moviewyrm/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po
2022-01-02 07:38:37 -08:00

4303 lines
135 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bookwyrm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-29 21:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-30 00:27\n"
"Last-Translator: Mouse Reeve <mousereeve@riseup.net>\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: bookwyrm\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 479239\n"
"X-Crowdin-Language: de\n"
"X-Crowdin-File: /[bookwyrm-social.bookwyrm] main/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 1553\n"
#: bookwyrm/forms.py:351
msgid "A user with this email already exists."
msgstr "Es existiert bereits ein Benutzer*inkonto mit dieser E-Mail-Adresse."
#: bookwyrm/forms.py:365
msgid "One Day"
msgstr "Ein Tag"
#: bookwyrm/forms.py:366
msgid "One Week"
msgstr "Eine Woche"
#: bookwyrm/forms.py:367
msgid "One Month"
msgstr "Ein Monat"
#: bookwyrm/forms.py:368
msgid "Does Not Expire"
msgstr "Läuft nicht ab"
#: bookwyrm/forms.py:372
#, python-brace-format
msgid "{i} uses"
msgstr "{i}-mal verwendbar"
#: bookwyrm/forms.py:373
msgid "Unlimited"
msgstr "Unbegrenzt"
#: bookwyrm/forms.py:469
msgid "List Order"
msgstr "Reihenfolge der Liste"
#: bookwyrm/forms.py:470
msgid "Book Title"
msgstr "Buchtitel"
#: bookwyrm/forms.py:471 bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:152
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:184
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/review.html:33
msgid "Rating"
msgstr "Bewertung"
#: bookwyrm/forms.py:473 bookwyrm/templates/lists/list.html:121
msgid "Sort By"
msgstr "Sortieren nach"
#: bookwyrm/forms.py:477
msgid "Ascending"
msgstr "Aufsteigend"
#: bookwyrm/forms.py:478
msgid "Descending"
msgstr "Absteigend"
#: bookwyrm/importers/importer.py:145 bookwyrm/importers/importer.py:167
msgid "Error loading book"
msgstr "Fehler beim Laden des Buches"
#: bookwyrm/importers/importer.py:154
msgid "Could not find a match for book"
msgstr "Keine Übereinstimmung für das Buch gefunden"
#: bookwyrm/models/base_model.py:17
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:200
msgid "Pending"
msgstr "Ausstehend"
#: bookwyrm/models/base_model.py:18
msgid "Self deletion"
msgstr "Selbstlöschung"
#: bookwyrm/models/base_model.py:19
msgid "Moderator suspension"
msgstr "Moderator*in suspendieren"
#: bookwyrm/models/base_model.py:20
msgid "Moderator deletion"
msgstr "Moderator*in löschen"
#: bookwyrm/models/base_model.py:21
msgid "Domain block"
msgstr "Domainsperrung"
#: bookwyrm/models/book.py:243
msgid "Audiobook"
msgstr "Hörbuch"
#: bookwyrm/models/book.py:244
msgid "eBook"
msgstr "E-Book"
#: bookwyrm/models/book.py:245
msgid "Graphic novel"
msgstr "Graphic Novel"
#: bookwyrm/models/book.py:246
msgid "Hardcover"
msgstr "Hardcover"
#: bookwyrm/models/book.py:247
msgid "Paperback"
msgstr "Taschenbuch"
#: bookwyrm/models/federated_server.py:11
#: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:43
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:19
msgid "Federated"
msgstr "Föderiert"
#: bookwyrm/models/federated_server.py:12
#: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:44
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:10
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:23
msgid "Blocked"
msgstr "Blockiert"
#: bookwyrm/models/fields.py:29
#, python-format
msgid "%(value)s is not a valid remote_id"
msgstr "%(value)s ist keine gültige remote_id"
#: bookwyrm/models/fields.py:38 bookwyrm/models/fields.py:47
#, python-format
msgid "%(value)s is not a valid username"
msgstr "%(value)s ist kein gültiger Benutzer*inname"
#: bookwyrm/models/fields.py:183 bookwyrm/templates/layout.html:170
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:29
msgid "username"
msgstr "Benutzer*inname"
#: bookwyrm/models/fields.py:188
msgid "A user with that username already exists."
msgstr "Dieser Benutzer*inname ist bereits vergeben."
#: bookwyrm/models/user.py:32 bookwyrm/templates/book/book.html:244
msgid "Reviews"
msgstr "Besprechungen"
#: bookwyrm/models/user.py:33
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"
#: bookwyrm/models/user.py:34
msgid "Quotations"
msgstr "Zitate"
#: bookwyrm/models/user.py:35
msgid "Everything else"
msgstr ""
#: bookwyrm/settings.py:118
msgid "Home Timeline"
msgstr "Start-Zeitleiste"
#: bookwyrm/settings.py:118
msgid "Home"
msgstr "Startseite"
#: bookwyrm/settings.py:119
msgid "Books Timeline"
msgstr "Bücher-Zeitleiste"
#: bookwyrm/settings.py:119 bookwyrm/templates/search/layout.html:21
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:42
#: bookwyrm/templates/user/layout.html:91
msgid "Books"
msgstr "Bücher"
#: bookwyrm/settings.py:165
msgid "English"
msgstr "English (Englisch)"
#: bookwyrm/settings.py:166
msgid "Deutsch (German)"
msgstr "Deutsch"
#: bookwyrm/settings.py:167
msgid "Español (Spanish)"
msgstr "Español (Spanisch)"
#: bookwyrm/settings.py:168
msgid "Galego (Galician)"
msgstr "Galego (Galizisch)"
#: bookwyrm/settings.py:169
msgid "Français (French)"
msgstr "Français (Französisch)"
#: bookwyrm/settings.py:170
msgid "Lietuvių (Lithuanian)"
msgstr "Litauisch (Lithuanian)"
#: bookwyrm/settings.py:171
msgid "Português - Brasil (Brazilian Portuguese)"
msgstr "Português (Portugiesisch)"
#: bookwyrm/settings.py:172
msgid "简体中文 (Simplified Chinese)"
msgstr "简体中文 (vereinfachtes Chinesisch)"
#: bookwyrm/settings.py:173
msgid "繁體中文 (Traditional Chinese)"
msgstr "繁體中文 (Chinesisch, traditionell)"
#: bookwyrm/templates/404.html:4 bookwyrm/templates/404.html:8
msgid "Not Found"
msgstr "Nicht gefunden"
#: bookwyrm/templates/404.html:9
msgid "The page you requested doesn't seem to exist!"
msgstr "Die Seite, die du angefordert hast, scheint nicht zu existieren!"
#: bookwyrm/templates/500.html:4
msgid "Oops!"
msgstr "Ups!"
#: bookwyrm/templates/500.html:8
msgid "Server Error"
msgstr "Serverfehler"
#: bookwyrm/templates/500.html:9
msgid "Something went wrong! Sorry about that."
msgstr "Etwas ist schief gelaufen! Tut uns leid."
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:7
#: bookwyrm/templates/feed/summary_card.html:8
#, python-format
msgid "%(year)s in the books"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:43
#, python-format
msgid "%(year)s <em>in the books</em>"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:47
#, python-format
msgid "<em>%(display_name)ss</em> year of reading"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:53
msgid "Share this page"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:67
msgid "Copy address"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:68
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:217
msgid "Copied!"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:77
msgid "Sharing status: <strong>public with key</strong>"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:78
msgid "The page can be seen by anyone with the complete address."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:83
msgid "Make page private"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:89
msgid "Sharing status: <strong>private</strong>"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:90
msgid "The page is private, only you can see it."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:95
msgid "Make page public"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:99
msgid "When you make your page private, the old key wont give access to the page anymore. A new key will be created if the page is once again made public."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:112
#, python-format
msgid "Sadly %(display_name)s didnt finish any book in %(year)s"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:118
#, python-format
msgid "In %(year)s, %(display_name)s read %(books_total)s book<br />for a total of %(pages_total)s pages!"
msgid_plural "In %(year)s, %(display_name)s read %(books_total)s books<br />for a total of %(pages_total)s pages!"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:124
msgid "Thats great!"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:127
#, python-format
msgid "That makes an average of %(pages)s pages per book."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:132
#, python-format
msgid "(%(no_page_number)s book doesnt have pages)"
msgid_plural "(%(no_page_number)s books dont have pages)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:148
msgid "Their shortest read this year…"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:155
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:176
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:220
#: bookwyrm/templates/book/book.html:47
#: bookwyrm/templates/discover/large-book.html:22
#: bookwyrm/templates/landing/large-book.html:25
#: bookwyrm/templates/landing/small-book.html:18
msgid "by"
msgstr "von"
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:161
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:182
#, python-format
msgid "<strong>%(pages)s</strong> pages"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:169
msgid "…and the longest"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:199
#, python-format
msgid "%(display_name)s left %(ratings_total)s rating, <br />their average rating is %(rating_average)s"
msgid_plural "%(display_name)s left %(ratings_total)s ratings, <br />their average rating is %(rating_average)s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:213
msgid "Their best rated review"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:226
#, python-format
msgid "Their rating: <strong>%(rating)s</strong>"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:243
#, python-format
msgid "All the books %(display_name)s read in %(year)s"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/author/author.html:18
#: bookwyrm/templates/author/author.html:19
msgid "Edit Author"
msgstr "Autor*in bearbeiten"
#: bookwyrm/templates/author/author.html:40
msgid "Author details"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/author/author.html:44
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:42
msgid "Aliases:"
msgstr "Alternative Namen:"
#: bookwyrm/templates/author/author.html:53
msgid "Born:"
msgstr "Geboren:"
#: bookwyrm/templates/author/author.html:60
msgid "Died:"
msgstr "Gestorben:"
#: bookwyrm/templates/author/author.html:70
msgid "External links"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/author/author.html:75
msgid "Wikipedia"
msgstr "Wikipedia"
#: bookwyrm/templates/author/author.html:83
msgid "View ISNI record"
msgstr "ISNI-Datensatz anzeigen"
#: bookwyrm/templates/author/author.html:88
#: bookwyrm/templates/author/sync_modal.html:5
#: bookwyrm/templates/book/book.html:93
#: bookwyrm/templates/book/sync_modal.html:5
msgid "Load data"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/author/author.html:92
#: bookwyrm/templates/book/book.html:96
msgid "View on OpenLibrary"
msgstr "Auf OpenLibrary ansehen"
#: bookwyrm/templates/author/author.html:106
#: bookwyrm/templates/book/book.html:107
msgid "View on Inventaire"
msgstr "Auf Inventaire anzeigen"
#: bookwyrm/templates/author/author.html:121
msgid "View on LibraryThing"
msgstr "Auf LibraryThing anzeigen"
#: bookwyrm/templates/author/author.html:129
msgid "View on Goodreads"
msgstr "Auf Goodreads ansehen"
#: bookwyrm/templates/author/author.html:143
#, python-format
msgid "Books by %(name)s"
msgstr "Bücher von %(name)s"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:5
msgid "Edit Author:"
msgstr "Autor*in bearbeiten:"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:13
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:19
msgid "Added:"
msgstr "Hinzugefügt:"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:14
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:22
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualisiert:"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:16
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:26
msgid "Last edited by:"
msgstr "Zuletzt bearbeitet von:"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:33
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:16
msgid "Metadata"
msgstr "Metadaten"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:35
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:9 bookwyrm/templates/shelf/form.html:9
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:44
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:75
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:94
msgid "Separate multiple values with commas."
msgstr "Mehrere Werte durch Kommas getrennt eingeben."
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:50
msgid "Bio:"
msgstr "Über mich:"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:56
msgid "Wikipedia link:"
msgstr "Wikipedialink:"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:61
msgid "Birth date:"
msgstr "Geburtsdatum:"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:68
msgid "Death date:"
msgstr "Todesdatum:"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:75
msgid "Author Identifiers"
msgstr "Autor*in-Identifikatoren"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:77
msgid "Openlibrary key:"
msgstr "Openlibrary-Schlüssel:"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:84
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:265
msgid "Inventaire ID:"
msgstr "Inventaire-ID:"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:91
msgid "Librarything key:"
msgstr "Librarything-Schlüssel:"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:98
msgid "Goodreads key:"
msgstr "Goodreads-Schlüssel:"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:105
msgid "ISNI:"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:115
#: bookwyrm/templates/book/book.html:157
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:121
#: bookwyrm/templates/book/readthrough.html:76
#: bookwyrm/templates/groups/form.html:24
#: bookwyrm/templates/lists/bookmark_button.html:15
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:124
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:124
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement_form.html:76
#: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:82
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:87
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:133
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:68
#: bookwyrm/templates/shelf/form.html:25
#: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/layout.html:18
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:116
#: bookwyrm/templates/author/sync_modal.html:26
#: bookwyrm/templates/book/book.html:158 bookwyrm/templates/book/book.html:216
#: bookwyrm/templates/book/cover_modal.html:32
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:123
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:126
#: bookwyrm/templates/book/readthrough.html:77
#: bookwyrm/templates/book/sync_modal.html:26
#: bookwyrm/templates/groups/delete_group_modal.html:17
#: bookwyrm/templates/lists/delete_list_modal.html:17
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:88
#: bookwyrm/templates/snippets/delete_readthrough_modal.html:17
#: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:34
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: bookwyrm/templates/author/sync_modal.html:15
#, python-format
msgid "Loading data will connect to <strong>%(source_name)s</strong> and check for any metadata about this author which aren't present here. Existing metadata will not be overwritten."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/author/sync_modal.html:23
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:108
#: bookwyrm/templates/book/sync_modal.html:23
#: bookwyrm/templates/groups/members.html:16
#: bookwyrm/templates/landing/password_reset.html:42
#: bookwyrm/templates/snippets/remove_from_group_button.html:16
msgid "Confirm"
msgstr "Bestätigen"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:55 bookwyrm/templates/book/book.html:56
msgid "Edit Book"
msgstr "Buch bearbeiten"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:73
#: bookwyrm/templates/book/cover_modal.html:5
msgid "Add cover"
msgstr "Titelbild hinzufügen"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:77
msgid "Failed to load cover"
msgstr "Fehler beim Laden des Titelbilds"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:134
#, python-format
msgid "(%(review_count)s review)"
msgid_plural "(%(review_count)s reviews)"
msgstr[0] "(%(review_count)s Besprechung)"
msgstr[1] "(%(review_count)s Besprechungen)"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:146
msgid "Add Description"
msgstr "Beschreibung hinzufügen"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:153
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:39
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:13 bookwyrm/templates/shelf/form.html:17
msgid "Description:"
msgstr "Beschreibung:"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:167
#, python-format
msgid "<a href=\"%(path)s/editions\">%(count)s editions</a>"
msgstr "<a href=\"%(path)s/editions\">%(count)s Ausgaben</a>"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:175
msgid "You have shelved this edition in:"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/book/book.html:190
#, python-format
msgid "A <a href=\"%(book_path)s\">different edition</a> of this book is on your <a href=\"%(shelf_path)s\">%(shelf_name)s</a> shelf."
msgstr "Eine <a href=\"%(book_path)s\">andere Ausgabe</a> dieses Buches befindet sich in deinem <a href=\"%(shelf_path)s\">%(shelf_name)s</a> Regal."
#: bookwyrm/templates/book/book.html:201
msgid "Your reading activity"
msgstr "Deine Leseaktivität"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:204
msgid "Add read dates"
msgstr "Lesedaten hinzufügen"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:213
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:223
msgid "You don't have any reading activity for this book."
msgstr "Du hast keine Leseaktivität für dieses Buch."
#: bookwyrm/templates/book/book.html:249
msgid "Your reviews"
msgstr "Deine Besprechungen"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:255
msgid "Your comments"
msgstr "Deine Kommentare"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:261
msgid "Your quotes"
msgstr "Deine Zitate"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:297
msgid "Subjects"
msgstr "Themen"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:309
msgid "Places"
msgstr "Orte"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:320 bookwyrm/templates/layout.html:74
#: bookwyrm/templates/lists/lists.html:5 bookwyrm/templates/lists/lists.html:12
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:25
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:50
#: bookwyrm/templates/user/layout.html:85
msgid "Lists"
msgstr "Listen"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:331
msgid "Add to list"
msgstr "Zur Liste hinzufügen"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:341
#: bookwyrm/templates/book/cover_modal.html:31
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:195
#: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/domain_form.html:24
#: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_address_form.html:31
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
#: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:8
msgid "ISBN:"
msgstr "ISBN:"
#: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:15
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:274
msgid "OCLC Number:"
msgstr "OCLC-Nummer:"
#: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:22
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:283
msgid "ASIN:"
msgstr "ASIN:"
#: bookwyrm/templates/book/cover_modal.html:17
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:173
msgid "Upload cover:"
msgstr "Titelbild hochladen:"
#: bookwyrm/templates/book/cover_modal.html:23
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:179
msgid "Load cover from url:"
msgstr "Titelbild von URL laden:"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:6
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:12
#, python-format
msgid "Edit \"%(book_title)s\""
msgstr "„%(book_title)s“ bearbeiten"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:6
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:14
msgid "Add Book"
msgstr "Buch hinzufügen"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:48
msgid "Confirm Book Info"
msgstr "Buchinfo bestätigen"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:56
#, python-format
msgid "Is \"%(name)s\" one of these authors?"
msgstr "Ist \"%(name)s\" einer dieser Autoren?"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:67
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:69
msgid "Author of "
msgstr "Autor: "
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:69
msgid "Find more information at isni.org"
msgstr "Weitere Informationen auf isni.org finden"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:79
msgid "This is a new author"
msgstr "Neue*r Autor*in"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:86
#, python-format
msgid "Creating a new author: %(name)s"
msgstr "Als neue*r Autor*in erstellen: %(name)s"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:93
msgid "Is this an edition of an existing work?"
msgstr "Ist das eine Ausgabe eines vorhandenen Werkes?"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:101
msgid "This is a new work"
msgstr "Dies ist ein neues Werk."
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:110
#: bookwyrm/templates/feed/status.html:21
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:21
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/review.html:16
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:30
msgid "Subtitle:"
msgstr "Untertitel:"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:50
msgid "Series:"
msgstr "Serie:"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:60
msgid "Series number:"
msgstr "Nummer in der Serie:"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:71
msgid "Languages:"
msgstr "Sprachen:"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:85
msgid "Publication"
msgstr "Veröffentlichung"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:90
msgid "Publisher:"
msgstr "Verlag:"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:102
msgid "First published date:"
msgstr "Erstveröffentlichungsdatum:"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:111
msgid "Published date:"
msgstr "Veröffentlichungsdatum:"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:122
msgid "Authors"
msgstr "Autor*innen"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:131
#, python-format
msgid "Remove %(name)s"
msgstr "%(name)s entfernen"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:134
#, python-format
msgid "Author page for %(name)s"
msgstr "Autor*inseite für %(name)s"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:142
msgid "Add Authors:"
msgstr "Autor*innen hinzufügen:"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:145
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:148
msgid "Add Author"
msgstr "Autor*in hinzufügen"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:146
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:149
msgid "Jane Doe"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:152
msgid "Add Another Author"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:160
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:143
msgid "Cover"
msgstr "Titelbild"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:192
msgid "Physical Properties"
msgstr "Physikalische Eigenschaften"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:199
#: bookwyrm/templates/book/editions/format_filter.html:5
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:211
msgid "Format details:"
msgstr "Formatdetails:"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:222
msgid "Pages:"
msgstr "Seiten:"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:233
msgid "Book Identifiers"
msgstr "Buch-Identifikatoren"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:238
msgid "ISBN 13:"
msgstr "ISBN 13:"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:247
msgid "ISBN 10:"
msgstr "ISBN 10:"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:256
msgid "Openlibrary ID:"
msgstr "OpenLibrary-ID:"
#: bookwyrm/templates/book/editions/editions.html:4
#, python-format
msgid "Editions of %(book_title)s"
msgstr "Ausgaben von %(book_title)s"
#: bookwyrm/templates/book/editions/editions.html:8
#, python-format
msgid "Editions of <a href=\"%(work_path)s\">\"%(work_title)s\"</a>"
msgstr "Ausgaben von <a href=\"%(work_path)s\">\"%(work_title)s\"</a>"
#: bookwyrm/templates/book/editions/format_filter.html:8
#: bookwyrm/templates/book/editions/language_filter.html:8
msgid "Any"
msgstr "Beliebig(e)"
#: bookwyrm/templates/book/editions/language_filter.html:5
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:95
msgid "Language:"
msgstr "Sprache:"
#: bookwyrm/templates/book/editions/search_filter.html:5
msgid "Search editions"
msgstr "Ausgaben suchen"
#: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:23
#, python-format
msgid "%(format)s, %(pages)s pages"
msgstr "%(format)s, %(pages)s Seiten"
#: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:25
#, python-format
msgid "%(pages)s pages"
msgstr "%(pages)s Seiten"
#: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:38
#, python-format
msgid "%(languages)s language"
msgstr "%(languages)s-sprachig"
#: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:65
#, python-format
msgid "Published %(date)s by %(publisher)s."
msgstr "Am %(date)s von %(publisher)s veröffentlicht."
#: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:67
#, python-format
msgid "Published %(date)s"
msgstr "Erschienen am %(date)s"
#: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:69
#, python-format
msgid "Published by %(publisher)s."
msgstr "Veröffentlicht von %(publisher)s."
#: bookwyrm/templates/book/rating.html:13
msgid "rated it"
msgstr "bewertet"
#: bookwyrm/templates/book/readthrough.html:8
msgid "Progress Updates:"
msgstr "Zwischenstände:"
#: bookwyrm/templates/book/readthrough.html:13
msgid "finished"
msgstr "abgeschlossen"
#: bookwyrm/templates/book/readthrough.html:24
msgid "Show all updates"
msgstr "Zeige alle Zwischenstände"
#: bookwyrm/templates/book/readthrough.html:40
msgid "Delete this progress update"
msgstr "Diesen Zwischenstand löschen"
#: bookwyrm/templates/book/readthrough.html:51
msgid "started"
msgstr "angefangen"
#: bookwyrm/templates/book/readthrough.html:58
#: bookwyrm/templates/book/readthrough.html:72
msgid "Edit read dates"
msgstr "Lesedaten bearbeiten"
#: bookwyrm/templates/book/readthrough.html:62
msgid "Delete these read dates"
msgstr "Diese Lesedaten löschen"
#: bookwyrm/templates/book/sync_modal.html:15
#, python-format
msgid "Loading data will connect to <strong>%(source_name)s</strong> and check for any metadata about this book which aren't present here. Existing metadata will not be overwritten."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/components/inline_form.html:8
#: bookwyrm/templates/components/modal.html:11
#: bookwyrm/templates/components/tooltip.html:7
#: bookwyrm/templates/feed/layout.html:71
#: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:25
#: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:58
#: bookwyrm/templates/search/book.html:49
#: bookwyrm/templates/snippets/announcement.html:18
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#: bookwyrm/templates/components/tooltip.html:3
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
#: bookwyrm/templates/compose.html:5 bookwyrm/templates/compose.html:8
msgid "Edit status"
msgstr "Status bearbeiten"
#: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:4
msgid "Confirm email"
msgstr "E-Mail bestätigen"
#: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:7
msgid "Confirm your email address"
msgstr "Bestätige deine E-Mail-Adresse"
#: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:13
msgid "A confirmation code has been sent to the email address you used to register your account."
msgstr "Der Bestätigungscode zur Registrierung eines Benutzer*inkontos wurde an deine E-Mail-Adresse gesendet."
#: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:15
msgid "Sorry! We couldn't find that code."
msgstr "Tut uns leid! Dieser Code ist uns nicht bekannt."
#: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:19
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:85
msgid "Confirmation code:"
msgstr "Bestätigungscode:"
#: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:25
#: bookwyrm/templates/landing/layout.html:72
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:93
#: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:33
msgid "Submit"
msgstr "Absenden"
#: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:32
msgid "Can't find your code?"
msgstr "Code nicht auffindbar?"
#: bookwyrm/templates/confirm_email/resend_form.html:4
msgid "Resend confirmation link"
msgstr "Bestätigungslink erneut senden"
#: bookwyrm/templates/confirm_email/resend_form.html:11
#: bookwyrm/templates/landing/layout.html:67
#: bookwyrm/templates/landing/password_reset_request.html:18
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:53
#: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:12
msgid "Email address:"
msgstr "E-Mail-Adresse:"
#: bookwyrm/templates/confirm_email/resend_form.html:17
msgid "Resend link"
msgstr "Link erneut senden"
#: bookwyrm/templates/directory/community_filter.html:5
msgid "Community"
msgstr "Gemeinschaft"
#: bookwyrm/templates/directory/community_filter.html:8
msgid "Local users"
msgstr "Lokale Benutzer*innen"
#: bookwyrm/templates/directory/community_filter.html:12
msgid "Federated community"
msgstr "Föderierte Gemeinschaft"
#: bookwyrm/templates/directory/directory.html:4
#: bookwyrm/templates/directory/directory.html:9
#: bookwyrm/templates/layout.html:100
msgid "Directory"
msgstr "Verzeichnis"
#: bookwyrm/templates/directory/directory.html:17
msgid "Make your profile discoverable to other BookWyrm users."
msgstr "Mach dein Profil entdeckbar für andere BookWyrm-Benutzer*innen."
#: bookwyrm/templates/directory/directory.html:21
msgid "Join Directory"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/directory/directory.html:24
#, python-format
msgid "You can opt-out at any time in your <a href=\"%(path)s\">profile settings.</a>"
msgstr "Du kannst dich jederzeit in deinen <a href=\"%(path)s\">Profileinstellungen abmelden.</a>"
#: bookwyrm/templates/directory/directory.html:29
#: bookwyrm/templates/directory/directory.html:31
#: bookwyrm/templates/feed/goal_card.html:17
#: bookwyrm/templates/feed/summary_card.html:12
#: bookwyrm/templates/feed/summary_card.html:14
#: bookwyrm/templates/snippets/announcement.html:34
msgid "Dismiss message"
msgstr "Nachricht schließen"
#: bookwyrm/templates/directory/sort_filter.html:5
msgid "Order by"
msgstr "Sortieren nach"
#: bookwyrm/templates/directory/sort_filter.html:8
msgid "Recently active"
msgstr "Zuletzt aktiv"
#: bookwyrm/templates/directory/sort_filter.html:9
msgid "Suggested"
msgstr "Empfohlen"
#: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:17
#: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:18
#: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow.html:21
#: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow.html:22
#: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:41
#: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:42
#: bookwyrm/templates/ostatus/success.html:17
#: bookwyrm/templates/ostatus/success.html:18
#: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:16
#: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:17
msgid "Locked account"
msgstr "Gesperrtes Benutzer*inkonto"
#: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:40
msgid "follower you follow"
msgid_plural "followers you follow"
msgstr[0] "Follower*in, dem*der du folgst"
msgstr[1] "Follower*innen, denen du folgst"
#: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:47
msgid "book on your shelves"
msgid_plural "books on your shelves"
msgstr[0] "Buch in deinen Regalen"
msgstr[1] "Bücher in deinen Regalen"
#: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:55
msgid "posts"
msgstr "Beiträge"
#: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:61
msgid "last active"
msgstr "zuletzt aktiv"
#: bookwyrm/templates/directory/user_type_filter.html:5
msgid "User type"
msgstr "Benutzer*in-Typ"
#: bookwyrm/templates/directory/user_type_filter.html:8
msgid "BookWyrm users"
msgstr "Bookwyrm-Benutzer*innen"
#: bookwyrm/templates/directory/user_type_filter.html:12
msgid "All known users"
msgstr "Alle bekannten Benutzer*innen"
#: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:8
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> wants to read <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:13
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> finished reading <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:18
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> started reading <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:23
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> rated <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
msgstr "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> hat <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s bewertet</a>"
#: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:27
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> reviewed <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
msgstr "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> hat <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s besprochen</a>"
#: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:31
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> commented on <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
msgstr "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> hat <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s kommentiert</a>"
#: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:35
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> quoted <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
msgstr "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> hat <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s zitiert</a>"
#: bookwyrm/templates/discover/discover.html:4
#: bookwyrm/templates/discover/discover.html:10
#: bookwyrm/templates/layout.html:77
msgid "Discover"
msgstr "Entdecken"
#: bookwyrm/templates/discover/discover.html:12
#, python-format
msgid "See what's new in the local %(site_name)s community"
msgstr "Was gibt es Neues in der %(site_name)s-Gemeinschaft"
#: bookwyrm/templates/discover/large-book.html:52
#: bookwyrm/templates/discover/small-book.html:36
msgid "View status"
msgstr "Status anzeigen"
#: bookwyrm/templates/email/confirm/html_content.html:6
#: bookwyrm/templates/email/confirm/text_content.html:4
#, python-format
msgid "One last step before you join %(site_name)s! Please confirm your email address by clicking the link below:"
msgstr "Als letzten Schritt bevor du %(site_name)s beitrittst bestätige bitte deine E-Mail-Adresse, indem du den folgenden Link klickst:"
#: bookwyrm/templates/email/confirm/html_content.html:11
msgid "Confirm Email"
msgstr "E-Mail-Adresse bestätigen"
#: bookwyrm/templates/email/confirm/html_content.html:15
#, python-format
msgid "Or enter the code \"<code>%(confirmation_code)s</code>\" at login."
msgstr "Oder gibt den Code „<code>%(confirmation_code)s</code>“ bei der Anmeldung ein."
#: bookwyrm/templates/email/confirm/subject.html:2
msgid "Please confirm your email"
msgstr "Bitte bestätige deine E-Mail-Adresse"
#: bookwyrm/templates/email/confirm/text_content.html:10
#, python-format
msgid "Or enter the code \"%(confirmation_code)s\" at login."
msgstr "Oder gibt den Code „<code>%(confirmation_code)s</code>“ bei der Anmeldung ein."
#: bookwyrm/templates/email/html_layout.html:15
#: bookwyrm/templates/email/text_layout.html:2
msgid "Hi there,"
msgstr "Hallo,"
#: bookwyrm/templates/email/html_layout.html:21
#, python-format
msgid "BookWyrm hosted on <a style=\"color: #3273dc;\" href=\"https://%(domain)s\">%(site_name)s</a>"
msgstr "BookWyrm wird auf <a style=\"color: #3273dc;\" href=\"https://%(domain)s\">%(site_name)s</a> bereitgestellt."
#: bookwyrm/templates/email/html_layout.html:23
msgid "Email preference"
msgstr "E-Mail-Einstellungen"
#: bookwyrm/templates/email/invite/html_content.html:6
#: bookwyrm/templates/email/invite/subject.html:2
#, python-format
msgid "You're invited to join %(site_name)s!"
msgstr "Du bist eingeladen, %(site_name)s beizutreten!"
#: bookwyrm/templates/email/invite/html_content.html:9
msgid "Join Now"
msgstr "Tritt jetzt bei"
#: bookwyrm/templates/email/invite/html_content.html:15
#, python-format
msgid "Learn more <a href=\"https://%(domain)s%(about_path)s\">about %(site_name)s</a>."
msgstr "Erfahre mehr <a href=\"https://%(domain)s%(about_path)s\">über %(site_name)s</a>."
#: bookwyrm/templates/email/invite/text_content.html:4
#, python-format
msgid "You're invited to join %(site_name)s! Click the link below to create an account."
msgstr "Du bist eingeladen, %(site_name)s beizutreten! Klicke auf den Link unten, um ein Benutzer*inkonto zu erstellen."
#: bookwyrm/templates/email/invite/text_content.html:8
#, python-format
msgid "Learn more about %(site_name)s:"
msgstr "Erfahre mehr über %(site_name)s:"
#: bookwyrm/templates/email/moderation_report/html_content.html:6
#: bookwyrm/templates/email/moderation_report/text_content.html:5
#, python-format
msgid "@%(reporter)s has flagged behavior by @%(reportee)s for moderation. "
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/email/moderation_report/html_content.html:9
#: bookwyrm/templates/email/moderation_report/text_content.html:7
msgid "View report"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/email/moderation_report/subject.html:2
#, python-format
msgid "New report for %(site_name)s"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/email/password_reset/html_content.html:6
#: bookwyrm/templates/email/password_reset/text_content.html:4
#, python-format
msgid "You requested to reset your %(site_name)s password. Click the link below to set a new password and log in to your account."
msgstr "Du hast beantragt, dein %(site_name)s-Passwort zu ändern. Klicke auf den Link unten, um ein neues Passwort zu erstellen und dich anzumelden."
#: bookwyrm/templates/email/password_reset/html_content.html:9
#: bookwyrm/templates/landing/password_reset.html:4
#: bookwyrm/templates/landing/password_reset.html:10
#: bookwyrm/templates/landing/password_reset_request.html:4
#: bookwyrm/templates/landing/password_reset_request.html:10
msgid "Reset Password"
msgstr "Passwort zurücksetzen"
#: bookwyrm/templates/email/password_reset/html_content.html:13
#: bookwyrm/templates/email/password_reset/text_content.html:8
msgid "If you didn't request to reset your password, you can ignore this email."
msgstr "Falls du dein Passwort gar nicht zurücksetzen wolltest, kannst du diese E-Mail ignorieren."
#: bookwyrm/templates/email/password_reset/subject.html:2
#, python-format
msgid "Reset your %(site_name)s password"
msgstr "Passwort für %(site_name)s zurücksetzen"
#: bookwyrm/templates/embed-layout.html:21 bookwyrm/templates/layout.html:39
#, python-format
msgid "%(site_name)s home page"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/embed-layout.html:34
#: bookwyrm/templates/landing/about.html:7 bookwyrm/templates/layout.html:229
#, python-format
msgid "About %(site_name)s"
msgstr "Über %(site_name)s"
#: bookwyrm/templates/embed-layout.html:40 bookwyrm/templates/layout.html:233
msgid "Contact site admin"
msgstr "Administrator*in kontaktieren"
#: bookwyrm/templates/embed-layout.html:46
msgid "Join Bookwyrm"
msgstr "Bookwyrm beitreten"
#: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:8
#, python-format
msgid "Direct Messages with <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
msgstr "Direktnachrichten mit <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
#: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:10
#: bookwyrm/templates/layout.html:110
msgid "Direct Messages"
msgstr "Direktnachrichten"
#: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:13
msgid "All messages"
msgstr "Alle Nachrichten"
#: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:22
msgid "You have no messages right now."
msgstr "Du hast momentan keine Nachrichten."
#: bookwyrm/templates/feed/feed.html:27
msgid "Feed settings"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/feed/feed.html:39
msgid "Saved!"
msgstr "Gespeichert!"
#: bookwyrm/templates/feed/feed.html:53
msgid "Save settings"
msgstr "Einstellungen speichern"
#: bookwyrm/templates/feed/feed.html:63
#, python-format
msgid "load <span data-poll=\"stream/%(tab_key)s\">0</span> unread status(es)"
msgstr "lade <span data-poll=\"stream/%(tab_key)s\">0</span> ungelesene Statusmeldung(en)"
#: bookwyrm/templates/feed/feed.html:86
msgid "There aren't any activities right now! Try following a user to get started"
msgstr "Hier sind noch keine Aktivitäten! Folge Anderen, um loszulegen"
#: bookwyrm/templates/feed/feed.html:87
msgid "Alternatively, you can try enabling more status types"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/feed/goal_card.html:6
#: bookwyrm/templates/feed/layout.html:90
#: bookwyrm/templates/user/goal_form.html:6
#, python-format
msgid "%(year)s Reading Goal"
msgstr "Leseziel für %(year)s"
#: bookwyrm/templates/feed/goal_card.html:18
#, python-format
msgid "You can set or change your reading goal any time from your <a href=\"%(path)s\">profile page</a>"
msgstr "Du kannst dein Leseziel jederzeit auf deiner <a href=\"%(path)s\">Profilseite</a> festlegen oder ändern"
#: bookwyrm/templates/feed/layout.html:5
msgid "Updates"
msgstr "Updates"
#: bookwyrm/templates/feed/layout.html:12 bookwyrm/templates/layout.html:105
msgid "Your Books"
msgstr "Deine Bücher"
#: bookwyrm/templates/feed/layout.html:14
msgid "There are no books here right now! Try searching for a book to get started"
msgstr "Hier sind noch keine Bücher! Versuche, nach Büchern zu suchen, um loszulegen"
#: bookwyrm/templates/feed/layout.html:25
#: bookwyrm/templates/get_started/book_preview.html:10
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:38
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:83
#: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:28
#: bookwyrm/templates/user/books_header.html:4
#: bookwyrm/templates/user/user.html:33
msgid "To Read"
msgstr "Zu lesen"
#: bookwyrm/templates/feed/layout.html:26
#: bookwyrm/templates/get_started/book_preview.html:11
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:40
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:84
#: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:29
#: bookwyrm/templates/user/books_header.html:6
#: bookwyrm/templates/user/user.html:34
msgid "Currently Reading"
msgstr "Lese ich gerade"
#: bookwyrm/templates/feed/layout.html:27
#: bookwyrm/templates/get_started/book_preview.html:12
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:42
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:85
#: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:30
#: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:49
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:23
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:12
#: bookwyrm/templates/user/books_header.html:8
#: bookwyrm/templates/user/user.html:35
msgid "Read"
msgstr "Gelesen"
#: bookwyrm/templates/feed/suggested_users.html:5
#: bookwyrm/templates/get_started/users.html:6
msgid "Who to follow"
msgstr "Wem noch folgen?"
#: bookwyrm/templates/feed/suggested_users.html:9
msgid "Don't show suggested users"
msgstr "Keine vorgeschlagenen Benutzer*innen anzeigen"
#: bookwyrm/templates/feed/suggested_users.html:14
msgid "View directory"
msgstr "Verzeichnis anzeigen"
#: bookwyrm/templates/feed/summary_card.html:21
msgid "The end of the year is the best moment to take stock of all the books read during the last 12 months. How many pages have you read? Which book is your best-rated of the year? We compiled these stats, and more!"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/feed/summary_card.html:26
#, python-format
msgid "Discover your stats for %(year)s!"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/get_started/book_preview.html:6
#, python-format
msgid "Have you read %(book_title)s?"
msgstr "Hast du %(book_title)s gelesen?"
#: bookwyrm/templates/get_started/book_preview.html:7
msgid "Add to your books"
msgstr "Zu deinen Büchern hinzufügen"
#: bookwyrm/templates/get_started/books.html:6
msgid "What are you reading?"
msgstr "Was liest du gerade?"
#: bookwyrm/templates/get_started/books.html:9
#: bookwyrm/templates/layout.html:47 bookwyrm/templates/lists/list.html:149
msgid "Search for a book"
msgstr "Nach einem Buch suchen"
#: bookwyrm/templates/get_started/books.html:11
#, python-format
msgid "No books found for \"%(query)s\""
msgstr "Keine Bücher für „%(query)s“ gefunden"
#: bookwyrm/templates/get_started/books.html:11
#, python-format
msgid "You can add books when you start using %(site_name)s."
msgstr "Du kannst Bücher hinzufügen, wenn du %(site_name)s benutzt."
#: bookwyrm/templates/get_started/books.html:16
#: bookwyrm/templates/get_started/books.html:17
#: bookwyrm/templates/get_started/users.html:18
#: bookwyrm/templates/get_started/users.html:19
#: bookwyrm/templates/groups/group.html:19
#: bookwyrm/templates/groups/group.html:20 bookwyrm/templates/layout.html:53
#: bookwyrm/templates/layout.html:54 bookwyrm/templates/lists/list.html:153
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:4
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:9
msgid "Search"
msgstr "Suche"
#: bookwyrm/templates/get_started/books.html:27
msgid "Suggested Books"
msgstr "Empfohlene Bücher"
#: bookwyrm/templates/get_started/books.html:46
#, python-format
msgid "Popular on %(site_name)s"
msgstr "Auf %(site_name)s beliebt"
#: bookwyrm/templates/get_started/books.html:58
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:166
msgid "No books found"
msgstr "Keine Bücher gefunden"
#: bookwyrm/templates/get_started/books.html:63
#: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:64
msgid "Save &amp; continue"
msgstr "Speichern &amp; fortfahren"
#: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:5
#: bookwyrm/templates/landing/layout.html:5
msgid "Welcome"
msgstr "Willkommen"
#: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:20
#, python-format
msgid "Welcome to %(site_name)s!"
msgstr "Willkommen auf %(site_name)s!"
#: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:22
msgid "These are some first steps to get you started."
msgstr "Hier sind die ersten Schritte für den Einstieg."
#: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:36
#: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:6
msgid "Create your profile"
msgstr "Profil erstellen"
#: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:40
msgid "Add books"
msgstr "Bücher hinzufügen"
#: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:44
msgid "Find friends"
msgstr "Freunde finden"
#: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:50
msgid "Skip this step"
msgstr "Schritt überspringen"
#: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:54
msgid "Finish"
msgstr "Fertigstellen"
#: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:15
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:41
msgid "Display name:"
msgstr "Anzeigename:"
#: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:29
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:47
msgid "Summary:"
msgstr "Zusammenfassung:"
#: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:34
msgid "A little bit about you"
msgstr "Einige Angaben zu dir"
#: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:43
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:27
msgid "Avatar:"
msgstr "Avatar:"
#: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:52
msgid "Manually approve followers:"
msgstr "Follower*innen manuell bestätigen:"
#: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:58
msgid "Show this account in suggested users:"
msgstr "Dieses Benutzer*inkonto in vorgeschlagene Benutzer*innen einschließen:"
#: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:62
msgid "Your account will show up in the directory, and may be recommended to other BookWyrm users."
msgstr "Dein Benutzer*inkonto wird im Verzeichnis gezeigt und möglicherweise anderen Benutzer*innen vorgeschlagen."
#: bookwyrm/templates/get_started/users.html:11
msgid "Search for a user"
msgstr "Benutzer*in suchen"
#: bookwyrm/templates/get_started/users.html:13
#, python-format
msgid "No users found for \"%(query)s\""
msgstr "Keine Benutzer*innen für „%(query)s“ gefunden"
#: bookwyrm/templates/groups/create_form.html:5
msgid "Create Group"
msgstr "Gruppe erstellen"
#: bookwyrm/templates/groups/created_text.html:4
#, python-format
msgid "Managed by <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
msgstr "Administriert von <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
#: bookwyrm/templates/groups/delete_group_modal.html:4
msgid "Delete this group?"
msgstr "Diese Gruppe löschen?"
#: bookwyrm/templates/groups/delete_group_modal.html:7
#: bookwyrm/templates/lists/delete_list_modal.html:7
msgid "This action cannot be un-done"
msgstr "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden"
#: bookwyrm/templates/groups/delete_group_modal.html:15
#: bookwyrm/templates/lists/delete_list_modal.html:15
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:20
#: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:49
#: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:36
#: bookwyrm/templates/snippets/delete_readthrough_modal.html:15
#: bookwyrm/templates/snippets/follow_request_buttons.html:12
#: bookwyrm/templates/snippets/join_invitation_buttons.html:13
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: bookwyrm/templates/groups/edit_form.html:5
msgid "Edit Group"
msgstr "Gruppe bearbeiten"
#: bookwyrm/templates/groups/find_users.html:6
msgid "Add new members!"
msgstr "Mitglieder hinzufügen!"
#: bookwyrm/templates/groups/form.html:8
msgid "Group Name:"
msgstr "Gruppenname:"
#: bookwyrm/templates/groups/form.html:12
msgid "Group Description:"
msgstr "Gruppenbeschreibung:"
#: bookwyrm/templates/groups/form.html:30
msgid "Delete group"
msgstr "Gruppe löschen"
#: bookwyrm/templates/groups/group.html:15
msgid "Search to add a user"
msgstr "Hinzuzufügende*n Benutzer*in suchen"
#: bookwyrm/templates/groups/group.html:36
msgid "This group has no lists"
msgstr "Diese Gruppe enthält keine Listen"
#: bookwyrm/templates/groups/layout.html:16
msgid "Edit group"
msgstr "Gruppe bearbeiten"
#: bookwyrm/templates/groups/members.html:8
msgid "Members can add and remove books on a group's book lists"
msgstr "Mitglieder können Bücher in den Buchlisten einer Gruppe hinzufügen und entfernen"
#: bookwyrm/templates/groups/members.html:19
msgid "Leave group"
msgstr "Gruppe verlassen"
#: bookwyrm/templates/groups/members.html:41
#: bookwyrm/templates/groups/suggested_users.html:32
#: bookwyrm/templates/snippets/suggested_users.html:31
#: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:36
msgid "Follows you"
msgstr "Folgt dir"
#: bookwyrm/templates/groups/suggested_users.html:17
#: bookwyrm/templates/snippets/suggested_users.html:16
#, python-format
msgid "%(mutuals)s follower you follow"
msgid_plural "%(mutuals)s followers you follow"
msgstr[0] "%(mutuals)s Follower*in, der*die du folgst"
msgstr[1] "%(mutuals)s Follower*innen, denen du folgst"
#: bookwyrm/templates/groups/suggested_users.html:24
#: bookwyrm/templates/snippets/suggested_users.html:23
#, python-format
msgid "%(shared_books)s book on your shelves"
msgid_plural "%(shared_books)s books on your shelves"
msgstr[0] "%(shared_books)s Buch in deinen Regalen"
msgstr[1] "%(shared_books)s Bücher in deinen Regalen"
#: bookwyrm/templates/groups/suggested_users.html:40
#, python-format
msgid "No potential members found for \"%(user_query)s\""
msgstr "Keine potentiellen Mitglieder für „%(user_query)s“ gefunden"
#: bookwyrm/templates/groups/user_groups.html:15
msgid "Manager"
msgstr "Gruppenadministrator*in"
#: bookwyrm/templates/import/import.html:5
#: bookwyrm/templates/import/import.html:9
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:61
msgid "Import Books"
msgstr "Bücher importieren"
#: bookwyrm/templates/import/import.html:18
msgid "Data source:"
msgstr "Datenquelle:"
#: bookwyrm/templates/import/import.html:40
msgid "Data file:"
msgstr "Datei:"
#: bookwyrm/templates/import/import.html:48
msgid "Include reviews"
msgstr "Besprechungen einschließen"
#: bookwyrm/templates/import/import.html:53
msgid "Privacy setting for imported reviews:"
msgstr "Datenschutzeinstellung für importierte Besprechungen:"
#: bookwyrm/templates/import/import.html:59
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:64
msgid "Import"
msgstr "Importieren"
#: bookwyrm/templates/import/import.html:64
msgid "Recent Imports"
msgstr "Zuletzt importiert"
#: bookwyrm/templates/import/import.html:66
msgid "No recent imports"
msgstr "Keine aktuellen Importe"
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:6
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:15
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:29
msgid "Import Status"
msgstr "Importstatus"
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:13
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:27
msgid "Retry Status"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:22
msgid "Imports"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:39
msgid "Import started:"
msgstr "Import gestartet:"
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:48
msgid "In progress"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:50
msgid "Refresh"
msgstr "Aktualisieren"
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:71
#, python-format
msgid "%(display_counter)s item needs manual approval."
msgid_plural "%(display_counter)s items need manual approval."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:76
#: bookwyrm/templates/import/manual_review.html:8
msgid "Review items"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:82
#, python-format
msgid "%(display_counter)s item failed to import."
msgid_plural "%(display_counter)s items failed to import."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:88
msgid "View and troubleshoot failed items"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:100
msgid "Row"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:103
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:144
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:166
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:106
msgid "ISBN"
msgstr "ISBN"
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:110
msgid "Openlibrary key"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:114
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:145
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:169
msgid "Author"
msgstr "Autor*in"
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:117
msgid "Shelf"
msgstr "Regal"
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:120
#: bookwyrm/templates/import/manual_review.html:13
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status.html:17
msgid "Review"
msgstr "Besprechen"
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:124
msgid "Book"
msgstr "Buch"
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:127
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:38
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:46
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:44
#: bookwyrm/templates/settings/invites/status_filter.html:5
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:34
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:20
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:135
msgid "Import preview unavailable."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:172
msgid "View imported review"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:186
msgid "Imported"
msgstr "Importiert"
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:192
msgid "Needs manual review"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:205
msgid "Retry"
msgstr "Erneut versuchen"
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:223
msgid "This import is in an old format that is no longer supported. If you would like to troubleshoot missing items from this import, click the button below to update the import format."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:225
msgid "Update import"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/import/manual_review.html:5
#: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:4
msgid "Import Troubleshooting"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/import/manual_review.html:21
msgid "Approving a suggestion will permanently add the suggested book to your shelves and associate your reading dates, reviews, and ratings with that book."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/import/manual_review.html:58
#: bookwyrm/templates/lists/curate.html:57
msgid "Approve"
msgstr "Bestätigen"
#: bookwyrm/templates/import/manual_review.html:66
msgid "Reject"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/import/tooltip.html:6
msgid "You can download your Goodreads data from the <a href=\"https://www.goodreads.com/review/import\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Import/Export page</a> of your Goodreads account."
msgstr "Du kannst deine Goodreads-Daten von der <a href=\"https://www.goodreads.com/review/import\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Import/Export-Seite</a> deines Goodreads-Kontos downloaden."
#: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:7
msgid "Failed items"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:12
msgid "Troubleshooting"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:20
msgid "Re-trying an import can fix missing items in cases such as:"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:23
msgid "The book has been added to the instance since this import"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:24
msgid "A transient error or timeout caused the external data source to be unavailable."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:25
msgid "BookWyrm has been updated since this import with a bug fix"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:28
msgid "Contact your admin or <a href='https://github.com/bookwyrm-social/bookwyrm/issues'>open an issue</a> if you are seeing unexpected failed items."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/landing/about.html:10
#: bookwyrm/templates/landing/about.html:20
msgid "Code of Conduct"
msgstr "Verhaltenskodex"
#: bookwyrm/templates/landing/about.html:13
#: bookwyrm/templates/landing/about.html:29
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Datenschutzerklärung"
#: bookwyrm/templates/landing/invite.html:4
#: bookwyrm/templates/landing/invite.html:8
#: bookwyrm/templates/landing/login.html:48
msgid "Create an Account"
msgstr "Erstelle ein Benutzer*inkonto"
#: bookwyrm/templates/landing/invite.html:21
msgid "Permission Denied"
msgstr "Zugiff verweigert"
#: bookwyrm/templates/landing/invite.html:22
msgid "Sorry! This invite code is no longer valid."
msgstr "Tut uns leid! Dieser Einladungscode ist mehr gültig."
#: bookwyrm/templates/landing/landing.html:6
msgid "Recent Books"
msgstr "Zuletzt aktive Bücher"
#: bookwyrm/templates/landing/layout.html:17
msgid "Decentralized"
msgstr "Dezentral"
#: bookwyrm/templates/landing/layout.html:23
msgid "Friendly"
msgstr "Freundlich"
#: bookwyrm/templates/landing/layout.html:29
msgid "Anti-Corporate"
msgstr "Nichtkommerziell"
#: bookwyrm/templates/landing/layout.html:45
#, python-format
msgid "Join %(name)s"
msgstr "%(name)s beitreten"
#: bookwyrm/templates/landing/layout.html:47
msgid "Request an Invitation"
msgstr "Einladung beantragen"
#: bookwyrm/templates/landing/layout.html:49
#, python-format
msgid "%(name)s registration is closed"
msgstr "%(name)s erlaubt keine Selbtregistrierung"
#: bookwyrm/templates/landing/layout.html:60
msgid "Thank you! Your request has been received."
msgstr "Danke! Deine Anfrage ist eingegangen."
#: bookwyrm/templates/landing/layout.html:81
msgid "Your Account"
msgstr "Dein Benutzer*inkonto"
#: bookwyrm/templates/landing/login.html:4
msgid "Login"
msgstr "Anmeldung"
#: bookwyrm/templates/landing/login.html:7
#: bookwyrm/templates/landing/login.html:36 bookwyrm/templates/layout.html:178
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:37
msgid "Log in"
msgstr "Anmelden"
#: bookwyrm/templates/landing/login.html:15
msgid "Success! Email address confirmed."
msgstr "Alles klar! E-Mail-Adresse bestätigt."
#: bookwyrm/templates/landing/login.html:21 bookwyrm/templates/layout.html:169
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:28
#: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:4
msgid "Username:"
msgstr "Benutzer*inname:"
#: bookwyrm/templates/landing/login.html:27
#: bookwyrm/templates/landing/password_reset.html:26
#: bookwyrm/templates/layout.html:173 bookwyrm/templates/ostatus/error.html:32
#: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:20
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
#: bookwyrm/templates/landing/login.html:39 bookwyrm/templates/layout.html:175
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:34
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Passwort vergessen?"
#: bookwyrm/templates/landing/login.html:61
msgid "More about this site"
msgstr "Mehr über diese Seite"
#: bookwyrm/templates/landing/password_reset.html:34
#: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:18
#: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:20
msgid "Confirm password:"
msgstr "Passwort bestätigen:"
#: bookwyrm/templates/landing/password_reset_request.html:14
msgid "A link to reset your password will be sent to your email address"
msgstr "Ein Link zum Zurücksetzen deines Passworts wird an deine E-Mail-Adresse geschickt"
#: bookwyrm/templates/landing/password_reset_request.html:28
msgid "Reset password"
msgstr "Passwort zurücksetzen"
#: bookwyrm/templates/layout.html:13
#, python-format
msgid "%(site_name)s search"
msgstr "%(site_name)s-Suche"
#: bookwyrm/templates/layout.html:45
msgid "Search for a book, user, or list"
msgstr "Nach einem Buch, einem*r Benutzer*in oder einer Liste suchen"
#: bookwyrm/templates/layout.html:63
msgid "Main navigation menu"
msgstr "Navigations-Hauptmenü"
#: bookwyrm/templates/layout.html:71
msgid "Feed"
msgstr "Feed"
#: bookwyrm/templates/layout.html:115
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
#: bookwyrm/templates/layout.html:124
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:15
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:3
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:15
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:40
msgid "Invites"
msgstr "Einladungen"
#: bookwyrm/templates/layout.html:131
msgid "Admin"
msgstr "Administration"
#: bookwyrm/templates/layout.html:138
msgid "Log out"
msgstr "Abmelden"
#: bookwyrm/templates/layout.html:146 bookwyrm/templates/layout.html:147
#: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:5
#: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:10
msgid "Notifications"
msgstr "Benachrichtigungen"
#: bookwyrm/templates/layout.html:174 bookwyrm/templates/ostatus/error.html:33
msgid "password"
msgstr "Passwort"
#: bookwyrm/templates/layout.html:186
msgid "Join"
msgstr "Beitreten"
#: bookwyrm/templates/layout.html:220
msgid "Successfully posted status"
msgstr "Status veröffentlicht"
#: bookwyrm/templates/layout.html:221
msgid "Error posting status"
msgstr "Fehler beim veröffentlichen des Status"
#: bookwyrm/templates/layout.html:237
msgid "Documentation"
msgstr "Handbuch"
#: bookwyrm/templates/layout.html:244
#, python-format
msgid "Support %(site_name)s on <a href=\"%(support_link)s\" target=\"_blank\">%(support_title)s</a>"
msgstr "%(site_name)s auf <a href=\"%(support_link)s\" target=\"_blank\">%(support_title)s</a> unterstützen"
#: bookwyrm/templates/layout.html:248
msgid "BookWyrm's source code is freely available. You can contribute or report issues on <a href=\"https://github.com/mouse-reeve/bookwyrm\">GitHub</a>."
msgstr "BookWyrm ist open source Software. Du kannst dich auf <a href=\"https://github.com/mouse-reeve/bookwyrm\">GitHub</a> beteiligen oder etwas melden."
#: bookwyrm/templates/lists/bookmark_button.html:30
msgid "Un-save"
msgstr "Speichern rückgängig machen"
#: bookwyrm/templates/lists/create_form.html:5
#: bookwyrm/templates/lists/lists.html:20
msgid "Create List"
msgstr "Liste erstellen"
#: bookwyrm/templates/lists/created_text.html:5
#, python-format
msgid "Created by <a href=\"%(userpath)s\">%(username)s</a> and managed by <a href=\"%(grouppath)s\">%(groupname)s</a>"
msgstr "Erstellt von <a href=\"%(userpath)s\">%(username)s</a> und administriert von <a href=\"%(grouppath)s\">%(groupname)s</a>"
#: bookwyrm/templates/lists/created_text.html:7
#, python-format
msgid "Created and curated by <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
msgstr "Erstellt und betreut von <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
#: bookwyrm/templates/lists/created_text.html:9
#, python-format
msgid "Created by <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
msgstr "Erstellt von <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
#: bookwyrm/templates/lists/curate.html:8
msgid "Pending Books"
msgstr "Unbestätigte Bücher"
#: bookwyrm/templates/lists/curate.html:11
msgid "Go to list"
msgstr "Zur Liste"
#: bookwyrm/templates/lists/curate.html:15
msgid "You're all set!"
msgstr "Du bist soweit!"
#: bookwyrm/templates/lists/curate.html:45
msgid "Suggested by"
msgstr "Vorgeschlagen von"
#: bookwyrm/templates/lists/curate.html:63
msgid "Discard"
msgstr "Ablehnen"
#: bookwyrm/templates/lists/delete_list_modal.html:4
msgid "Delete this list?"
msgstr "Diese Liste löschen?"
#: bookwyrm/templates/lists/edit_form.html:5
#: bookwyrm/templates/lists/layout.html:16
msgid "Edit List"
msgstr "Liste bearbeiten"
#: bookwyrm/templates/lists/embed-list.html:7
#, python-format
msgid "%(list_name)s, a list by %(owner)s"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/lists/embed-list.html:17
#, python-format
msgid "on <a href=\"/\">%(site_name)s</a>"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/lists/embed-list.html:26
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:29
msgid "This list is currently empty"
msgstr "Diese Liste ist momentan leer"
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:19
msgid "List curation:"
msgstr "Listenkuratierung:"
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:31
msgid "Closed"
msgstr "Geschlossen"
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:34
msgid "Only you can add and remove books to this list"
msgstr "Nur du kannst Bücher hinzufügen oder entfernen"
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:48
msgid "Curated"
msgstr "Kuratiert"
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:51
msgid "Anyone can suggest books, subject to your approval"
msgstr "Jede*r kann Bücher vorschlagen, du musst diese bestätigen"
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:65
msgctxt "curation type"
msgid "Open"
msgstr "Offen"
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:68
msgid "Anyone can add books to this list"
msgstr "Jede*r kann Bücher hinzufügen"
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:82
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:85
msgid "Group members can add to and remove from this list"
msgstr "Gruppenmitglieder können Bücher zu dieser Liste hinzufügen und von dieser entfernen"
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:90
msgid "Select Group"
msgstr "Gruppe auswählen"
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:94
msgid "Select a group"
msgstr "Eine Gruppe auswählen"
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:105
msgid "You don't have any Groups yet!"
msgstr "Du hast noch keine Gruppen!"
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:107
msgid "Create a Group"
msgstr "Gruppe erstellen"
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:130
msgid "Delete list"
msgstr "Liste löschen"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:21
msgid "You successfully suggested a book for this list!"
msgstr "Dein Buchvorschlag wurde dieser Liste hinzugefügt!"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:23
msgid "You successfully added a book to this list!"
msgstr "Du hast ein Buch zu dieser Liste hinzugefügt!"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:67
#, python-format
msgid "Added by <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a>"
msgstr "Hinzugefügt von <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a>"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:82
msgid "List position"
msgstr "Listenposition"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:88
msgid "Set"
msgstr "Übernehmen"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:103
#: bookwyrm/templates/snippets/remove_from_group_button.html:19
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:117
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:134
msgid "Sort List"
msgstr "Liste sortieren"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:127
msgid "Direction"
msgstr "Reihenfolge"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:141
msgid "Add Books"
msgstr "Bücher hinzufügen"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:143
msgid "Suggest Books"
msgstr "Bücher vorschlagen"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:154
msgid "search"
msgstr "suchen"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:160
msgid "Clear search"
msgstr "Suche zurücksetzen"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:165
#, python-format
msgid "No books found matching the query \"%(query)s\""
msgstr "Keine passenden Bücher zu „%(query)s“ gefunden"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:197
msgid "Suggest"
msgstr "Vorschlagen"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:208
msgid "Embed this list on a website"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:216
msgid "Copy embed code"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:218
#, python-format
msgid "%(list_name)s, a list by %(owner)s on %(site_name)s"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/lists/list_items.html:15
msgid "Saved"
msgstr "Gespeichert"
#: bookwyrm/templates/lists/lists.html:14 bookwyrm/templates/user/lists.html:9
msgid "Your Lists"
msgstr "Deine Listen"
#: bookwyrm/templates/lists/lists.html:36
msgid "All Lists"
msgstr "Alle Listen"
#: bookwyrm/templates/lists/lists.html:40
msgid "Saved Lists"
msgstr "Gespeicherte Listen"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/accept.html:16
#, python-format
msgid "accepted your invitation to join group \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
msgstr "hat deine Einladung angenommen, der Gruppe „<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>“ beizutreten"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:24
#, python-format
msgid "added <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em> to your list \"<a href=\"%(list_path)s\">%(list_name)s</a>\""
msgstr "<em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em> zu deiner Liste „<a href=\"%(list_path)s\">%(list_name)s</a>“ hinzugefügt"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:31
#, python-format
msgid "suggested adding <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em> to your list \"<a href=\"%(list_path)s\">%(list_name)s</a>\""
msgstr "hat vorgeschlagen, <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em> zu deiner Liste „<a href=\"%(list_path)s\">%(list_name)s</a>“ hinzuzufügen"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:19
#, python-format
msgid "boosted your <a href=\"%(related_path)s\">review of <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr "hat deine <a href=\"%(related_path)s\">Besprechung von <em>%(book_title)s</em></a> geteilt"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:25
#, python-format
msgid "boosted your <a href=\"%(related_path)s\">comment on<em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr "hat deinen <a href=\"%(related_path)s\">Kommentar zu<em>%(book_title)s</em></a> geteilt"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:31
#, python-format
msgid "boosted your <a href=\"%(related_path)s\">quote from <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr "hat dein <a href=\"%(related_path)s\">Zitat aus <em>%(book_title)s</em></a> geteilt"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:37
#, python-format
msgid "boosted your <a href=\"%(related_path)s\">status</a>"
msgstr "hat deinen <a href=\"%(related_path)s\">Status</a> geteilt"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:19
#, python-format
msgid "liked your <a href=\"%(related_path)s\">review of <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr "hat deine <a href=\"%(related_path)s\">Besprechung von <em>%(book_title)s</em></a> favorisiert"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:25
#, python-format
msgid "liked your <a href=\"%(related_path)s\">comment on <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr "hat deinen <a href=\"%(related_path)s\">Kommentar zu <em>%(book_title)s</em> favorisiert</a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:31
#, python-format
msgid "liked your <a href=\"%(related_path)s\">quote from <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr "hat dein <a href=\"%(related_path)s\">Zitat aus <em>%(book_title)s</em> favorisiert</a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:37
#, python-format
msgid "liked your <a href=\"%(related_path)s\">status</a>"
msgstr "hat deinen <a href=\"%(related_path)s\">Status</a> favorisiert"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/follow.html:15
msgid "followed you"
msgstr "folgt dir"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/follow_request.html:11
msgid "sent you a follow request"
msgstr "möchte dir folgen"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/import.html:14
#, python-format
msgid "Your <a href=\"%(url)s\">import</a> completed."
msgstr "Dein <a href=\"%(url)s\">Import</a> ist fertig."
#: bookwyrm/templates/notifications/items/invite.html:15
#, python-format
msgid "invited you to join the group \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
msgstr "hat dich eingeladen, der Gruppe „<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>“ beizutreten"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/join.html:16
#, python-format
msgid "has joined your group \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
msgstr "ist deiner Gruppe „<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>“ beigetreten"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/leave.html:16
#, python-format
msgid "has left your group \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
msgstr "hat deine Gruppe „<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>“ verlassen"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/mention.html:20
#, python-format
msgid "mentioned you in a <a href=\"%(related_path)s\">review of <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr "hat dich in einer <a href=\"%(related_path)s\">Besprechung von <em>%(book_title)s</em></a> erwähnt"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/mention.html:26
#, python-format
msgid "mentioned you in a <a href=\"%(related_path)s\">comment on <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr "hat dich in einem <a href=\"%(related_path)s\">Kommentar zu <em>%(book_title)s</em></a> erwähnt"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/mention.html:32
#, python-format
msgid "mentioned you in a <a href=\"%(related_path)s\">quote from <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr "hat dich in einem <a href=\"%(related_path)s\">Zitat von <em>%(book_title)s</em></a> erwähnt"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/mention.html:38
#, python-format
msgid "mentioned you in a <a href=\"%(related_path)s\">status</a>"
msgstr "hat dich in einem <a href=\"%(related_path)s\">Status</a> erwähnt"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/remove.html:17
#, python-format
msgid "has been removed from your group \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
msgstr "wurde aus deiner Gruppe „<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>“ entfernt"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/remove.html:23
#, python-format
msgid "You have been removed from the \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\" group"
msgstr "Du wurdest aus der Gruppe „<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>“ entfernt"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/reply.html:21
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_path)s\">replied</a> to your <a href=\"%(parent_path)s\">review of <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr "hat auf deine <a href=\"%(parent_path)s\">Besprechung von <em>%(book_title)s</em></a> <a href=\"%(related_path)s\">geantwortet</a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/reply.html:27
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_path)s\">replied</a> to your <a href=\"%(parent_path)s\">comment on <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr "hat auf deinen <a href=\"%(parent_path)s\">Kommentar zu <em>%(book_title)s</em></a> <a href=\"%(related_path)s\">geantwortet</a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/reply.html:33
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_path)s\">replied</a> to your <a href=\"%(parent_path)s\">quote from <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr "hat auf dein <a href=\"%(parent_path)s\">Zitat aus <em>%(book_title)s</em></a> <a href=\"%(related_path)s\">geantwortet</a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/reply.html:39
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_path)s\">replied</a> to your <a href=\"%(parent_path)s\">status</a>"
msgstr "hat auf deinen <a href=\"%(parent_path)s\">Status</a> <a href=\"%(related_path)s\">geantwortet</a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/report.html:15
#, python-format
msgid "A new <a href=\"%(path)s\">report</a> needs moderation."
msgstr "Eine neue <a href=\"%(path)s\">Meldung</a> muss moderiert werden."
#: bookwyrm/templates/notifications/items/update.html:16
#, python-format
msgid "has changed the privacy level for <a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>"
msgstr "hat die Sichtbarkeit von <a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a> geändert"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/update.html:20
#, python-format
msgid "has changed the name of <a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>"
msgstr "hat den Namen von <a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a> geändert"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/update.html:24
#, python-format
msgid "has changed the description of <a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>"
msgstr "hat die Beschreibung von <a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a> geändert"
#: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:18
msgid "Delete notifications"
msgstr "Benachrichtigungen löschen"
#: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:29
msgid "All"
msgstr "Alle(s)"
#: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:33
msgid "Mentions"
msgstr "Erwähnungen"
#: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:45
msgid "You're all caught up!"
msgstr "Du bist auf dem neusten Stand!"
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:7
#, python-format
msgid "<strong>%(account)s</strong> is not a valid username"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:8
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:13
msgid "Check you have the correct username before trying again"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:12
#, python-format
msgid "<strong>%(account)s</strong> could not be found or <code>%(remote_domain)s</code> does not support identity discovery"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:17
#, python-format
msgid "<strong>%(account)s</strong> was found but <code>%(remote_domain)s</code> does not support 'remote follow'"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:18
#, python-format
msgid "Try searching for <strong>%(user)s</strong> on <code>%(remote_domain)s</code> instead"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:46
#, python-format
msgid "Something went wrong trying to follow <strong>%(account)s</strong>"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:47
msgid "Check you have the correct username before trying again."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:51
#, python-format
msgid "You have blocked <strong>%(account)s</strong>"
msgstr "Du hast <strong>%(account)s</strong> blockiert"
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:55
#, python-format
msgid "<strong>%(account)s</strong> has blocked you"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:59
#, python-format
msgid "You are already following <strong>%(account)s</strong>"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:63
#, python-format
msgid "You have already requested to follow <strong>%(account)s</strong>"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow.html:6
#, python-format
msgid "Follow %(username)s on the fediverse"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow.html:33
#, python-format
msgid "Follow %(username)s from another Fediverse account like BookWyrm, Mastodon, or Pleroma."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow.html:40
msgid "User handle to follow from:"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow.html:42
msgid "Follow!"
msgstr "Folgen!"
#: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow_button.html:8
msgid "Follow on Fediverse"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow_button.html:12
msgid "This link opens in a pop-up window"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:8
#, python-format
msgid "Log in to %(sitename)s"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:10
#, python-format
msgid "Error following from %(sitename)s"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:12
#: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:22
#, python-format
msgid "Follow from %(sitename)s"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:18
msgid "Uh oh..."
msgstr "Oh oh..."
#: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:20
msgid "Let's log in first..."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:51
#, python-format
msgid "Follow %(username)s"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/ostatus/success.html:28
#, python-format
msgid "You are now following %(display_name)s!"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/preferences/blocks.html:4
#: bookwyrm/templates/preferences/blocks.html:7
#: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:31
msgid "Blocked Users"
msgstr "Gesperrte Benutzer*innen"
#: bookwyrm/templates/preferences/blocks.html:12
msgid "No users currently blocked."
msgstr "Momentan keine Benutzer*innen gesperrt."
#: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:4
#: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:7
#: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:21
#: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:20
msgid "Change Password"
msgstr "Passwort ändern"
#: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:14
msgid "New password:"
msgstr "Neues Passwort:"
#: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:4
#: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:7
#: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:25
#: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:24
#: bookwyrm/templates/settings/users/delete_user_form.html:22
msgid "Delete Account"
msgstr "Benutzer*inkonto löschen"
#: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:12
msgid "Permanently delete account"
msgstr "Benutzer*inkonto dauerhaft löschen"
#: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:14
msgid "Deleting your account cannot be undone. The username will not be available to register in the future."
msgstr "Das Löschen des Benutzer*inkonto kann nicht rückgängig gemacht werden. Der Benutzer*inname kann nicht erneut registriert werden."
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:4
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:7
#: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:15
msgid "Edit Profile"
msgstr "Profil bearbeiten:"
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:12
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:25
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:7
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:13
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:64
msgid "Display preferences"
msgstr "Anzeigeeinstellungen"
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:14
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:106
msgid "Privacy"
msgstr "Privatsphäre"
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:69
msgid "Show reading goal prompt in feed"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:75
msgid "Show suggested users"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:81
msgid "Show this account in suggested users"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:85
#, python-format
msgid "Your account will show up in the <a href=\"%(path)s\">directory</a>, and may be recommended to other BookWyrm users."
msgstr "Dein Benutzer*inkonto wird im <a href=\"%(path)s\">Verzeichnis</a> angezeigt und eventuell anderen Benutzer*innen empfohlen."
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:89
msgid "Preferred Timezone: "
msgstr "Bevorzugte Zeitzone:"
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:111
msgid "Manually approve followers"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:116
msgid "Default post privacy:"
msgstr "Voreinstellung für Beitragssichtbarkeit:"
#: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:11
msgid "Account"
msgstr "Benutzer*inkonto"
#: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:27
msgid "Relationships"
msgstr "Beziehungen"
#: bookwyrm/templates/reading_progress/finish.html:5
#, python-format
msgid "Finish \"%(book_title)s\""
msgstr "„%(book_title)s“ abschließen"
#: bookwyrm/templates/reading_progress/start.html:5
#, python-format
msgid "Start \"%(book_title)s\""
msgstr "„%(book_title)s“ beginnen"
#: bookwyrm/templates/reading_progress/want.html:5
#, python-format
msgid "Want to Read \"%(book_title)s\""
msgstr "„%(book_title)s“ auf Leseliste setzen"
#: bookwyrm/templates/search/book.html:42
msgid "Results from"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/search/book.html:47
#: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:25
#: bookwyrm/templates/snippets/announcement.html:16
msgid "Open"
msgstr "Offen"
#: bookwyrm/templates/search/book.html:85
msgid "Import book"
msgstr "Buch importieren"
#: bookwyrm/templates/search/book.html:107
msgid "Load results from other catalogues"
msgstr "Ergebnisse aus anderen Katalogen laden"
#: bookwyrm/templates/search/book.html:111
msgid "Manually add book"
msgstr "Buch manuell hinzufügen"
#: bookwyrm/templates/search/book.html:116
msgid "Log in to import or add books."
msgstr "Melde dich an, um Bücher zu importieren oder hinzuzufügen."
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:16
msgid "Search query"
msgstr "Suchanfrage"
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:19
msgid "Search type"
msgstr "Suchart"
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:23
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:46
#: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:27
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:44
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:34
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:3
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:10
msgid "Users"
msgstr "Benutzer*innen"
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:58
#, python-format
msgid "No results found for \"%(query)s\""
msgstr "Keine Ergebnisse für „%(query)s“ gefunden"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:3
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:6
msgid "Announcement"
msgstr "Ankündigung"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:7
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:13
msgid "Back to list"
msgstr "Zurück zur Liste"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:11
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement_form.html:6
msgid "Edit Announcement"
msgstr "Ankündigung bearbeiten"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:34
msgid "Visible:"
msgstr "Sichtbar:"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:38
msgid "True"
msgstr "Ja"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:40
msgid "False"
msgstr "Nein"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:46
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement_form.html:44
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:71
msgid "Start date:"
msgstr "Startdatum:"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:51
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement_form.html:54
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:77
msgid "End date:"
msgstr "Enddatum:"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:55
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement_form.html:64
msgid "Active:"
msgstr "Aktiv:"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement_form.html:8
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:8
msgid "Create Announcement"
msgstr "Ankündigung erstellen"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement_form.html:17
msgid "Preview:"
msgstr "Vorschau:"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement_form.html:25
msgid "Content:"
msgstr "Inhalt:"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement_form.html:33
msgid "Event date:"
msgstr "Ereignisdatum:"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:3
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:5
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:72
msgid "Announcements"
msgstr "Ankündigungen"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:22
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:36
msgid "Date added"
msgstr "Hinzugefügt am"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:26
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:30
msgid "Start date"
msgstr "Startdatum"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:34
msgid "End date"
msgstr "Enddatum"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:48
msgid "active"
msgstr "aktiv"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:48
msgid "inactive"
msgstr "inaktiv"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:52
msgid "No announcements found"
msgstr "Keine Ankündigungen gefunden"
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:6
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:8
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:26
msgid "Dashboard"
msgstr "Übersicht"
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:15
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:100
msgid "Total users"
msgstr "Benutzer*innen insgesamt"
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:21
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/user_chart.html:16
msgid "Active this month"
msgstr "Diesen Monat aktiv"
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:27
msgid "Statuses"
msgstr "Statusmeldungen"
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:33
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/works_chart.html:11
msgid "Works"
msgstr "Werke"
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:43
#, python-format
msgid "%(display_count)s open report"
msgid_plural "%(display_count)s open reports"
msgstr[0] "%(display_count)s offene Meldung"
msgstr[1] "%(display_count)s offene Meldungen"
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:54
#, python-format
msgid "%(display_count)s invite request"
msgid_plural "%(display_count)s invite requests"
msgstr[0] "%(display_count)s Einladungsanfrage"
msgstr[1] "%(display_count)s Einladungsanfragen"
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:65
msgid "Instance Activity"
msgstr "Instanzaktivität"
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:83
msgid "Interval:"
msgstr "Intervall:"
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:87
msgid "Days"
msgstr "Tage"
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:88
msgid "Weeks"
msgstr "Wochen"
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:106
msgid "User signup activity"
msgstr "Neuanmeldungen"
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:112
msgid "Status activity"
msgstr "Statusaktivitäten"
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:118
msgid "Works created"
msgstr "Erstellte Werke"
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/registration_chart.html:10
msgid "Registrations"
msgstr "Registrierungen"
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/status_chart.html:11
msgid "Statuses posted"
msgstr "Statusmeldungen veröffentlicht"
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/user_chart.html:11
msgid "Total"
msgstr "Gesamt"
#: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/domain_form.html:5
#: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:10
msgid "Add domain"
msgstr "Domain hinzufügen"
#: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/domain_form.html:11
msgid "Domain:"
msgstr "Domain:"
#: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:5
#: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:7
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:59
msgid "Email Blocklist"
msgstr "E-Mail-Sperrliste"
#: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:18
msgid "When someone tries to register with an email from this domain, no account will be created. The registration process will appear to have worked."
msgstr "Wenn sich jemand mit einer E-Mail-Adresse von dieser Domain zu registrieren versucht, wird kein Benutzer*inkonto erstellt. Es wird aber so aussehen, als ob die Registrierung funktioniert hätte."
#: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:25
msgid "Domain"
msgstr "Domain"
#: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:29
#: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:27
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
#: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:38
#, python-format
msgid "%(display_count)s user"
msgid_plural "%(display_count)s users"
msgstr[0] "%(display_count)s Benutzer*in"
msgstr[1] "%(display_count)s Benutzer*innen"
#: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:59
msgid "No email domains currently blocked"
msgstr "Derzeit sind keine E-Mail-Domains gesperrt"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:3
#: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:6
#: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:20
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:3
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:20
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:9
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:10
msgid "Add instance"
msgstr "Instanz hinzufügen"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:7
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:7
msgid "Back to instance list"
msgstr "Zurück zur Instanzenliste"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:16
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:16
msgid "Import block list"
msgstr "Sperrliste importieren"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:31
msgid "Instance:"
msgstr "Instanz:"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:40
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:28
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:106
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:54
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:22
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:100
msgid "Software:"
msgstr "Software:"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:64
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:25
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:103
msgid "Version:"
msgstr "Version:"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:74
msgid "Notes:"
msgstr "Anmerkungen:"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:19
msgid "Details"
msgstr "Details"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:35
#: bookwyrm/templates/user/layout.html:67
msgid "Activity"
msgstr "Aktivität"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:38
msgid "Users:"
msgstr "Benutzer*innen:"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:41
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:47
msgid "View all"
msgstr "Alle(s) anzeigen"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:44
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:56
msgid "Reports:"
msgstr "Meldungen:"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:50
msgid "Followed by us:"
msgstr "Folgen wir:"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:55
msgid "Followed by them:"
msgstr "Folgen uns:"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:60
msgid "Blocked by us:"
msgstr "Von uns gesperrt:"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:72
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:110
msgid "Notes"
msgstr "Anmerkungen"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:75
#: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:24
msgid "Edit"
msgstr "Ändern"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:79
msgid "<em>No notes</em>"
msgstr "<em>Keine Anmerkungen</em>"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:94
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:8
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:98
#: bookwyrm/templates/snippets/block_button.html:5
msgid "Block"
msgstr "Sperren"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:99
msgid "All users from this instance will be deactivated."
msgstr "Alle Benutzer*innen dieser Instanz werden deaktiviert."
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:104
#: bookwyrm/templates/snippets/block_button.html:10
msgid "Un-block"
msgstr "Entsperren"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:105
msgid "All users from this instance will be re-activated."
msgstr "Alle Benutzer*innen dieser Instanz werden wieder aktiviert."
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:6
msgid "Import Blocklist"
msgstr "Sperrliste importieren"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:26
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:7
msgid "Success!"
msgstr "Hat funktioniert!"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:30
msgid "Successfully blocked:"
msgstr "Erfolgreich gesperrt:"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:32
msgid "Failed:"
msgstr "Fehlgeschlagen:"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:3
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:5
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:45
msgid "Federated Instances"
msgstr "Föderierte Instanzen"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:32
#: bookwyrm/templates/settings/users/server_filter.html:5
msgid "Instance name"
msgstr "Name der Instanz"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:40
msgid "Software"
msgstr "Software"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:63
msgid "No instances found"
msgstr "Keine Instanzen gefunden"
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:4
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:11
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:25
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:11
msgid "Invite Requests"
msgstr "Einladungsanfragen"
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:23
msgid "Ignored Invite Requests"
msgstr "Ignorierte Einladungsanfragen"
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:35
msgid "Date requested"
msgstr "Datum der Anfrage"
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:39
msgid "Date accepted"
msgstr "Datum der Bestätigung"
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:42
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:47
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:50
msgid "No requests"
msgstr "Keine Anfragen"
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:59
#: bookwyrm/templates/settings/invites/status_filter.html:16
msgid "Accepted"
msgstr "Bestätigt"
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:61
#: bookwyrm/templates/settings/invites/status_filter.html:12
msgid "Sent"
msgstr "Gesendet"
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:63
#: bookwyrm/templates/settings/invites/status_filter.html:8
msgid "Requested"
msgstr "Angefragt"
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:73
msgid "Send invite"
msgstr "Einladung senden"
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:75
msgid "Re-send invite"
msgstr "Einladung erneut senden"
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:95
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorieren"
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:97
msgid "Un-ignore"
msgstr "Doch nicht ignorieren"
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:108
msgid "Back to pending requests"
msgstr "Zurück zu den ausstehenden Anfragen"
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:110
msgid "View ignored requests"
msgstr "Zeige ignorierte Anfragen"
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:21
msgid "Generate New Invite"
msgstr "Neue Einladung erzeugen"
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:27
msgid "Expiry:"
msgstr "Ablaufdatum:"
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:33
msgid "Use limit:"
msgstr "Verwendungslimit:"
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:40
msgid "Create Invite"
msgstr "Einladung erstellen"
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:47
msgid "Link"
msgstr "Link"
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:48
msgid "Expires"
msgstr "Läuft ab am"
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:49
msgid "Max uses"
msgstr "Maximale Verwendungen"
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:50
msgid "Times used"
msgstr "Anzahl Verwendungen"
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:53
msgid "No active invites"
msgstr "Keine aktiven Einladungen"
#: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_address_form.html:5
#: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:10
msgid "Add IP address"
msgstr "IP-Adresse hinzufügen"
#: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_address_form.html:11
msgid "Use IP address blocks with caution, and consider using blocks only temporarily, as IP addresses are often shared or change hands. If you block your own IP, you will not be able to access this page."
msgstr "Lass bei der Sperrung von IP-Adressen Vorsicht walten. Erwäge, IP-Adressen nur vorübergehend zu sperren, da sie oft geteilt werden oder neu zugeordnet werden. Wenn du deine eigene IP blockierst, kannst du nicht mehr auf diese Seite zugreifen."
#: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_address_form.html:18
msgid "IP Address:"
msgstr "IP-Adresse:"
#: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:5
#: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:7
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:63
msgid "IP Address Blocklist"
msgstr "IP-Addressen-Sperrliste"
#: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:18
msgid "Any traffic from this IP address will get a 404 response when trying to access any part of the application."
msgstr "Datenverkehr von dieser IP-Adresse erhält eine 404-Antwort, wenn versucht wird, auf einen beliebigen Teil der Anwendung zuzugreifen."
#: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:24
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:46
msgid "No IP addresses currently blocked"
msgstr "Derzeit sind keine IP-Adressen gesperrt"
#: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_tooltip.html:6
msgid "You can block IP ranges using CIDR syntax."
msgstr "Du kannst IP-Bereiche mittels CIDR-Syntax sperren."
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:4
msgid "Administration"
msgstr "Administration"
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:29
msgid "Manage Users"
msgstr "Benutzer*innen verwalten"
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:51
msgid "Moderation"
msgstr "Moderation"
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:55
#: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:8
#: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:17
msgid "Reports"
msgstr "Meldungen"
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:68
msgid "Instance Settings"
msgstr "Instanzeinstellungen"
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:76
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:4
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:6
msgid "Site Settings"
msgstr "Seiteneinstellungen"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:5
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:8
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report_preview.html:6
#, python-format
msgid "Report #%(report_id)s: %(username)s"
msgstr "Meldung #%(report_id)s: %(username)s"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:9
msgid "Back to reports"
msgstr "Zurück zu den Meldungen"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:23
msgid "Moderator Comments"
msgstr "Moderator*innenkommentare"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:41
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status.html:28
msgid "Comment"
msgstr "Kommentieren"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:46
msgid "Reported statuses"
msgstr "Gemeldete Statusmeldungen"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:48
msgid "No statuses reported"
msgstr "Keine Statusmeldungen gemeldet"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:54
msgid "Status has been deleted"
msgstr "Statusmeldung gelöscht"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report_preview.html:13
msgid "No notes provided"
msgstr "Keine Notizen angegeben."
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report_preview.html:20
#, python-format
msgid "Reported by <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
msgstr "Gemeldet von <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report_preview.html:30
msgid "Re-open"
msgstr "Erneut öffnen"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report_preview.html:32
msgid "Resolve"
msgstr "Beheben"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:6
#, python-format
msgid "Reports: %(instance_name)s"
msgstr "Meldungen: %(instance_name)s"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:14
#, python-format
msgid "Reports: <small>%(instance_name)s</small>"
msgstr "Meldungen: <small>%(instance_name)s</small>"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:28
msgid "Resolved"
msgstr "Behoben"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:37
msgid "No reports found."
msgstr "Keine Meldungen gefunden."
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:10
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:21
msgid "Instance Info"
msgstr "Instanzinformationen"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:11
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:54
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:12
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:74
msgid "Footer Content"
msgstr "Inhalt der Fußzeile"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:13
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:98
msgid "Registration"
msgstr "Registrierung"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:24
msgid "Instance Name:"
msgstr "Instanzname:"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:28
msgid "Tagline:"
msgstr "Motto:"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:32
msgid "Instance description:"
msgstr "Instanzbeschreibung:"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:36
msgid "Short description:"
msgstr "Kurzbeschreibung:"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:37
msgid "Used when the instance is previewed on joinbookwyrm.com. Does not support HTML or Markdown."
msgstr "Wird verwendet, wenn die Instanz auf joinbookwyrm.com in der Vorschau angezeigt wird. Unterstützt weder HTML noch Markdown."
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:41
msgid "Code of conduct:"
msgstr "Verhaltenskodex:"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:45
msgid "Privacy Policy:"
msgstr "Datenschutzerklärung:"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:57
msgid "Logo:"
msgstr "Logo:"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:61
msgid "Logo small:"
msgstr "Kleines Logo:"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:65
msgid "Favicon:"
msgstr "Favicon:"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:77
msgid "Support link:"
msgstr "Support-Link:"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:81
msgid "Support title:"
msgstr "Support-Titel:"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:85
msgid "Admin email:"
msgstr "E-Mail-Adresse des*r Administrator*in:"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:89
msgid "Additional info:"
msgstr "Zusätzliche Angaben:"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:103
msgid "Allow registration"
msgstr "Selbstregistrierung zulassen"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:109
msgid "Allow invite requests"
msgstr "Einladungsanfragen zulassen"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:115
msgid "Require users to confirm email address"
msgstr "Benutzer*innen müssen ihre E-Mail-Adresse bestätigen"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:117
msgid "(Recommended if registration is open)"
msgstr "(empfohlen, falls Selbstregistrierung zulässig ist)"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:120
msgid "Registration closed text:"
msgstr "Hinweis, wenn Selbtregistrierung nicht erlaubt ist:"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:124
msgid "Invite request text:"
msgstr "Hinweis für Einladungsanfragen:"
#: bookwyrm/templates/settings/users/delete_user_form.html:5
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:31
msgid "Permanently delete user"
msgstr "Benutzer*in dauerhaft löschen"
#: bookwyrm/templates/settings/users/delete_user_form.html:12
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete <strong>%(username)s</strong>'s account? This action cannot be undone. To proceed, please enter your password to confirm deletion."
msgstr "Bist du sicher, dass du das Benutzer*inkonto „<strong>%(username)s</strong>“ löschen möchtest? Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Zur Bestätigung gib bitte dein Passwort ein."
#: bookwyrm/templates/settings/users/delete_user_form.html:17
msgid "Your password:"
msgstr "Dein Passwort:"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user.html:7
msgid "Back to users"
msgstr "Zurück zu den Benutzer*innen"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:7
#, python-format
msgid "Users: <small>%(instance_name)s</small>"
msgstr "Benutzer*innen: <small>%(instance_name)s</small>"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:22
#: bookwyrm/templates/settings/users/username_filter.html:5
msgid "Username"
msgstr "Benutzer*inname"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:26
msgid "Date Added"
msgstr "Hinzugefügt am"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:30
msgid "Last Active"
msgstr "Zuletzt aktiv"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:38
msgid "Remote instance"
msgstr "Entfernte Instanz"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:47
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:24
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:47
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:28
msgid "Inactive"
msgstr "Inaktiv"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:52
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:120
msgid "Not set"
msgstr "Nicht festgelegt"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:16
msgid "View user profile"
msgstr "Benutzer*inprofil anzeigen"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:36
msgid "Local"
msgstr "Lokal"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:38
msgid "Remote"
msgstr "Entfernt"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:47
msgid "User details"
msgstr "Benutzer*indetails"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:51
msgid "Email:"
msgstr "E-Mail:"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:61
msgid "(View reports)"
msgstr "(Meldungen anzeigen)"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:67
msgid "Blocked by count:"
msgstr "Gesperrt durch (Anzahl):"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:70
msgid "Last active date:"
msgstr "Zuletzt aktiv:"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:73
msgid "Manually approved followers:"
msgstr "Manuell zugelassene Follower*innen:"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:76
msgid "Discoverable:"
msgstr "Entdeckbar:"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:80
msgid "Deactivation reason:"
msgstr "Grund der Deaktivierung:"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:95
msgid "Instance details"
msgstr "Instanzdetails"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:117
msgid "View instance"
msgstr "Instanz anzeigen"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:5
msgid "Permanently deleted"
msgstr "Dauerhaft gelöscht"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:13
#: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:32
#: bookwyrm/templates/snippets/user_options.html:13
msgid "Send direct message"
msgstr "Direktnachricht senden"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:20
msgid "Suspend user"
msgstr "Benutzer*in vorläufig sperren"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:25
msgid "Un-suspend user"
msgstr "Vorläufige Sperre für Benutzer*in aufheben"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:47
msgid "Access level:"
msgstr "Zugriffsstufe:"
#: bookwyrm/templates/shelf/create_shelf_form.html:5
msgid "Create Shelf"
msgstr "Regal erstellen"
#: bookwyrm/templates/shelf/edit_shelf_form.html:5
msgid "Edit Shelf"
msgstr "Regal bearbeiten"
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:28 bookwyrm/views/shelf/shelf.py:53
msgid "All books"
msgstr "Alle Bücher"
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:69
msgid "Create shelf"
msgstr "Regal erstellen"
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:93
#, python-format
msgid "%(formatted_count)s book"
msgid_plural "%(formatted_count)s books"
msgstr[0] "%(formatted_count)s Buch"
msgstr[1] "%(formatted_count)s Bücher"
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:100
#, python-format
msgid "(showing %(start)s-%(end)s)"
msgstr "(Anzeige: %(start)s&endash;%(end)s)"
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:112
msgid "Edit shelf"
msgstr "Regal bearbeiten"
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:120
msgid "Delete shelf"
msgstr "Regal löschen"
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:148
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:174
msgid "Shelved"
msgstr "Ins Regal gestellt"
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:149
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:177
msgid "Started"
msgstr "Gestartet"
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:150
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:180
msgid "Finished"
msgstr "Abgeschlossen"
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:206
msgid "This shelf is empty."
msgstr "Dieses Regal ist leer."
#: bookwyrm/templates/snippets/add_to_group_button.html:15
msgid "Invite"
msgstr "Einladen"
#: bookwyrm/templates/snippets/add_to_group_button.html:24
msgid "Uninvite"
msgstr "Einladung stornieren"
#: bookwyrm/templates/snippets/add_to_group_button.html:28
#, python-format
msgid "Remove @%(username)s"
msgstr "@%(username)s entfernen"
#: bookwyrm/templates/snippets/announcement.html:31
#, python-format
msgid "Posted by <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a>"
msgstr "Veröffentlicht von <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a>"
#: bookwyrm/templates/snippets/authors.html:22
#: bookwyrm/templates/snippets/trimmed_list.html:14
#, python-format
msgid "and %(remainder_count_display)s other"
msgid_plural "and %(remainder_count_display)s others"
msgstr[0] "und %(remainder_count_display)s Andere*r"
msgstr[1] "und %(remainder_count_display)s Andere"
#: bookwyrm/templates/snippets/book_cover.html:61
msgid "No cover"
msgstr "Kein Titelbild"
#: bookwyrm/templates/snippets/book_titleby.html:6
#, python-format
msgid "<a href=\"%(path)s\">%(title)s</a> by"
msgstr "<a href=\"%(path)s\">%(title)s</a> von"
#: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:20
#: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:21
msgid "Boost"
msgstr "Teilen"
#: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:33
#: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:34
msgid "Un-boost"
msgstr "Teilen zurücknehmen"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status.html:39
msgid "Quote"
msgstr "Zitieren"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/comment.html:15
msgid "Some thoughts on the book"
msgstr "Ein paar Gedanken zum Buch"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/comment.html:27
#: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/progress_update_modal.html:15
msgid "Progress:"
msgstr "Fortschritt:"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/comment.html:53
#: bookwyrm/templates/snippets/progress_field.html:18
msgid "pages"
msgstr "Seiten"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/comment.html:59
#: bookwyrm/templates/snippets/progress_field.html:23
msgid "percent"
msgstr "Prozent"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/comment.html:66
#, python-format
msgid "of %(pages)s pages"
msgstr "von %(pages)s Seiten"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/content_field.html:17
#: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:34
#: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:52
#: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:53
msgid "Reply"
msgstr "Antworten"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/content_field.html:17
msgid "Content"
msgstr "Inhalt"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/content_warning_field.html:10
msgid "Content warning:"
msgstr "Inhaltswarnung:"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/content_warning_field.html:18
msgid "Spoilers ahead!"
msgstr "Spoileralarm!"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/content_warning_toggle.html:13
msgid "Include spoiler alert"
msgstr "Spoileralarm aktivieren"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/layout.html:48
#: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/form.html:7
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentar:"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/post_options_block.html:8
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:15
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:16
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:20
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select_no_followers.html:17
msgid "Private"
msgstr "Privat"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/post_options_block.html:21
msgid "Post"
msgstr "Veröffentlichen"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/quotation.html:17
msgid "Quote:"
msgstr "Zitat:"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/quotation.html:25
#, python-format
msgid "An excerpt from '%(book_title)s'"
msgstr "Ein Auszug aus „%(book_title)s“"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/quotation.html:32
msgid "Position:"
msgstr "Position:"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/quotation.html:45
msgid "On page:"
msgstr "Auf Seite:"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/quotation.html:51
msgid "At percent:"
msgstr "Bei Prozentsatz:"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/review.html:25
#, python-format
msgid "Your review of '%(book_title)s'"
msgstr "Deine Besprechung von „%(book_title)s“"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/review.html:40
msgid "Review:"
msgstr "Besprechung:"
#: bookwyrm/templates/snippets/delete_readthrough_modal.html:4
msgid "Delete these read dates?"
msgstr "Diese Lesedaten löschen?"
#: bookwyrm/templates/snippets/delete_readthrough_modal.html:7
#, python-format
msgid "You are deleting this readthrough and its %(count)s associated progress updates."
msgstr "Du löscht diesen Leseforschritt und %(count)s zugehörige Zwischenstände."
#: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:16
#: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:17
msgid "Like"
msgstr "Favorisieren"
#: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:30
#: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:31
msgid "Un-like"
msgstr "Favorisierung zurücknehmen"
#: bookwyrm/templates/snippets/filters_panel/filters_panel.html:7
msgid "Show filters"
msgstr "Filter anzeigen"
#: bookwyrm/templates/snippets/filters_panel/filters_panel.html:9
msgid "Hide filters"
msgstr "Filter ausblenden"
#: bookwyrm/templates/snippets/filters_panel/filters_panel.html:22
msgid "Apply filters"
msgstr "Filter anwenden"
#: bookwyrm/templates/snippets/filters_panel/filters_panel.html:26
msgid "Clear filters"
msgstr "Filter zurücksetzen"
#: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:14
#, python-format
msgid "Follow @%(username)s"
msgstr "@%(username)s folgen"
#: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:16
msgid "Follow"
msgstr "Folgen"
#: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:25
msgid "Undo follow request"
msgstr "Folgeanfrage zurücknehmen"
#: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:30
#, python-format
msgid "Unfollow @%(username)s"
msgstr "@%(username)s entfolgen"
#: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:32
msgid "Unfollow"
msgstr "Entfolgen"
#: bookwyrm/templates/snippets/follow_request_buttons.html:7
#: bookwyrm/templates/snippets/join_invitation_buttons.html:8
msgid "Accept"
msgstr "Annehmen"
#: bookwyrm/templates/snippets/form_rate_stars.html:20
#: bookwyrm/templates/snippets/stars.html:13
msgid "No rating"
msgstr "Keine Bewertung"
#: bookwyrm/templates/snippets/form_rate_stars.html:28
#, python-format
msgid "%(half_rating)s star"
msgid_plural "%(half_rating)s stars"
msgstr[0] "%(half_rating)s Stern"
msgstr[1] "%(half_rating)s Sterne"
#: bookwyrm/templates/snippets/form_rate_stars.html:64
#: bookwyrm/templates/snippets/stars.html:7
#, python-format
msgid "%(rating)s star"
msgid_plural "%(rating)s stars"
msgstr[0] "%(rating)s Stern"
msgstr[1] "%(rating)s Sterne"
#: bookwyrm/templates/snippets/generated_status/goal.html:2
#, python-format
msgid "set a goal to read %(counter)s book in %(year)s"
msgid_plural "set a goal to read %(counter)s books in %(year)s"
msgstr[0] "setze dir das Ziel, %(year)s %(counter)s Buch zu lesen"
msgstr[1] "setze dir das Ziel, %(year)s %(counter)s Bücher zu lesen"
#: bookwyrm/templates/snippets/generated_status/rating.html:3
#, python-format
msgid "rated <em><a href=\"%(path)s\">%(title)s</a></em>: %(display_rating)s star"
msgid_plural "rated <em><a href=\"%(path)s\">%(title)s</a></em>: %(display_rating)s stars"
msgstr[0] "hat <em><a href=\"%(path)s\">%(title)s</a></em> mit %(display_rating)s Stern bewertet"
msgstr[1] "hat <em><a href=\"%(path)s\">%(title)s</a></em> mit %(display_rating)s Sternen bewertet"
#: bookwyrm/templates/snippets/generated_status/review_pure_name.html:4
#, python-format
msgid "Review of \"%(book_title)s\" (%(display_rating)s star): %(review_title)s"
msgid_plural "Review of \"%(book_title)s\" (%(display_rating)s stars): %(review_title)s"
msgstr[0] "Besprechung von „%(book_title)s“ (%(display_rating)s Stern): %(review_title)s"
msgstr[1] "Besprechung von „%(book_title)s“ (%(display_rating)s Sterne): %(review_title)s"
#: bookwyrm/templates/snippets/generated_status/review_pure_name.html:8
#, python-format
msgid "Review of \"%(book_title)s\": %(review_title)s"
msgstr "Besprechung von „%(book_title)s“: %(review_title)s"
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:4
#, python-format
msgid "Set a goal for how many books you'll finish reading in %(year)s, and track your progress throughout the year."
msgstr "Setze dir ein Ziel, wie viele Bücher du %(year)s lesen willst und behalte deinen Fortschritt während des Jahrs im Blick."
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:16
msgid "Reading goal:"
msgstr "Leseziel:"
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:21
msgid "books"
msgstr "Bücher"
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:26
msgid "Goal privacy:"
msgstr "Sichtbarkeit des Ziels:"
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:33
#: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/layout.html:13
msgid "Post to feed"
msgstr "Im Feed veröffentlichen"
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:37
msgid "Set goal"
msgstr "Ziel setzen"
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:9
#, python-format
msgid "%(percent)s%% complete!"
msgstr "%(percent)s%% geschafft!"
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:12
#, python-format
msgid "You've read <a href=\"%(path)s\">%(read_count)s of %(goal_count)s books</a>."
msgstr "Du hast <a href=\"%(path)s\">%(read_count)s von %(goal_count)s Büchern</a> gelesen."
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:14
#, python-format
msgid "%(username)s has read <a href=\"%(path)s\">%(read_count)s of %(goal_count)s books</a>."
msgstr "%(username)s hat <a href=\"%(path)s\">%(read_count)s von %(goal_count)s Büchern</a> gelesen."
#: bookwyrm/templates/snippets/page_text.html:8
#, python-format
msgid "page %(page)s of %(total_pages)s"
msgstr "Seite %(page)s von %(total_pages)s"
#: bookwyrm/templates/snippets/page_text.html:14
#, python-format
msgid "page %(page)s"
msgstr "Seite %(page)s"
#: bookwyrm/templates/snippets/pagination.html:12
msgid "Previous"
msgstr "Zurück"
#: bookwyrm/templates/snippets/pagination.html:23
msgid "Next"
msgstr "Weiter"
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:3
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:4
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:11
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select_no_followers.html:11
msgid "Public"
msgstr "Öffentlich"
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:7
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:8
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:14
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select_no_followers.html:14
msgid "Unlisted"
msgstr "Ungelistet"
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:12
msgid "Followers-only"
msgstr "Nur für Follower*innen"
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:6
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select_no_followers.html:6
msgid "Post privacy"
msgstr "Beitragssichtbarkeit"
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:17
#: bookwyrm/templates/user/relationships/followers.html:6
#: bookwyrm/templates/user/relationships/layout.html:11
msgid "Followers"
msgstr "Follower*innen"
#: bookwyrm/templates/snippets/rate_action.html:4
msgid "Leave a rating"
msgstr "Bewerten"
#: bookwyrm/templates/snippets/rate_action.html:19
msgid "Rate"
msgstr "Bewerten"
#: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/finish_reading_modal.html:6
#, python-format
msgid "Finish \"<em>%(book_title)s</em>\""
msgstr "„<em>%(book_title)s</em>“ abschließen"
#: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/finish_reading_modal.html:24
#: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/start_reading_modal.html:21
#: bookwyrm/templates/snippets/readthrough_form.html:7
msgid "Started reading"
msgstr "Zu lesen angefangen"
#: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/finish_reading_modal.html:32
#: bookwyrm/templates/snippets/readthrough_form.html:20
msgid "Finished reading"
msgstr "Lesen abgeschlossen"
#: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/form.html:9
msgid "(Optional)"
msgstr "(Optional)"
#: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/progress_update_modal.html:5
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:50
msgid "Update progress"
msgstr "Zwischenstand"
#: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/start_reading_modal.html:6
#, python-format
msgid "Start \"<em>%(book_title)s</em>\""
msgstr "„<em>%(book_title)s</em>“ beginnen"
#: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/want_to_read_modal.html:6
#, python-format
msgid "Want to Read \"<em>%(book_title)s</em>\""
msgstr "„<em>%(book_title)s</em>“ auf Leseliste setzen"
#: bookwyrm/templates/snippets/readthrough_form.html:14
msgid "Progress"
msgstr "Fortschritt"
#: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:30
msgid "Sign Up"
msgstr "Registrieren"
#: bookwyrm/templates/snippets/report_button.html:6
msgid "Report"
msgstr "Melden"
#: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:6
#, python-format
msgid "Report @%(username)s"
msgstr "@%(username)s melden"
#: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:23
#, python-format
msgid "This report will be sent to %(site_name)s's moderators for review."
msgstr "Diese Meldung wird an die Moderato*innen von %(site_name)s weitergeleitet."
#: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:24
msgid "More info about this report:"
msgstr "Weitere Angaben zu dieser Meldung:"
#: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:7
msgid "Move book"
msgstr "Buch verschieben"
#: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:42
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:17
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:24
msgid "Start reading"
msgstr "Zu lesen beginnen"
#: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:55
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:29
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:36
msgid "Want to read"
msgstr "Auf Leseliste setzen"
#: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:73
#: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:84
msgid "Remove from"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown.html:5
msgid "More shelves"
msgstr "Mehr Regale"
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:62
#, python-format
msgid "Remove from %(name)s"
msgstr "Aus %(name)s entfernen"
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:30
msgid "Finish reading"
msgstr "Lesen abschließen"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:72
msgid "Content warning"
msgstr "Inhaltswarnung"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:79
msgid "Show status"
msgstr "Status anzeigen"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:101
#, python-format
msgid "(Page %(page)s)"
msgstr "(Seite %(page)s)"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:103
#, python-format
msgid "(%(percent)s%%)"
msgstr "(%(percent)s%%)"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:125
msgid "Open image in new window"
msgstr "Bild in neuem Fenster öffnen"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:144
msgid "Hide status"
msgstr "Status ausblenden"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/header.html:45
#, python-format
msgid "edited %(date)s"
msgstr "%(date)s bearbeitet"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/comment.html:2
#, python-format
msgid "commented on <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
msgstr "hat <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> kommentiert"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/note.html:8
#, python-format
msgid "replied to <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a>'s <a href=\"%(status_path)s\">status</a>"
msgstr "hat auf die <a href=\"%(status_path)s\">Statusmeldung</a> von <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> geantwortet"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/quotation.html:2
#, python-format
msgid "quoted <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
msgstr "hat <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> zitiert"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/rating.html:3
#, python-format
msgid "rated <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>:"
msgstr "hat <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> bewertet:"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/read.html:7
#, python-format
msgid "finished reading <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
msgstr "hat <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> abgeschlossen"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/reading.html:7
#, python-format
msgid "started reading <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
msgstr "hat angefangen, <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> zu lesen"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/review.html:3
#, python-format
msgid "reviewed <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
msgstr "hat <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> besprochen"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/to_read.html:7
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> wants to read <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
msgstr "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> hat <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s auf die Leseliste gesetzt</a>"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:24
#: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:17
msgid "Delete status"
msgstr "Status löschen"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:56
#: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:57
msgid "Boost status"
msgstr "Status teilen"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:60
#: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:61
msgid "Like status"
msgstr "Status favorisieren"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/status.html:10
msgid "boosted"
msgstr "geteilt"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:7
#: bookwyrm/templates/snippets/user_options.html:7
msgid "More options"
msgstr "Mehr Optionen"
#: bookwyrm/templates/snippets/switch_edition_button.html:5
msgid "Switch to this edition"
msgstr "Zu dieser Ausgabe wechseln"
#: bookwyrm/templates/snippets/table-sort-header.html:6
msgid "Sorted ascending"
msgstr "Aufsteigend sortiert"
#: bookwyrm/templates/snippets/table-sort-header.html:10
msgid "Sorted descending"
msgstr "Absteigend sortiert"
#: bookwyrm/templates/snippets/trimmed_text.html:17
msgid "Show more"
msgstr "Mehr anzeigen"
#: bookwyrm/templates/snippets/trimmed_text.html:35
msgid "Show less"
msgstr "Weniger anzeigen"
#: bookwyrm/templates/user/books_header.html:10
msgid "Your books"
msgstr "Deine Bücher"
#: bookwyrm/templates/user/books_header.html:15
#, python-format
msgid "%(username)s's books"
msgstr "Bücher von %(username)s"
#: bookwyrm/templates/user/goal.html:8
#, python-format
msgid "%(year)s Reading Progress"
msgstr "Lesefortschritt %(year)s"
#: bookwyrm/templates/user/goal.html:12
msgid "Edit Goal"
msgstr "Ziel bearbeiten"
#: bookwyrm/templates/user/goal.html:28
#, python-format
msgid "%(name)s hasn't set a reading goal for %(year)s."
msgstr "%(name)s hat sich für %(year)s kein Leseziel gesetzt."
#: bookwyrm/templates/user/goal.html:40
#, python-format
msgid "Your %(year)s Books"
msgstr "Deine Bücher %(year)s"
#: bookwyrm/templates/user/goal.html:42
#, python-format
msgid "%(username)s's %(year)s Books"
msgstr "Bücher von %(username)s %(year)s"
#: bookwyrm/templates/user/groups.html:9
msgid "Your Groups"
msgstr "Deine Gruppen"
#: bookwyrm/templates/user/groups.html:11
#, python-format
msgid "Groups: %(username)s"
msgstr "Gruppen: %(username)s"
#: bookwyrm/templates/user/groups.html:17
msgid "Create group"
msgstr "Gruppe erstellen"
#: bookwyrm/templates/user/layout.html:19 bookwyrm/templates/user/user.html:10
msgid "User Profile"
msgstr "Benutzer*inprofil"
#: bookwyrm/templates/user/layout.html:48
msgid "Follow Requests"
msgstr "Folgeanfragen"
#: bookwyrm/templates/user/layout.html:73
msgid "Reading Goal"
msgstr "Leseziel"
#: bookwyrm/templates/user/layout.html:79
msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"
#: bookwyrm/templates/user/lists.html:11
#, python-format
msgid "Lists: %(username)s"
msgstr "Listen: %(username)s"
#: bookwyrm/templates/user/lists.html:17 bookwyrm/templates/user/lists.html:29
msgid "Create list"
msgstr "Liste erstellen"
#: bookwyrm/templates/user/relationships/followers.html:12
#, python-format
msgid "%(username)s has no followers"
msgstr "niemand folgt %(username)s "
#: bookwyrm/templates/user/relationships/following.html:6
#: bookwyrm/templates/user/relationships/layout.html:15
msgid "Following"
msgstr "Folgend"
#: bookwyrm/templates/user/relationships/following.html:12
#, python-format
msgid "%(username)s isn't following any users"
msgstr "%(username)s folgt niemandem"
#: bookwyrm/templates/user/user.html:16
msgid "Edit profile"
msgstr "Profil bearbeiten"
#: bookwyrm/templates/user/user.html:37
#, python-format
msgid "View all %(size)s"
msgstr "Alle %(size)s anzeigen"
#: bookwyrm/templates/user/user.html:51
msgid "View all books"
msgstr "Alle Bücher anzeigen"
#: bookwyrm/templates/user/user.html:58
#, python-format
msgid "%(current_year)s Reading Goal"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/user/user.html:65
msgid "User Activity"
msgstr "Benutzer*innenaktivität"
#: bookwyrm/templates/user/user.html:69
msgid "RSS feed"
msgstr "RSS-Feed"
#: bookwyrm/templates/user/user.html:80
msgid "No activities yet!"
msgstr "Noch keine Aktivitäten!"
#: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:22
#, python-format
msgid "Joined %(date)s"
msgstr "Am %(date)s beigetreten"
#: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:26
#, python-format
msgid "%(counter)s follower"
msgid_plural "%(counter)s followers"
msgstr[0] "%(counter)s Follower*in"
msgstr[1] "%(counter)s Follower*innen"
#: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:27
#, python-format
msgid "%(counter)s following"
msgstr "Folgt %(counter)s"
#: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:34
#, python-format
msgid "%(mutuals_display)s follower you follow"
msgid_plural "%(mutuals_display)s followers you follow"
msgstr[0] "%(mutuals_display)s Follower*in, der*die du folgst"
msgstr[1] "%(mutuals_display)s Follower*innen, denen du folgst"
#: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:38
msgid "No followers you follow"
msgstr "Keine Follower*innen, denen du folgst"
#: bookwyrm/templates/widgets/clearable_file_input_with_warning.html:28
msgid "File exceeds maximum size: 10MB"
msgstr "Datei überschreitet die maximale Größe von 10MB"
#: bookwyrm/templatetags/utilities.py:33
#, python-format
msgid "%(title)s: %(subtitle)s"
msgstr "%(title)s: %(subtitle)s"
#: bookwyrm/views/imports/import_data.py:67
msgid "Not a valid csv file"
msgstr "Keine gültige CSV-Datei"
#: bookwyrm/views/landing/login.py:70
msgid "Username or password are incorrect"
msgstr "Benutzer*inname oder Passwort falsch"
#: bookwyrm/views/landing/password.py:32
msgid "No user with that email address was found."
msgstr "Es wurde kein*e Benutzer*in mit dieser E-Mail-Adresse gefunden."
#: bookwyrm/views/landing/password.py:43
#, python-brace-format
msgid "A password reset link was sent to {email}"
msgstr "Ein Link zum Zurücksetzen des Passworts wurde an {email} gesendet"
#: bookwyrm/views/rss_feed.py:35
#, python-brace-format
msgid "Status updates from {obj.display_name}"
msgstr "Status -Updates von {obj.display_name}"