parent_path)s\">citation de <em>%(book_title)s</em></a>"
#: bookwyrm/templates/notifications.html:81
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_path)s\">replied</a> to your <a href=\"%(parent_path)s\">status</a>"
msgstr "<a href=\"%(related_path)s\">a répondu</a> à votre <a href=\"%(parent_path)s\">statut</a>"
#: bookwyrm/templates/notifications.html:85
msgid "followed you"
msgstr "sest abonné(e)"
#: bookwyrm/templates/notifications.html:88
msgid "sent you a follow request"
msgstr "vous a envoyé une demande dabonnement"
#: bookwyrm/templates/notifications.html:94
#, python-format
msgid "boosted your <a href=\"%(related_path)s\">review of <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr "a partagé votre <a href=\"%(related_path)s\">critique de <em>%(book_title)s</em></a>"
#: bookwyrm/templates/notifications.html:96
#, python-format
msgid "boosted your <a href=\"%(related_path)s\">comment on<em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr "a partagé votre <a href=\"%(related_path)s\">commentaire sur <em>%(book_title)s</em></a>"
#: bookwyrm/templates/notifications.html:98
#, python-format
msgid "boosted your <a href=\"%(related_path)s\">quote from <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr "a partagé votre <a href=\"%(related_path)s\">citation de <em>%(book_title)s</em></a>"
#: bookwyrm/templates/notifications.html:100
#, python-format
msgid "boosted your <a href=\"%(related_path)s\">status</a>"
msgstr "a partagé votre <a href=\"%(related_path)s\">statut</a>"
#: bookwyrm/templates/notifications.html:104
#, python-format
msgid " added <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em> to your list \"<a href=\"%(list_path)s\">%(list_name)s</a>\""
msgstr " a ajouté <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em> à votre liste « <a href=\"%(list_path)s\">%(list_name)s</a> »"
#: bookwyrm/templates/notifications.html:106
#, python-format
msgid " suggested adding <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em> to your list \"<a href=\"%(list_path)s/curate\">%(list_name)s</a>\""
msgstr " a suggégré lajout de <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em> à votre liste « <a href=\"%(list_path)s/curate\">%(list_name)s</a> »"
#: bookwyrm/templates/notifications.html:110
#, python-format
msgid "Your <a href=\"/import/%(related_id)s\">import</a> completed."
msgstr "Votre <a href=\"/import/%(related_id)s\">importation</a> est terminée."
#: bookwyrm/templates/notifications.html:113
#, python-format
msgid "A new <a href=\"%(path)s\">report</a> needs moderation."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/notifications.html:139
msgid "You're all caught up!"
msgstr "Aucune nouvelle notification!"
#: bookwyrm/templates/password_reset.html:4
#: bookwyrm/templates/password_reset.html:10
#: bookwyrm/templates/password_reset_request.html:4
#: bookwyrm/templates/password_reset_request.html:10
msgid "Reset Password"
msgstr "Changez le mot de passe"
#: bookwyrm/templates/password_reset.html:23
#: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:18
msgid "Confirm password:"
msgstr "Confirmez le mot de passe:"
#: bookwyrm/templates/password_reset_request.html:12
msgid "A link to reset your password will be sent to your email address"
msgstr "Un lien pour changer votre mot de passe sera envoyé à votre addresse email"
#: bookwyrm/templates/password_reset_request.html:16
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:38
#: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:13
msgid "Email address:"
msgstr "Adresse email:"
#: bookwyrm/templates/password_reset_request.html:23
msgid "Reset password"
msgstr "Changer de mot de passe"
#: bookwyrm/templates/preferences/blocks.html:4
#: bookwyrm/templates/preferences/blocks.html:7
#: bookwyrm/templates/preferences/preferences_layout.html:23
msgid "Blocked Users"
msgstr "Comptes bloqués"
#: bookwyrm/templates/preferences/blocks.html:12
msgid "No users currently blocked."
msgstr "Aucun compte bloqué actuellement"
#: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:4
#: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:7
#: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:21
#: bookwyrm/templates/preferences/preferences_layout.html:17
msgid "Change Password"
msgstr "Changer le mot de passe"
#: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:14
msgid "New password:"
msgstr "Nouveau mot de passe:"
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:4
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:7
msgid "Edit Profile"
msgstr "Modifier le profil"
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:17
msgid "Avatar:"
msgstr "Avatar:"
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:24
msgid "Display name:"
msgstr "Nom affiché:"
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:31
msgid "Summary:"
msgstr "Résumé:"
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:46
msgid "Show set reading goal prompt in feed:"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:52
msgid "Manually approve followers:"
msgstr "Autoriser les abonnements manuellement:"
#: bookwyrm/templates/preferences/preferences_layout.html:11
msgid "Account"
msgstr "Compte"
#: bookwyrm/templates/preferences/preferences_layout.html:20
msgid "Relationships"
msgstr "Relations"
#: bookwyrm/templates/search_results.html:33
msgid "Didn't find what you were looking for?"
msgstr "Vous navez pas trouvé ce que vous cherchiez?"
#: bookwyrm/templates/search_results.html:35
msgid "Show results from other catalogues"
msgstr "Montrer les résultats dautres catalogues"
#: bookwyrm/templates/search_results.html:62
msgid "Hide results from other catalogues"
msgstr "Masquer les résultats dautres catalogues"
#: bookwyrm/templates/search_results.html:74
msgid "Matching Users"
msgstr "Comptes correspondants"
#: bookwyrm/templates/search_results.html:76
#, python-format
msgid "No users found for \"%(query)s\""
msgstr "Aucun compte trouvé pour « %(query)s»"
#: bookwyrm/templates/search_results.html:93
#, python-format
msgid "No lists found for \"%(query)s\""
msgstr "Aucune liste trouvée pour « %(query)s»"
#: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:4
msgid "Administration"
msgstr "Administration"
#: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:15
msgid "Manage Users"
msgstr "Gérer les comptes"
#: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:27
#: bookwyrm/templates/settings/federation.html:4
msgid "Federated Servers"
msgstr "Serveurs fédérés"
#: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:32
msgid "Instance Settings"
msgstr "Paramètres de linstance"
#: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:36
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:4
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:6
#, fuzzy
#| msgid "Instance Settings"
msgid "Site Settings"
msgstr "Paramètres du site"
#: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:39
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:13
msgid "Instance Info"
msgstr "Information sur linstance"
#: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:40
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:39
msgid "Images"
msgstr "Images"
#: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:41
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:59
msgid "Footer Content"
msgstr "Contenu du pied de page"
#: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:42
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:77
msgid "Registration"
msgstr "Enregistrement"
#: bookwyrm/templates/settings/federation.html:10
msgid "Server name"
msgstr "Nom du serveur"
#: bookwyrm/templates/settings/federation.html:11
msgid "Software"
msgstr "Logiciel"
#: bookwyrm/templates/settings/federation.html:12
msgid "Status"
msgstr "Statut"
#: bookwyrm/templates/settings/manage_invites.html:7
msgid "Generate New Invite"
msgstr "Générer une nouvelle invitation"
#: bookwyrm/templates/settings/manage_invites.html:13
msgid "Expiry:"
msgstr "Expiration:"
#: bookwyrm/templates/settings/manage_invites.html:19
msgid "Use limit:"
msgstr "Limiter à :"
#: bookwyrm/templates/settings/manage_invites.html:26
msgid "Create Invite"
msgstr "Créer une invitation"
#: bookwyrm/templates/settings/manage_invites.html:33
msgid "Link"
msgstr "Lien"
#: bookwyrm/templates/settings/manage_invites.html:34
msgid "Expires"
msgstr "Expiration"
#: bookwyrm/templates/settings/manage_invites.html:35
msgid "Max uses"
msgstr "Nombre maximum dutilisations"
#: bookwyrm/templates/settings/manage_invites.html:36
msgid "Times used"
msgstr "Nombre de fois utilisée"
#: bookwyrm/templates/settings/manage_invites.html:39
msgid "No active invites"
msgstr "Aucune invitation active"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:15
msgid "Instance Name:"
msgstr "Nom de linstance:"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:19
msgid "Tagline:"
msgstr "Slogan:"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:23
msgid "Instance description:"
msgstr "Description de linstance:"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:27
msgid "Code of conduct:"
msgstr "Code de conduite:"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:31
msgid "Privacy Policy:"
msgstr "Politique de vie privée:"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:42
msgid "Logo:"
msgstr "Logo:"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:46
msgid "Logo small:"
msgstr "Logo réduit:"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:50
msgid "Favicon:"
msgstr "Favicon:"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:61
msgid "Support link:"
msgstr "URL pour soutenir linstance:"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:65
msgid "Support title:"
msgstr "Titre pour soutenir linstance:"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:69
msgid "Admin email:"
msgstr "Email de ladministrateur:"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:79
msgid "Allow registration:"
msgstr "Autoriser lenregistrement:"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:83
msgid "Registration closed text:"
msgstr "Texte affiché lorsque les enregistrements sont clos:"
#: bookwyrm/templates/snippets/block_button.html:5
msgid "Block"
msgstr "Bloquer"
#: bookwyrm/templates/snippets/block_button.html:10
msgid "Un-block"
msgstr "Débloquer"
#: bookwyrm/templates/snippets/book_titleby.html:3
#, python-format
msgid "<a href=\"%(path)s\">%(title)s</a> by "
msgstr "<a href=\"%(path)s\">%(title)s</a> par "
#: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:8
#: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:9
#: bookwyrm/templates/snippets/status/status_body.html:51
#: bookwyrm/templates/snippets/status/status_body.html:52
msgid "Boost status"
msgstr "Partager le statut"
#: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:16
#: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:17
msgid "Un-boost status"
msgstr "Annuler le partage du statut"
#: bookwyrm/templates/snippets/content_warning_field.html:3
msgid "Spoiler alert:"
msgstr "Alerte Spoiler:"
#: bookwyrm/templates/snippets/content_warning_field.html:4
msgid "Spoilers ahead!"
msgstr "Attention spoilers!"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status.html:9
msgid "Review"
msgstr "Critique"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status.html:15
msgid "Quote"
msgstr "Citation"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:21
#: bookwyrm/templates/snippets/shelf.html:17
msgid "Rating"
msgstr "Note"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:23
#: bookwyrm/templates/snippets/rate_action.html:14
#: bookwyrm/templates/snippets/stars.html:3
msgid "No rating"
msgstr "Aucune note"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:54
msgid "Include spoiler alert"
msgstr "Afficher une alerte spoiler"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:60
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:15
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:16
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:19
msgid "Private"
msgstr "Privé"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:67
msgid "Post"
msgstr "Publier"
#: bookwyrm/templates/snippets/delete_readthrough_modal.html:4
msgid "Delete these read dates?"
msgstr "Supprimer ces dates de lecture?"
#: bookwyrm/templates/snippets/delete_readthrough_modal.html:7
#, python-format
msgid "You are deleting this readthrough and its %(count)s associated progress updates."
msgstr "Vous avez supprimé ce résumé et ses %(count)s progressions associées."
#: bookwyrm/templates/snippets/delete_readthrough_modal.html:15
#: bookwyrm/templates/snippets/follow_request_buttons.html:13
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:7
#: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:8
#: bookwyrm/templates/snippets/status/status_body.html:55
#: bookwyrm/templates/snippets/status/status_body.html:56
msgid "Like status"
msgstr "Ajouter le statut aux favoris"
#: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:15
#: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:16
msgid "Un-like status"
msgstr "Supprimer le statut des favoris"
#: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:13
msgid "Send follow request"
msgstr "Envoyer une demande dabonnement"
#: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:15
msgid "Follow"
msgstr "Sabonner"
#: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:22
#, fuzzy
#| msgid "Send follow request"
msgid "Undo follow request"
msgstr "Envoyer une demande dabonnement"
#: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:24
msgid "Unfollow"
msgstr "Se désabonner"
#: bookwyrm/templates/snippets/follow_request_buttons.html:8
msgid "Accept"
msgstr "Accepter"
#: bookwyrm/templates/snippets/generated_status/goal.html:1
#, python-format
msgid "set a goal to read %(counter)s book in %(year)s"
msgid_plural "set a goal to read %(counter)s books in %(year)s"
msgstr[0] "souhaite lire %(counter)s livre en %(year)s"
msgstr[1] "souhaite lire %(counter)s livres en %(year)s"
#: bookwyrm/templates/snippets/generated_status/rating.html:3
#, fuzzy, python-format
#| msgid "<a href=\"%(path)s\">%(title)s</a> by "
msgid "Rated <em><a href=\"%(path)s\">%(title)s</a></em>: %(rating)s star"
msgid_plural "Rated <em><a href=\"%(path)s\">%(title)s</a></em>: %(rating)s stars"
msgstr[0] "<a href=\"%(path)s\">%(title)s</a> par "
msgstr[1] "<a href=\"%(path)s\">%(title)s</a> par "
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_card.html:22
msgid "Dismiss message"
msgstr "Rejeter le message"
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_card.html:23
#, python-format
msgid "You can set or change your reading goal any time from your <a href=\"%(path)s\">profile page</a>"
msgstr "Vous pouvez définir ou changer vore défi lecture à nimporte quel moment depuis votre <a href=\"%(path)s\">profil</a>"
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:9
msgid "Reading goal:"
msgstr "Défi lecture:"
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:14
msgid "books"
msgstr "livres"
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:19
msgid "Goal privacy:"
msgstr "Confidentialité du défi:"
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:26
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/finish_reading_modal.html:37
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/start_reading_modal.html:29
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/want_to_read_modal.html:20
msgid "Post to feed"
msgstr "Publier sur le fil dactualité"
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:30
msgid "Set goal"
msgstr "Valider ce défi"
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:5
msgid "Success!"
msgstr "Bravo!"
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:7
#, python-format
msgid "%(percent)s%% complete!"
msgstr "%(percent)s%% terminé!"
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:10
#, python-format
msgid "You've read <a href=\"%(path)s\">%(read_count)s of %(goal_count)s books</a>."
msgstr "Vous avez lu <a href=\"%(path)s\">%(read_count)s sur %(goal_count)s livres</a>."
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:12
#, python-format
msgid "%(username)s has read <a href=\"%(path)s\">%(read_count)s of %(goal_count)s books</a>."
msgstr "%(username)s a lu <a href=\"%(path)s\">%(read_count)s sur %(goal_count)s livres</a>."
#: bookwyrm/templates/snippets/pagination.html:7
msgid "Previous"
msgstr "Précédente"
#: bookwyrm/templates/snippets/pagination.html:15
msgid "Next"
msgstr "Suivante"
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:3
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:4
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:10
msgid "Public"
msgstr "Public"
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:7
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:8
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:13
msgid "Unlisted"
msgstr "Non listé"
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:12
msgid "Followers-only"
msgstr "Abonnemé(e)s uniquement"
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:6
msgid "Post privacy"
msgstr "Confidentialité du statut"
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:16
#: bookwyrm/templates/user/followers.html:13
msgid "Followers"
msgstr "Abonnements"
#: bookwyrm/templates/snippets/progress_update.html:6
msgid "Progress:"
msgstr "Progression:"
#: bookwyrm/templates/snippets/progress_update.html:16
#: bookwyrm/templates/snippets/readthrough_form.html:22
msgid "pages"
msgstr "pages"
#: bookwyrm/templates/snippets/progress_update.html:17
#: bookwyrm/templates/snippets/readthrough_form.html:23
msgid "percent"
msgstr "pourcent"
#: bookwyrm/templates/snippets/progress_update.html:25
#, python-format
msgid "of %(pages)s pages"
msgstr "sur %(pages)s pages"
#: bookwyrm/templates/snippets/rate_action.html:4
msgid "Leave a rating"
msgstr "Laisser une note"
#: bookwyrm/templates/snippets/rate_action.html:29
msgid "Rate"
msgstr "Noter"
#: bookwyrm/templates/snippets/readthrough.html:7
msgid "Progress Updates:"
msgstr "Progression:"
#: bookwyrm/templates/snippets/readthrough.html:11
msgid "finished"
msgstr "terminé"
#: bookwyrm/templates/snippets/readthrough.html:14
msgid "Show all updates"
msgstr "Montrer toutes les progressions"
#: bookwyrm/templates/snippets/readthrough.html:30
msgid "Delete this progress update"
msgstr "Supprimer cette mise à jour"
#: bookwyrm/templates/snippets/readthrough.html:40
msgid "started"
msgstr "commencé"
#: bookwyrm/templates/snippets/readthrough.html:46
#: bookwyrm/templates/snippets/readthrough.html:60
msgid "Edit read dates"
msgstr "Modifier les date de lecture"
#: bookwyrm/templates/snippets/readthrough.html:50
#, fuzzy
#| msgid "Delete these read dates?"
msgid "Delete these read dates"
msgstr "Supprimer ces dates de lecture"
#: bookwyrm/templates/snippets/readthrough_form.html:7
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/finish_reading_modal.html:19
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/start_reading_modal.html:17
msgid "Started reading"
msgstr "Lecture commencée le"
#: bookwyrm/templates/snippets/readthrough_form.html:14
msgid "Progress"
msgstr "Progression"
#: bookwyrm/templates/snippets/readthrough_form.html:30
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/finish_reading_modal.html:25
msgid "Finished reading"
msgstr "Lecture terminée le"
#: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:32
msgid "Sign Up"
msgstr "Senregistrer"
#: bookwyrm/templates/snippets/report_button.html:5
#, fuzzy
#| msgid "Import"
msgid "Report"
msgstr "Importer"
#: bookwyrm/templates/snippets/rss_title.html:5
#: bookwyrm/templates/snippets/status/status_header.html:11
msgid "rated"
msgstr "a noté"
#: bookwyrm/templates/snippets/rss_title.html:7
#: bookwyrm/templates/snippets/status/status_header.html:13
msgid "reviewed"
msgstr "a écrit une critique de"
#: bookwyrm/templates/snippets/rss_title.html:9
#: bookwyrm/templates/snippets/status/status_header.html:15
msgid "commented on"
msgstr "a commenté"
#: bookwyrm/templates/snippets/rss_title.html:11
#: bookwyrm/templates/snippets/status/status_header.html:17
msgid "quoted"
msgstr "a cité"
#: bookwyrm/templates/snippets/search_result_text.html:10
#, fuzzy
#| msgid "Add cover"
msgid "No cover"
msgstr "Ajouter une couverture"
#: bookwyrm/templates/snippets/search_result_text.html:22
#, python-format
msgid "by %(author)s"
msgstr "par %(author)s"
#: bookwyrm/templates/snippets/search_result_text.html:30
msgid "Import book"
msgstr "Importer le livre"
#: bookwyrm/templates/snippets/shelf.html:12
msgid "Published"
msgstr "Publié"
#: bookwyrm/templates/snippets/shelf.html:13
msgid "Shelved"
msgstr "Ajouté à une étagère"
#: bookwyrm/templates/snippets/shelf.html:14
msgid "Started"
msgstr "Commencé"
#: bookwyrm/templates/snippets/shelf.html:15
msgid "Finished"
msgstr "Terminé"
#: bookwyrm/templates/snippets/shelf.html:16
msgid "External links"
msgstr "Liens externes"
#: bookwyrm/templates/snippets/shelf.html:44
msgid "OpenLibrary"
msgstr "OpenLibrary"
#: bookwyrm/templates/snippets/shelf.html:61
msgid "This shelf is empty."
msgstr "Cette étagère est vide"
#: bookwyrm/templates/snippets/shelf.html:67
msgid "Delete shelf"
msgstr "Supprimer létagère"
#: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:4
msgid "Change shelf"
msgstr "Changer détagère"
#: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:27
msgid "Unshelve"
msgstr "Enlever de létagère"
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/finish_reading_modal.html:5
#, python-format
msgid "Finish \"<em>%(book_title)s</em>\""
msgstr "Terminer « <em>%(book_title)s</em> »"
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown.html:5
msgid "More shelves"
msgstr "Plus détagères"
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:8
#, fuzzy
#| msgid "Started reading"
msgid "Start reading"
msgstr "Commencer la lecture"
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:13
#, fuzzy
#| msgid "Finished reading"
msgid "Finish reading"
msgstr "Terminer la lecture"
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:16
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/want_to_read_modal.html:26
msgid "Want to read"
msgstr "Je veux le lire"
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/start_reading_modal.html:5
#, python-format
msgid "Start \"<em>%(book_title)s</em>\""
msgstr "Commencer « <em>%(book_title)s</em> »"
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/want_to_read_modal.html:5
#, python-format
msgid "Want to Read \"<em>%(book_title)s</em>\""
msgstr "A envie de lire « <em>%(book_title)s</em> »"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/status.html:9
msgid "boosted"
msgstr "partagé"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/status_body.html:27
#: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:18
msgid "Delete status"
msgstr "Supprimer le statut"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/status_body.html:34
#: bookwyrm/templates/snippets/status/status_body.html:47
#: bookwyrm/templates/snippets/status/status_body.html:48
msgid "Reply"
msgstr "Répondre"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/status_content.html:18
#: bookwyrm/templates/snippets/trimmed_text.html:15
msgid "Show more"
msgstr "Déplier"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/status_content.html:25
#: bookwyrm/templates/snippets/trimmed_text.html:25
msgid "Show less"
msgstr "Replier"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/status_content.html:46
msgid "Open image in new window"
msgstr "Ouvrir limage dans une nouvelle fenêtre"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/status_header.html:22
#, fuzzy, python-format
#| msgid "favorited your <a href=\"%(related_path)s\">%(preview_name)s</a>"
msgid "replied to <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s's</a> <a href=\"%(status_path)s\">review</a>"
msgstr "Messages directs avec <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/status_header.html:24
#, fuzzy, python-format
#| msgid "<a href=\"%(related_path)s\">replied</a> to your <a href=\"%(parent_path)s\">status</a>"
msgid "replied to <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s's</a> <a href=\"%(status_path)s\">comment</a>"
msgstr "<a href=\"%(related_path)s\">a répondu</a> à votre <a href=\"%(parent_path)s\">statut</a>"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/status_header.html:26
#, fuzzy, python-format
#| msgid "<a href=\"%(related_path)s\">replied</a> to your <a href=\"%(parent_path)s\">status</a>"
msgid "replied to <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s's</a> <a href=\"%(status_path)s\">quote</a>"
msgstr "<a href=\"%(related_path)s\">a répondu</a> à votre <a href=\"%(parent_path)s\">statut</a>"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/status_header.html:28
#, fuzzy, python-format
#| msgid "<a href=\"%(related_path)s\">replied</a> to your <a href=\"%(parent_path)s\">status</a>"
msgid "replied to <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s's</a> <a href=\"%(status_path)s\">status</a>"
msgstr "<a href=\"%(related_path)s\">a répondu</a> à votre <a href=\"%(parent_path)s\">statut</a>"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:7
#: bookwyrm/templates/snippets/user_options.html:7
msgid "More options"
msgstr "Plus doptions"
#: bookwyrm/templates/snippets/switch_edition_button.html:5
msgid "Switch to this edition"
msgstr "Changer vers cette édition"
#: bookwyrm/templates/snippets/tag.html:14
msgid "Remove tag"
msgstr "Supprimer le tag"
#: bookwyrm/templates/tag.html:9
#, python-format
msgid "Books tagged \"%(tag.name)s\""
msgstr "Livres tagués « %(tag.name)s»"
#: bookwyrm/templates/user/create_shelf_form.html:5
#: bookwyrm/templates/user/create_shelf_form.html:22
msgid "Create Shelf"
msgstr "Créer létagère"
#: bookwyrm/templates/user/edit_shelf_form.html:5
msgid "Edit Shelf"
msgstr "Modifier létagère"
#: bookwyrm/templates/user/edit_shelf_form.html:26
msgid "Update shelf"
msgstr "Mettre létagère à jour"
#: bookwyrm/templates/user/followers.html:7
#: bookwyrm/templates/user/following.html:7 bookwyrm/templates/user/user.html:9
msgid "User Profile"
msgstr "Profil"
#: bookwyrm/templates/user/followers.html:29
#, python-format
msgid "%(username)s has no followers"
msgstr "%(username)s na pas dabonné(e)"
#: bookwyrm/templates/user/following.html:13
msgid "Following"
msgstr "Abonné(e) à"
#: bookwyrm/templates/user/following.html:29
#, python-format
msgid "%(username)s isn't following any users"
msgstr "%(username)s nest abonné(e) à personne"
#: bookwyrm/templates/user/lists.html:9
msgid "Your Lists"
msgstr "Vos listes"
#: bookwyrm/templates/user/lists.html:11
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Join %(name)s"
msgid "Lists: %(username)s"
msgstr "Listes: %(username)s"
#: bookwyrm/templates/user/lists.html:17 bookwyrm/templates/user/lists.html:29
msgid "Create list"
msgstr "Créer une liste"
#: bookwyrm/templates/user/shelf.html:9
msgid "Your Shelves"
msgstr "Vos étagères"
#: bookwyrm/templates/user/shelf.html:11
#, python-format
msgid "%(username)s: Shelves"
msgstr "%(username)s: Étagères"
#: bookwyrm/templates/user/shelf.html:33
msgid "Create shelf"
msgstr "Créer létagère"
#: bookwyrm/templates/user/shelf.html:54
msgid "Edit shelf"
msgstr "Modifier létagère"
#: bookwyrm/templates/user/user.html:15
msgid "Edit profile"
msgstr "Modifier le profil"
#: bookwyrm/templates/user/user.html:26
#: bookwyrm/templates/user/user_layout.html:68
msgid "Shelves"
msgstr "Étagères"
#: bookwyrm/templates/user/user.html:31
#, python-format
msgid "See all %(size)s"
msgstr "Voir les %(size)s"
#: bookwyrm/templates/user/user.html:44
#, python-format
msgid "See all %(shelf_count)s shelves"
msgstr "Voir les %(shelf_count)s étagères"
#: bookwyrm/templates/user/user.html:56
#, python-format
msgid "Set a reading goal for %(year)s"
msgstr "Définir un défi lecture pour %(year)s"
#: bookwyrm/templates/user/user.html:62
msgid "User Activity"
msgstr "Activité du compte"
#: bookwyrm/templates/user/user.html:65
msgid "RSS feed"
msgstr "Flux RSS"
#: bookwyrm/templates/user/user.html:76
msgid "No activities yet!"
msgstr "Aucune activité pour linstant!"
#: bookwyrm/templates/user/user_layout.html:32
msgid "Follow Requests"
msgstr "Demandes dabonnement"
#: bookwyrm/templates/user/user_layout.html:50
msgid "Activity"
msgstr "Activité"
#: bookwyrm/templates/user/user_layout.html:56
msgid "Reading Goal"
msgstr "Défi lecture"
#: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:13
#, python-format
msgid "Joined %(date)s"
msgstr "Enregistré(e) %(date)s"
#: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:15
#, fuzzy, python-format
#| msgid "%(username)s has no followers"
msgid "%(counter)s follower"
msgid_plural "%(counter)s followers"
msgstr[0] "%(username)s na pas dabonné(e)"
msgstr[1] "%(username)s na pas dabonné(e)s"
#: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:16
#, python-format
msgid "%(counter)s following"
msgstr "%(counter)s abonnements"
#, fuzzy
#~| msgid "All messages"
#~ msgid "Messages"
#~ msgstr "Tous les messages"
#, fuzzy
#~| msgid "Email address:"
#~ msgid "Enter a valid email address."
#~ msgstr "Adresse email:"
#, fuzzy
#~| msgid "Series number:"
#~ msgid "Enter a number."
#~ msgstr "Numéro dans la série:"
#, fuzzy
#~| msgid "Series number:"
#~ msgid "Decimal number"
#~ msgstr "Numéro dans la série:"
#, fuzzy
#~| msgid "List curation:"
#~ msgid "Duration"
#~ msgstr "Modération de la liste:"
#, fuzzy
#~| msgid "Email address:"
#~ msgid "Email address"
#~ msgstr "Adresse email:"
#, fuzzy
#~| msgid "Email address:"
#~ msgid "IPv4 address"
#~ msgstr "Adresse email:"
#, fuzzy
#~| msgid "Email address:"
#~ msgid "IP address"
#~ msgstr "Adresse email:"
#, fuzzy
#~| msgid "No active invites"
#~ msgid "Positive integer"
#~ msgstr "Aucune invitation active"
#, fuzzy
#~| msgid "Images"
#~ msgid "Image"
#~ msgstr "Images"
#, fuzzy
#~| msgid "Relationships"
#~ msgid "One-to-one relationship"
#~ msgstr "Relations"
#, fuzzy
#~| msgid "This shelf is empty."
#~ msgid "This field is required."
#~ msgstr "Cette étagère est vide"
#, fuzzy
#~| msgid "This shelf is empty."
#~ msgid "The submitted file is empty."
#~ msgstr "Cette étagère est vide"
#, fuzzy
#~| msgid "Started reading"
#~ msgid "Currently"
#~ msgstr "Commencer la lecture"
#, fuzzy
#~| msgid "Change shelf"
#~ msgid "Change"
#~ msgstr "Changer détagère"
#, fuzzy
#~| msgid "Status"
#~ msgid "Sat"
#~ msgstr "Statut"
#, fuzzy
#~| msgid "Search"
#~ msgid "March"
#~ msgstr "Chercher"
#, fuzzy
#~| msgid "Series number:"
#~ msgid "September"
#~ msgstr "Numéro dans la série:"
#, fuzzy
#~| msgid "Search"
#~ msgctxt "abbrev. month"
#~ msgid "March"
#~ msgstr "Chercher"
#, fuzzy
#~| msgid "Search"
#~ msgctxt "alt. month"
#~ msgid "March"
#~ msgstr "Chercher"
#, fuzzy
#~| msgid "Series number:"
#~ msgctxt "alt. month"
#~ msgid "September"
#~ msgstr "Numéro dans la série:"
#, fuzzy, python-format
#~| msgid "No books found matching the query \"%(query)s\""
#~ msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
#~ msgstr "Aucun livre trouvé pour la requête « %(query)s»"
#~ msgid "Announcements"
#~ msgstr "Annonces"
#~ msgid "Site Configuration"
#~ msgstr "Configuration du site"
#~ msgid "Follow request already sent."
#~ msgstr "Demande dabonnement déjà envoyée"
#~ msgid "Created and curated by"
#~ msgstr "Créée et modérée par"
#~ msgid "Created by"
#~ msgstr "Créée par"
#~ msgid "Create New Shelf"
#~ msgstr "Créer une nouvelle étagère"
#, fuzzy
#~| msgid "Create list"
#~ msgid "Create new list"
#~ msgstr "Créer une nouvelle liste"
#~ msgid "Added by"
#~ msgstr "Ajouté par"
#~ msgid "added"
#~ msgstr "a ajouté"
#~ msgid "suggested adding"
#~ msgstr "a suggéré lajout de"
#~ msgid "Change password"
#~ msgstr "Changer le mot de passe"
#~ msgid "Blocked users"
#~ msgstr "Comptes bloqués"
#~ msgid "Comment:"
#~ msgstr "Commentaire:"
#~ msgid "%(year)s reading goal"
#~ msgstr "Défi lecture pour %(year)s"