moviewyrm/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
2021-10-13 12:22:27 -07:00

3587 lines
111 KiB
Text

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bookwyrm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-06 23:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-13 16:42\n"
"Last-Translator: Mouse Reeve <mousereeve@riseup.net>\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: bookwyrm\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 479239\n"
"X-Crowdin-Language: pt-BR\n"
"X-Crowdin-File: /[bookwyrm-social.bookwyrm] main/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 1553\n"
#: bookwyrm/forms.py:242
msgid "A user with this email already exists."
msgstr "Já existe um usuário com este endereço de e-mail."
#: bookwyrm/forms.py:256
msgid "One Day"
msgstr "Um Dia"
#: bookwyrm/forms.py:257
msgid "One Week"
msgstr "Uma Semana"
#: bookwyrm/forms.py:258
msgid "One Month"
msgstr "Um Mês"
#: bookwyrm/forms.py:259
msgid "Does Not Expire"
msgstr "Não expira"
#: bookwyrm/forms.py:263
#, python-brace-format
msgid "{i} uses"
msgstr "{i} usos"
#: bookwyrm/forms.py:264
msgid "Unlimited"
msgstr "Ilimitado"
#: bookwyrm/forms.py:326
msgid "List Order"
msgstr "Ordem da lista"
#: bookwyrm/forms.py:327
msgid "Book Title"
msgstr "Título do livro"
#: bookwyrm/forms.py:328 bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:134
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:165
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/review.html:33
msgid "Rating"
msgstr "Avaliação"
#: bookwyrm/forms.py:330 bookwyrm/templates/lists/list.html:109
msgid "Sort By"
msgstr "Organizar por"
#: bookwyrm/forms.py:334
msgid "Ascending"
msgstr "Crescente"
#: bookwyrm/forms.py:335
msgid "Descending"
msgstr "Decrescente"
#: bookwyrm/importers/importer.py:75
msgid "Error loading book"
msgstr "Erro ao carregar livro"
#: bookwyrm/importers/importer.py:88
msgid "Could not find a match for book"
msgstr "Não foi possível encontrar o livro"
#: bookwyrm/models/base_model.py:17
msgid "Pending"
msgstr "Pendente"
#: bookwyrm/models/base_model.py:18
msgid "Self deletion"
msgstr "Autoexclusão"
#: bookwyrm/models/base_model.py:19
msgid "Moderator suspension"
msgstr "Suspensão de moderador"
#: bookwyrm/models/base_model.py:20
msgid "Moderator deletion"
msgstr "Exclusão de moderador"
#: bookwyrm/models/base_model.py:21
msgid "Domain block"
msgstr "Bloqueio de domínio"
#: bookwyrm/models/book.py:232
msgid "Audiobook"
msgstr "Audiolivro"
#: bookwyrm/models/book.py:233
msgid "eBook"
msgstr "e-book"
#: bookwyrm/models/book.py:234
msgid "Graphic novel"
msgstr "Graphic novel"
#: bookwyrm/models/book.py:235
msgid "Hardcover"
msgstr "Capa dura"
#: bookwyrm/models/book.py:236
msgid "Paperback"
msgstr "Capa mole"
#: bookwyrm/models/federated_server.py:11
#: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:42
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:19
msgid "Federated"
msgstr "Federado"
#: bookwyrm/models/federated_server.py:12
#: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:43
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:10
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:23
msgid "Blocked"
msgstr "Bloqueado"
#: bookwyrm/models/fields.py:27
#, python-format
msgid "%(value)s is not a valid remote_id"
msgstr "%(value)s não é um remote_id válido"
#: bookwyrm/models/fields.py:36 bookwyrm/models/fields.py:45
#, python-format
msgid "%(value)s is not a valid username"
msgstr "%(value)s não é um nome de usuário válido"
#: bookwyrm/models/fields.py:181 bookwyrm/templates/layout.html:171
msgid "username"
msgstr "nome de usuário"
#: bookwyrm/models/fields.py:186
msgid "A user with that username already exists."
msgstr "Já existe um usuário com este nome."
#: bookwyrm/settings.py:117
msgid "Home Timeline"
msgstr "Linha do tempo"
#: bookwyrm/settings.py:117
msgid "Home"
msgstr "Página inicial"
#: bookwyrm/settings.py:118
msgid "Books Timeline"
msgstr "Linha do tempo dos livros"
#: bookwyrm/settings.py:118 bookwyrm/templates/search/layout.html:21
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:42
#: bookwyrm/templates/user/layout.html:81
msgid "Books"
msgstr "Livros"
#: bookwyrm/settings.py:164
msgid "English"
msgstr "English (Inglês)"
#: bookwyrm/settings.py:165
msgid "Deutsch (German)"
msgstr "Deutsch (Alemão)"
#: bookwyrm/settings.py:166
msgid "Español (Spanish)"
msgstr "Español (Espanhol)"
#: bookwyrm/settings.py:167
msgid "Français (French)"
msgstr "Français (Francês)"
#: bookwyrm/settings.py:168
msgid "简体中文 (Simplified Chinese)"
msgstr "简体中文 (Chinês simplificado)"
#: bookwyrm/settings.py:169
msgid "繁體中文 (Traditional Chinese)"
msgstr "繁體中文 (Chinês tradicional)"
#: bookwyrm/templates/404.html:4 bookwyrm/templates/404.html:8
msgid "Not Found"
msgstr "Não encontrado"
#: bookwyrm/templates/404.html:9
msgid "The page you requested doesn't seem to exist!"
msgstr "A página que você procura não existe!"
#: bookwyrm/templates/500.html:4
msgid "Oops!"
msgstr "Opa!"
#: bookwyrm/templates/500.html:8
msgid "Server Error"
msgstr "Erro no servidor"
#: bookwyrm/templates/500.html:9
msgid "Something went wrong! Sorry about that."
msgstr "Algo deu errado! Foi mal."
#: bookwyrm/templates/author/author.html:17
#: bookwyrm/templates/author/author.html:18
msgid "Edit Author"
msgstr "Editar autor"
#: bookwyrm/templates/author/author.html:34
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:41
msgid "Aliases:"
msgstr "Pseudônimos:"
#: bookwyrm/templates/author/author.html:45
msgid "Born:"
msgstr "Nascimento:"
#: bookwyrm/templates/author/author.html:52
msgid "Died:"
msgstr "Morte:"
#: bookwyrm/templates/author/author.html:61
msgid "Wikipedia"
msgstr "Wikipédia"
#: bookwyrm/templates/author/author.html:69
#: bookwyrm/templates/book/book.html:94
msgid "View on OpenLibrary"
msgstr "Ver na OpenLibrary"
#: bookwyrm/templates/author/author.html:77
#: bookwyrm/templates/book/book.html:97
msgid "View on Inventaire"
msgstr "Ver no Inventaire"
#: bookwyrm/templates/author/author.html:85
msgid "View on LibraryThing"
msgstr "Ver no LibraryThing"
#: bookwyrm/templates/author/author.html:93
msgid "View on Goodreads"
msgstr "Ver no Goodreads"
#: bookwyrm/templates/author/author.html:108
#, python-format
msgid "Books by %(name)s"
msgstr "Livros de %(name)s"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:5
msgid "Edit Author:"
msgstr "Editar autor:"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:13
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:18
msgid "Added:"
msgstr "Adicionado:"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:14
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:21
msgid "Updated:"
msgstr "Atualizado:"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:15
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:25
msgid "Last edited by:"
msgstr "Editado pela última vez por:"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:31
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:15
msgid "Metadata"
msgstr "Metadados"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:33
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:8 bookwyrm/templates/shelf/form.html:9
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:43
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:65
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:79
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:124
msgid "Separate multiple values with commas."
msgstr "Separe com vírgulas."
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:50
msgid "Bio:"
msgstr "Sobre mim:"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:57
msgid "Wikipedia link:"
msgstr "Link da Wikipédia:"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:63
msgid "Birth date:"
msgstr "Data de nascimento:"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:71
msgid "Death date:"
msgstr "Data da morte:"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:79
msgid "Author Identifiers"
msgstr "Identificadores do autor"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:81
msgid "Openlibrary key:"
msgstr "Chave Openlibrary:"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:89
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:224
msgid "Inventaire ID:"
msgstr "ID Inventaire:"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:97
msgid "Librarything key:"
msgstr "Chave Librarything:"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:105
msgid "Goodreads key:"
msgstr "Chave Goodreads:"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:116
#: bookwyrm/templates/book/book.html:140
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:110
#: bookwyrm/templates/book/readthrough.html:76
#: bookwyrm/templates/lists/bookmark_button.html:15
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:44
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:124
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement_form.html:69
#: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:74
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:87
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:134
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:64
#: bookwyrm/templates/shelf/form.html:25
#: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/layout.html:18
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:117
#: bookwyrm/templates/book/book.html:141 bookwyrm/templates/book/book.html:190
#: bookwyrm/templates/book/cover_modal.html:32
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:111
#: bookwyrm/templates/book/readthrough.html:77
#: bookwyrm/templates/lists/delete_list_modal.html:17
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:88
#: bookwyrm/templates/snippets/delete_readthrough_modal.html:17
#: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:34
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:47
#: bookwyrm/templates/discover/large-book.html:22
#: bookwyrm/templates/landing/large-book.html:25
#: bookwyrm/templates/landing/small-book.html:18
msgid "by"
msgstr "de"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:55 bookwyrm/templates/book/book.html:56
msgid "Edit Book"
msgstr "Editar livro"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:73
#: bookwyrm/templates/book/cover_modal.html:5
msgid "Add cover"
msgstr "Adicionar capa"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:77
msgid "Failed to load cover"
msgstr "Erro ao carregar capa"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:117
#, python-format
msgid "(%(review_count)s review)"
msgid_plural "(%(review_count)s reviews)"
msgstr[0] "(%(review_count)s resenha)"
msgstr[1] "(%(review_count)s resenhas)"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:129
msgid "Add Description"
msgstr "Adicionar descrição"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:136
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:34
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:12 bookwyrm/templates/shelf/form.html:17
msgid "Description:"
msgstr "Descrição:"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:150
#, python-format
msgid "<a href=\"%(path)s/editions\">%(count)s editions</a>"
msgstr "<a href=\"%(path)s/editions\">%(count)s edições</a>"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:158
#, python-format
msgid "This edition is on your <a href=\"%(path)s\">%(shelf_name)s</a> shelf."
msgstr "Esta edição está em sua estante <a href=\"%(path)s\">%(shelf_name)s</a>."
#: bookwyrm/templates/book/book.html:164
#, python-format
msgid "A <a href=\"%(book_path)s\">different edition</a> of this book is on your <a href=\"%(shelf_path)s\">%(shelf_name)s</a> shelf."
msgstr "Uma <a href=\"%(book_path)s\">edição diferente</a> deste livro está em sua estante <a href=\"%(shelf_path)s\">%(shelf_name)s</a>."
#: bookwyrm/templates/book/book.html:175
msgid "Your reading activity"
msgstr "Sua atividade de leitura"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:178
msgid "Add read dates"
msgstr "Adicionar datas de leitura"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:187
msgid "Create"
msgstr "Criar"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:197
msgid "You don't have any reading activity for this book."
msgstr "Você não tem nenhuma atividade de leitura para este livro."
#: bookwyrm/templates/book/book.html:218
msgid "Reviews"
msgstr "Resenhas"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:223
msgid "Your reviews"
msgstr "Suas resenhas"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:229
msgid "Your comments"
msgstr "Seus comentários"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:235
msgid "Your quotes"
msgstr "Suas citações"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:271
msgid "Subjects"
msgstr "Assuntos"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:283
msgid "Places"
msgstr "Lugares"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:294 bookwyrm/templates/layout.html:75
#: bookwyrm/templates/lists/lists.html:5 bookwyrm/templates/lists/lists.html:12
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:25
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:50
#: bookwyrm/templates/user/layout.html:75
msgid "Lists"
msgstr "Listas"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:305
msgid "Add to list"
msgstr "Adicionar à lista"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:315
#: bookwyrm/templates/book/cover_modal.html:31
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:181
#: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/domain_form.html:26
#: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_address_form.html:32
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:8
msgid "ISBN:"
msgstr "ISBN:"
#: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:15
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:232
msgid "OCLC Number:"
msgstr "Número OCLC:"
#: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:22
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:240
msgid "ASIN:"
msgstr "ASIN:"
#: bookwyrm/templates/book/cover_modal.html:17
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:143
msgid "Upload cover:"
msgstr "Enviar capa:"
#: bookwyrm/templates/book/cover_modal.html:23
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:148
msgid "Load cover from url:"
msgstr "Carregar capa do endereço:"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:5
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:11
#, python-format
msgid "Edit \"%(book_title)s\""
msgstr "Editar \"%(book_title)s\""
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:5
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:13
msgid "Add Book"
msgstr "Adicionar livro"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:47
msgid "Confirm Book Info"
msgstr "Confirmar informações do livro"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:55
#, python-format
msgid "Is \"%(name)s\" an existing author?"
msgstr "\"%(name)s\" é um autor já registrado?"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:64
#, python-format
msgid "Author of <em>%(book_title)s</em>"
msgstr "Autor de <em>%(book_title)s</em>"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:68
msgid "This is a new author"
msgstr "Novo autor"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:75
#, python-format
msgid "Creating a new author: %(name)s"
msgstr "Criando um novo autor: %(name)s"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:82
msgid "Is this an edition of an existing work?"
msgstr "É uma edição de uma obra já registrada?"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:90
msgid "This is a new work"
msgstr "É uma nova obra"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:97
#: bookwyrm/templates/password_reset.html:30
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:99
#: bookwyrm/templates/feed/status.html:9
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:18
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/review.html:16
msgid "Title:"
msgstr "Título:"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:26
msgid "Subtitle:"
msgstr "Subtítulo:"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:44
msgid "Series:"
msgstr "Série:"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:53
msgid "Series number:"
msgstr "Número na série:"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:63
msgid "Languages:"
msgstr "Idiomas:"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:74
msgid "Publication"
msgstr "Publicação"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:77
msgid "Publisher:"
msgstr "Editora:"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:86
msgid "First published date:"
msgstr "Data da primeira publicação:"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:94
msgid "Published date:"
msgstr "Data de publicação:"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:104
msgid "Authors"
msgstr "Autores"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:112
#, python-format
msgid "Remove %(name)s"
msgstr "Remover %(name)s"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:115
#, python-format
msgid "Author page for %(name)s"
msgstr "Página de autor de %(name)s"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:122
msgid "Add Authors:"
msgstr "Adicionar autores:"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:123
msgid "John Doe, Jane Smith"
msgstr "Fulano da Silva, Sicrano de Oliveira"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:132
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:127
msgid "Cover"
msgstr "Capa"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:161
msgid "Physical Properties"
msgstr "Propriedades físicas"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:166
#: bookwyrm/templates/book/editions/format_filter.html:5
msgid "Format:"
msgstr "Formato:"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:177
msgid "Format details:"
msgstr "Detalhes do formato:"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:187
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas:"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:197
msgid "Book Identifiers"
msgstr "Identificadores do livro"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:200
msgid "ISBN 13:"
msgstr "ISBN 13:"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:208
msgid "ISBN 10:"
msgstr "ISBN 10:"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:216
msgid "Openlibrary ID:"
msgstr "Openlibrary ID:"
#: bookwyrm/templates/book/editions/editions.html:4
#, python-format
msgid "Editions of %(book_title)s"
msgstr "Edições de %(book_title)s"
#: bookwyrm/templates/book/editions/editions.html:8
#, python-format
msgid "Editions of <a href=\"%(work_path)s\">\"%(work_title)s\"</a>"
msgstr "Edições de <a href=\"%(work_path)s\">\"%(work_title)s\"</a>"
#: bookwyrm/templates/book/editions/format_filter.html:8
#: bookwyrm/templates/book/editions/language_filter.html:8
msgid "Any"
msgstr "Qualquer um"
#: bookwyrm/templates/book/editions/language_filter.html:5
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:95
msgid "Language:"
msgstr "Idioma:"
#: bookwyrm/templates/book/editions/search_filter.html:5
msgid "Search editions"
msgstr "Procurar edições"
#: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:21
#, python-format
msgid "%(format)s"
msgstr "%(format)s"
#: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:23
#, python-format
msgid "%(format)s, %(pages)s pages"
msgstr "%(format)s, %(pages)s páginas"
#: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:25
#, python-format
msgid "%(pages)s pages"
msgstr "%(pages)s páginas"
#: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:38
#, python-format
msgid "%(languages)s language"
msgstr "%(languages)s idioma"
#: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:65
#, python-format
msgid "Published %(date)s by %(publisher)s."
msgstr "Publicado em %(date)s por %(publisher)s."
#: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:67
#, python-format
msgid "Published %(date)s"
msgstr "Publicado em %(date)s"
#: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:69
#, python-format
msgid "Published by %(publisher)s."
msgstr "Publicado por %(publisher)s."
#: bookwyrm/templates/book/rating.html:13
msgid "rated it"
msgstr "avaliou este livro"
#: bookwyrm/templates/book/readthrough.html:8
msgid "Progress Updates:"
msgstr "Atualização de progresso:"
#: bookwyrm/templates/book/readthrough.html:13
msgid "finished"
msgstr "terminado"
#: bookwyrm/templates/book/readthrough.html:24
msgid "Show all updates"
msgstr "Mostrar todas as atualizações"
#: bookwyrm/templates/book/readthrough.html:40
msgid "Delete this progress update"
msgstr "Excluir esta atualização de progresso"
#: bookwyrm/templates/book/readthrough.html:51
msgid "started"
msgstr "iniciado"
#: bookwyrm/templates/book/readthrough.html:58
#: bookwyrm/templates/book/readthrough.html:72
msgid "Edit read dates"
msgstr "Editar datas de leitura"
#: bookwyrm/templates/book/readthrough.html:62
msgid "Delete these read dates"
msgstr "Excluir estas datas de leitura"
#: bookwyrm/templates/components/inline_form.html:8
#: bookwyrm/templates/components/modal.html:11
#: bookwyrm/templates/components/tooltip.html:7
#: bookwyrm/templates/feed/layout.html:71
#: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:20
#: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:53
#: bookwyrm/templates/search/book.html:49
#: bookwyrm/templates/snippets/announcement.html:18
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#: bookwyrm/templates/components/tooltip.html:3
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: bookwyrm/templates/compose.html:5 bookwyrm/templates/compose.html:8
msgid "Compose status"
msgstr "Escrever publicação"
#: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:4
msgid "Confirm email"
msgstr "Confirmar e-mail"
#: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:7
msgid "Confirm your email address"
msgstr "Confirme seu endereço de e-mail"
#: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:13
msgid "A confirmation code has been sent to the email address you used to register your account."
msgstr "Um código de confirmação foi enviado para o e-mail com que você cadastrou sua conta."
#: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:15
msgid "Sorry! We couldn't find that code."
msgstr "Desculpe! Não encontramos o código."
#: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:19
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:85
msgid "Confirmation code:"
msgstr "Código de confirmação:"
#: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:25
#: bookwyrm/templates/landing/layout.html:73
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:93
#: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:33
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
#: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:32
msgid "Can't find your code?"
msgstr "Não recebeu seu código?"
#: bookwyrm/templates/confirm_email/resend_form.html:4
msgid "Resend confirmation link"
msgstr "Reenviar link de confirmação"
#: bookwyrm/templates/confirm_email/resend_form.html:11
#: bookwyrm/templates/landing/layout.html:67
#: bookwyrm/templates/password_reset_request.html:18
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:56
#: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:13
msgid "Email address:"
msgstr "Endereço de e-mail:"
#: bookwyrm/templates/confirm_email/resend_form.html:17
msgid "Resend link"
msgstr "Reenviar link"
#: bookwyrm/templates/directory/community_filter.html:5
msgid "Community"
msgstr "Comunidade"
#: bookwyrm/templates/directory/community_filter.html:8
msgid "Local users"
msgstr "Usuários locais"
#: bookwyrm/templates/directory/community_filter.html:12
msgid "Federated community"
msgstr "Comunidade federada"
#: bookwyrm/templates/directory/directory.html:4
#: bookwyrm/templates/directory/directory.html:9
#: bookwyrm/templates/layout.html:101
msgid "Directory"
msgstr "Diretório"
#: bookwyrm/templates/directory/directory.html:17
msgid "Make your profile discoverable to other BookWyrm users."
msgstr "Listar seu perfil no diretório para que outros usuários da BookWyrm te descubram."
#: bookwyrm/templates/directory/directory.html:24
#, python-format
msgid "You can opt-out at any time in your <a href=\"%(path)s\">profile settings.</a>"
msgstr "Você pode cancelar isto a qualquer momento em suas <a href=\"%(path)s\">configurações de perfil.</a>"
#: bookwyrm/templates/directory/directory.html:29
#: bookwyrm/templates/feed/goal_card.html:17
#: bookwyrm/templates/snippets/announcement.html:34
msgid "Dismiss message"
msgstr "Dispensar mensagem"
#: bookwyrm/templates/directory/sort_filter.html:5
msgid "Order by"
msgstr "Ordenar por"
#: bookwyrm/templates/directory/sort_filter.html:8
msgid "Recently active"
msgstr "Ativo recentemente"
#: bookwyrm/templates/directory/sort_filter.html:9
msgid "Suggested"
msgstr "Sugerido"
#: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:17
#: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:18
#: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:16
#: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:17
msgid "Locked account"
msgstr "Conta bloqueada"
#: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:40
msgid "follower you follow"
msgid_plural "followers you follow"
msgstr[0] "seguidor que você segue"
msgstr[1] "seguidores que você segue"
#: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:47
msgid "book on your shelves"
msgid_plural "books on your shelves"
msgstr[0] "livro em suas estantes"
msgstr[1] "livros em suas estantes"
#: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:55
msgid "posts"
msgstr "publicações"
#: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:61
msgid "last active"
msgstr "última atividade"
#: bookwyrm/templates/directory/user_type_filter.html:5
msgid "User type"
msgstr "Tipo de usuário"
#: bookwyrm/templates/directory/user_type_filter.html:8
msgid "BookWyrm users"
msgstr "Usuários da BookWyrm"
#: bookwyrm/templates/directory/user_type_filter.html:12
msgid "All known users"
msgstr "Todos os usuários conhecidos"
#: bookwyrm/templates/discover/discover.html:4
#: bookwyrm/templates/discover/discover.html:10
#: bookwyrm/templates/layout.html:78
msgid "Discover"
msgstr "Explorar"
#: bookwyrm/templates/discover/discover.html:12
#, python-format
msgid "See what's new in the local %(site_name)s community"
msgstr "Veja as novidades da comunidade %(site_name)s local"
#: bookwyrm/templates/discover/large-book.html:46
#: bookwyrm/templates/discover/small-book.html:32
msgid "rated"
msgstr "avaliado"
#: bookwyrm/templates/discover/large-book.html:48
#: bookwyrm/templates/discover/small-book.html:34
msgid "reviewed"
msgstr "resenhado"
#: bookwyrm/templates/discover/large-book.html:50
#: bookwyrm/templates/discover/small-book.html:36
msgid "commented on"
msgstr "comentado"
#: bookwyrm/templates/discover/large-book.html:52
#: bookwyrm/templates/discover/small-book.html:38
msgid "quoted"
msgstr "citou"
#: bookwyrm/templates/discover/large-book.html:68
#: bookwyrm/templates/discover/small-book.html:52
msgid "View status"
msgstr "Ver publicação"
#: bookwyrm/templates/email/confirm/html_content.html:6
#: bookwyrm/templates/email/confirm/text_content.html:4
#, python-format
msgid "One last step before you join %(site_name)s! Please confirm your email address by clicking the link below:"
msgstr "Último passo antes de participar de %(site_name)s! Por favor, confirme seu e-mail clicando no link abaixo:"
#: bookwyrm/templates/email/confirm/html_content.html:11
msgid "Confirm Email"
msgstr "Confirmar email"
#: bookwyrm/templates/email/confirm/html_content.html:15
#, python-format
msgid "Or enter the code \"<code>%(confirmation_code)s</code>\" at login."
msgstr "Ou insira o código \"<code>%(confirmation_code)s</code>\" ao fazer login."
#: bookwyrm/templates/email/confirm/subject.html:2
msgid "Please confirm your email"
msgstr "Por favor, confirme seu email"
#: bookwyrm/templates/email/confirm/text_content.html:10
#, python-format
msgid "Or enter the code \"%(confirmation_code)s\" at login."
msgstr "Ou insira o código \"%(confirmation_code)s\" ao fazer login."
#: bookwyrm/templates/email/html_layout.html:15
#: bookwyrm/templates/email/text_layout.html:2
msgid "Hi there,"
msgstr "Olá,"
#: bookwyrm/templates/email/html_layout.html:21
#, python-format
msgid "BookWyrm hosted on <a style=\"color: #3273dc;\" href=\"https://%(domain)s\">%(site_name)s</a>"
msgstr "BookWyrm hospedada em <a style=\"color: #3273dc;\" href=\"https://%(domain)s\">%(site_name)s</a>"
#: bookwyrm/templates/email/html_layout.html:23
msgid "Email preference"
msgstr "Preferências de email"
#: bookwyrm/templates/email/invite/html_content.html:6
#: bookwyrm/templates/email/invite/subject.html:2
#, python-format
msgid "You're invited to join %(site_name)s!"
msgstr "Você recebeu um convite para participar de %(site_name)s!"
#: bookwyrm/templates/email/invite/html_content.html:9
msgid "Join Now"
msgstr "Inscreva-se"
#: bookwyrm/templates/email/invite/html_content.html:15
#, python-format
msgid "Learn more <a href=\"https://%(domain)s%(about_path)s\">about this instance</a>."
msgstr "Saiba mais <a href=\"https://%(domain)s%(about_path)s\">sobre esta instância</a>."
#: bookwyrm/templates/email/invite/text_content.html:4
#, python-format
msgid "You're invited to join %(site_name)s! Click the link below to create an account."
msgstr "Você recebeu um convite para juntar-se a %(site_name)s! Clique no link abaixo para criar uma conta."
#: bookwyrm/templates/email/invite/text_content.html:8
msgid "Learn more about this instance:"
msgstr "Saiba mais sobre esta instância:"
#: bookwyrm/templates/email/password_reset/html_content.html:6
#: bookwyrm/templates/email/password_reset/text_content.html:4
#, python-format
msgid "You requested to reset your %(site_name)s password. Click the link below to set a new password and log in to your account."
msgstr "Você solicitou a redefinição de sua senha no %(site_name)s. Clique no link abaixo para definir uma nova senha e fazer login."
#: bookwyrm/templates/email/password_reset/html_content.html:9
#: bookwyrm/templates/password_reset.html:4
#: bookwyrm/templates/password_reset.html:10
#: bookwyrm/templates/password_reset_request.html:4
#: bookwyrm/templates/password_reset_request.html:10
msgid "Reset Password"
msgstr "Redefinir senha"
#: bookwyrm/templates/email/password_reset/html_content.html:13
#: bookwyrm/templates/email/password_reset/text_content.html:8
msgid "If you didn't request to reset your password, you can ignore this email."
msgstr "Se você não solicitou a redefinição de senha, ignore este e-mail."
#: bookwyrm/templates/email/password_reset/subject.html:2
#, python-format
msgid "Reset your %(site_name)s password"
msgstr "Redefinir sua senha no %(site_name)s"
#: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:8
#, python-format
msgid "Direct Messages with <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
msgstr "Mensagens diretas com <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
#: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:10
#: bookwyrm/templates/layout.html:111
msgid "Direct Messages"
msgstr "Mensagens diretas"
#: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:13
msgid "All messages"
msgstr "Todas as mensagens"
#: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:22
msgid "You have no messages right now."
msgstr "Você não tem mensagens."
#: bookwyrm/templates/feed/feed.html:22
#, python-format
msgid "load <span data-poll=\"stream/%(tab_key)s\">0</span> unread status(es)"
msgstr "carregar <span data-poll=\"stream/%(tab_key)s\">0</span> publicações não lida(s)"
#: bookwyrm/templates/feed/feed.html:38
msgid "There aren't any activities right now! Try following a user to get started"
msgstr "Não há nenhuma atividade! Tente seguir um usuário para começar"
#: bookwyrm/templates/feed/goal_card.html:6
#: bookwyrm/templates/feed/layout.html:90
#: bookwyrm/templates/user/goal_form.html:6
#, python-format
msgid "%(year)s Reading Goal"
msgstr "Meta de leitura de %(year)s"
#: bookwyrm/templates/feed/goal_card.html:18
#, python-format
msgid "You can set or change your reading goal any time from your <a href=\"%(path)s\">profile page</a>"
msgstr "Você pode definir ou alterar sua meta de leitura a qualquer momento em sua <a href=\"%(path)s\">página de perfil</a>"
#: bookwyrm/templates/feed/layout.html:5
msgid "Updates"
msgstr "Atualizações"
#: bookwyrm/templates/feed/layout.html:12
#: bookwyrm/templates/user/books_header.html:3
msgid "Your books"
msgstr "Seus livros"
#: bookwyrm/templates/feed/layout.html:14
msgid "There are no books here right now! Try searching for a book to get started"
msgstr "Não há nenhum livro aqui! Tente pesquisar livros para começar"
#: bookwyrm/templates/feed/layout.html:25
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:38
msgid "To Read"
msgstr "Quero ler"
#: bookwyrm/templates/feed/layout.html:26
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:40
msgid "Currently Reading"
msgstr "Lendo atualmente"
#: bookwyrm/templates/feed/layout.html:27
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:42
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:23
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:12
msgid "Read"
msgstr "Lido"
#: bookwyrm/templates/feed/suggested_users.html:5
#: bookwyrm/templates/get_started/users.html:6
msgid "Who to follow"
msgstr "Quem seguir"
#: bookwyrm/templates/feed/suggested_users.html:9
msgid "Don't show suggested users"
msgstr "Não mostrar usuários sugeridos"
#: bookwyrm/templates/feed/suggested_users.html:14
msgid "View directory"
msgstr "Ver diretório"
#: bookwyrm/templates/get_started/book_preview.html:6
#, python-format
msgid "Have you read %(book_title)s?"
msgstr "Você leu %(book_title)s?"
#: bookwyrm/templates/get_started/books.html:6
msgid "What are you reading?"
msgstr "O que você está lendo?"
#: bookwyrm/templates/get_started/books.html:9
#: bookwyrm/templates/layout.html:45 bookwyrm/templates/lists/list.html:137
msgid "Search for a book"
msgstr "Pesquisar livro"
#: bookwyrm/templates/get_started/books.html:11
#, python-format
msgid "No books found for \"%(query)s\""
msgstr "Nenhum livro encontrado para \"%(query)s\""
#: bookwyrm/templates/get_started/books.html:11
#, python-format
msgid "You can add books when you start using %(site_name)s."
msgstr "Você pode adicionar livros quando começar a usar o %(site_name)s."
#: bookwyrm/templates/get_started/books.html:16
#: bookwyrm/templates/get_started/books.html:17
#: bookwyrm/templates/get_started/users.html:18
#: bookwyrm/templates/get_started/users.html:19
#: bookwyrm/templates/layout.html:51 bookwyrm/templates/layout.html:52
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:141
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:4
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:9
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
#: bookwyrm/templates/get_started/books.html:27
msgid "Suggested Books"
msgstr "Livros sugeridos"
#: bookwyrm/templates/get_started/books.html:46
#, python-format
msgid "Popular on %(site_name)s"
msgstr "Popular em %(site_name)s"
#: bookwyrm/templates/get_started/books.html:58
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:154
msgid "No books found"
msgstr "Nenhum livro encontrado"
#: bookwyrm/templates/get_started/books.html:63
#: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:54
msgid "Save &amp; continue"
msgstr "Salvar &amp; continuar"
#: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:5
#: bookwyrm/templates/landing/layout.html:5
msgid "Welcome"
msgstr "Bem-vindo(a)"
#: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:15
#, python-format
msgid "Welcome to %(site_name)s!"
msgstr "Bem-vindol(a) a %(site_name)s!"
#: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:17
msgid "These are some first steps to get you started."
msgstr "Estes são os primeiros passos para você começar."
#: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:31
#: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:6
msgid "Create your profile"
msgstr "Crie seu perfil"
#: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:35
msgid "Add books"
msgstr "Adicione livros"
#: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:39
msgid "Find friends"
msgstr "Encontre amigos"
#: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:45
msgid "Skip this step"
msgstr "Ignorar este passo"
#: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:49
msgid "Finish"
msgstr "Finalizar"
#: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:15
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:42
msgid "Display name:"
msgstr "Nome de exibição:"
#: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:22
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:49
msgid "Summary:"
msgstr "Descrição:"
#: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:23
msgid "A little bit about you"
msgstr "Um pouco sobre você"
#: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:32
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:27
msgid "Avatar:"
msgstr "Imagem de perfil:"
#: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:42
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:110
msgid "Manually approve followers:"
msgstr "Aprovar seguidores manualmente:"
#: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:48
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:80
msgid "Show this account in suggested users:"
msgstr "Mostrar conta nas sugestões de usuários:"
#: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:52
msgid "Your account will show up in the directory, and may be recommended to other BookWyrm users."
msgstr "Sua conta aparecerá no diretório e pode ser recomendada para outros usuários da BookWyrm."
#: bookwyrm/templates/get_started/users.html:11
msgid "Search for a user"
msgstr "Procurar usuário"
#: bookwyrm/templates/get_started/users.html:13
#, python-format
msgid "No users found for \"%(query)s\""
msgstr "Nenhum usuário encontrado para \"%(query)s\""
#: bookwyrm/templates/import/import.html:5
#: bookwyrm/templates/import/import.html:9
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:57
msgid "Import Books"
msgstr "Importar livros"
#: bookwyrm/templates/import/import.html:18
msgid "Data source:"
msgstr "Fonte dos dados:"
#: bookwyrm/templates/import/import.html:37
msgid "Data file:"
msgstr "Arquivo de dados:"
#: bookwyrm/templates/import/import.html:45
msgid "Include reviews"
msgstr "Incluir resenhas"
#: bookwyrm/templates/import/import.html:50
msgid "Privacy setting for imported reviews:"
msgstr "Configurações de privacidade para resenhas importadas:"
#: bookwyrm/templates/import/import.html:56
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:64
msgid "Import"
msgstr "Importar"
#: bookwyrm/templates/import/import.html:61
msgid "Recent Imports"
msgstr "Importações recentes"
#: bookwyrm/templates/import/import.html:63
msgid "No recent imports"
msgstr "Nenhuma importação recente"
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:6
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:10
msgid "Import Status"
msgstr "Status da importação"
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:11
msgid "Back to imports"
msgstr "Voltar às importações"
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:15
msgid "Import started:"
msgstr "Importação iniciada:"
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:20
msgid "Import completed:"
msgstr "Importação concluída:"
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:24
msgid "TASK FAILED"
msgstr "FALHA NA EXECUÇÃO"
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:32
msgid "Import still in progress."
msgstr "Importação em andamento."
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:34
msgid "(Hit reload to update!)"
msgstr "(Recarregue para atualizar!)"
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:41
msgid "Failed to load"
msgstr "Falha ao carregar"
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:50
#, python-format
msgid "Jump to the bottom of the list to select the %(failed_count)s items which failed to import."
msgstr "Vá ao fim da lista para selecionar os %(failed_count)s itens que não foram importados."
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:62
#, python-format
msgid "Line %(index)s: <strong>%(title)s</strong> by %(author)s"
msgstr "Linha %(index)s: <strong>%(title)s</strong> de %(author)s"
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:82
msgid "Select all"
msgstr "Selecionar todos"
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:85
msgid "Retry items"
msgstr "Tentar novamente"
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:112
msgid "Successfully imported"
msgstr "Importado com sucesso"
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:114
msgid "Import Progress"
msgstr "Progresso da importação"
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:119
msgid "Book"
msgstr "Livro"
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:122
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:128
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:148
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:125
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:129
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:151
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:148
msgid "Imported"
msgstr "Importado"
#: bookwyrm/templates/import/tooltip.html:6
msgid "You can download your GoodReads data from the <a href=\"https://www.goodreads.com/review/import\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Import/Export page</a> of your GoodReads account."
msgstr "Você pode baixar seus dados do Goodreads na <a href=\"https://www.goodreads.com/review/import\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">página de Importar/Exportar</a> da sua conta."
#: bookwyrm/templates/invite.html:4 bookwyrm/templates/invite.html:8
#: bookwyrm/templates/login.html:49
msgid "Create an Account"
msgstr "Criar conta"
#: bookwyrm/templates/invite.html:21
msgid "Permission Denied"
msgstr "Permissão negada"
#: bookwyrm/templates/invite.html:22
msgid "Sorry! This invite code is no longer valid."
msgstr "Desculpe! Este convite não é mais válido."
#: bookwyrm/templates/landing/about.html:7
#, python-format
msgid "About %(site_name)s"
msgstr "Sobre %(site_name)s"
#: bookwyrm/templates/landing/about.html:10
#: bookwyrm/templates/landing/about.html:20
msgid "Code of Conduct"
msgstr "Código de conduta"
#: bookwyrm/templates/landing/about.html:13
#: bookwyrm/templates/landing/about.html:29
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Política de privacidade"
#: bookwyrm/templates/landing/landing.html:6
msgid "Recent Books"
msgstr "Livros recentes"
#: bookwyrm/templates/landing/layout.html:17
msgid "Decentralized"
msgstr "Descentralizada"
#: bookwyrm/templates/landing/layout.html:23
msgid "Friendly"
msgstr "Amigável"
#: bookwyrm/templates/landing/layout.html:29
msgid "Anti-Corporate"
msgstr "Anticorporativa"
#: bookwyrm/templates/landing/layout.html:45
#, python-format
msgid "Join %(name)s"
msgstr "Junte-se a %(name)s"
#: bookwyrm/templates/landing/layout.html:47
msgid "Request an Invitation"
msgstr "Solicitar convite"
#: bookwyrm/templates/landing/layout.html:49
#, python-format
msgid "%(name)s registration is closed"
msgstr "O cadastro em %(name)s está fechado"
#: bookwyrm/templates/landing/layout.html:60
msgid "Thank you! Your request has been received."
msgstr "Obrigado! Sua solicitação foi recebida."
#: bookwyrm/templates/landing/layout.html:82
msgid "Your Account"
msgstr "Sua conta"
#: bookwyrm/templates/layout.html:13
#, python-format
msgid "%(site_name)s search"
msgstr "Busca %(site_name)s"
#: bookwyrm/templates/layout.html:43
msgid "Search for a book, user, or list"
msgstr "Pesquisar livro, usuário ou lista"
#: bookwyrm/templates/layout.html:61 bookwyrm/templates/layout.html:62
msgid "Main navigation menu"
msgstr "Menu de navegação principal"
#: bookwyrm/templates/layout.html:72
msgid "Feed"
msgstr "Feed"
#: bookwyrm/templates/layout.html:106
msgid "Your Books"
msgstr "Seus livros"
#: bookwyrm/templates/layout.html:116
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
#: bookwyrm/templates/layout.html:125
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:15
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:3
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:15
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:40
msgid "Invites"
msgstr "Convites"
#: bookwyrm/templates/layout.html:132
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#: bookwyrm/templates/layout.html:139
msgid "Log out"
msgstr "Sair"
#: bookwyrm/templates/layout.html:147 bookwyrm/templates/layout.html:148
#: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:5
#: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:10
msgid "Notifications"
msgstr "Notificações"
#: bookwyrm/templates/layout.html:170 bookwyrm/templates/layout.html:174
#: bookwyrm/templates/login.html:21
#: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:4
msgid "Username:"
msgstr "Usuário:"
#: bookwyrm/templates/layout.html:175
msgid "password"
msgstr "senha"
#: bookwyrm/templates/layout.html:176 bookwyrm/templates/login.html:40
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Esqueceu a senha?"
#: bookwyrm/templates/layout.html:179 bookwyrm/templates/login.html:7
#: bookwyrm/templates/login.html:37
msgid "Log in"
msgstr "Fazer login"
#: bookwyrm/templates/layout.html:187
msgid "Join"
msgstr "Registrar"
#: bookwyrm/templates/layout.html:221
msgid "Successfully posted status"
msgstr "Publicação feita com sucesso"
#: bookwyrm/templates/layout.html:222
msgid "Error posting status"
msgstr "Erro ao publicar"
#: bookwyrm/templates/layout.html:230
msgid "About this instance"
msgstr "Sobre esta instância"
#: bookwyrm/templates/layout.html:234
msgid "Contact site admin"
msgstr "Contatar administração"
#: bookwyrm/templates/layout.html:238
msgid "Documentation"
msgstr "Documentação"
#: bookwyrm/templates/layout.html:245
#, python-format
msgid "Support %(site_name)s on <a href=\"%(support_link)s\" target=\"_blank\">%(support_title)s</a>"
msgstr "Apoie a instância %(site_name)s em <a href=\"%(support_link)s\" target=\"_blank\">%(support_title)s</a>"
#: bookwyrm/templates/layout.html:249
msgid "BookWyrm's source code is freely available. You can contribute or report issues on <a href=\"https://github.com/mouse-reeve/bookwyrm\">GitHub</a>."
msgstr "O código-fonte da BookWyrm está disponível gratuitamente. Você pode contribuir ou reportar problemas no <a href=\"https://github.com/mouse-reeve/bookwyrm\">GitHub</a>."
#: bookwyrm/templates/lists/bookmark_button.html:30
msgid "Un-save"
msgstr "Restaurar"
#: bookwyrm/templates/lists/create_form.html:5
#: bookwyrm/templates/lists/lists.html:20
msgid "Create List"
msgstr "Criar lista"
#: bookwyrm/templates/lists/created_text.html:5
#, python-format
msgid "Created and curated by <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
msgstr "Criada e curada por <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
#: bookwyrm/templates/lists/created_text.html:7
#, python-format
msgid "Created by <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
msgstr "Criada por <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
#: bookwyrm/templates/lists/curate.html:8
msgid "Pending Books"
msgstr "Livros pendentes"
#: bookwyrm/templates/lists/curate.html:11
msgid "Go to list"
msgstr "Ir à lista"
#: bookwyrm/templates/lists/curate.html:15
msgid "You're all set!"
msgstr "Tudo pronto!"
#: bookwyrm/templates/lists/curate.html:45
msgid "Suggested by"
msgstr "Sugerido por"
#: bookwyrm/templates/lists/curate.html:57
msgid "Approve"
msgstr "Aprovar"
#: bookwyrm/templates/lists/curate.html:63
msgid "Discard"
msgstr "Descartar"
#: bookwyrm/templates/lists/delete_list_modal.html:4
msgid "Delete this list?"
msgstr "Deletar esta lista?"
#: bookwyrm/templates/lists/delete_list_modal.html:7
msgid "This action cannot be un-done"
msgstr "Esta ação não pode ser desfeita"
#: bookwyrm/templates/lists/delete_list_modal.html:15
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:20
#: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:49
#: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:36
#: bookwyrm/templates/snippets/delete_readthrough_modal.html:15
#: bookwyrm/templates/snippets/follow_request_buttons.html:12
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
#: bookwyrm/templates/lists/edit_form.html:5
#: bookwyrm/templates/lists/layout.html:16
msgid "Edit List"
msgstr "Editar lista"
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:18
msgid "List curation:"
msgstr "Curadoria da lista:"
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:21
msgid "Closed"
msgstr "Fechada"
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:22
msgid "Only you can add and remove books to this list"
msgstr "Só você pode adicionar ou remover livros nesta lista"
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:26
msgid "Curated"
msgstr "Curado"
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:27
msgid "Anyone can suggest books, subject to your approval"
msgstr "Qualquer pessoa pode sugerir livros para sua aprovação"
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:31
msgctxt "curation type"
msgid "Open"
msgstr "Aberta"
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:32
msgid "Anyone can add books to this list"
msgstr "Qualquer pessoa pode adicionar livros à lista"
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:50
msgid "Delete list"
msgstr "Excluir lista"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:20
msgid "You successfully suggested a book for this list!"
msgstr "Você sugeriu um livro para esta lista com sucesso!"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:22
msgid "You successfully added a book to this list!"
msgstr "Você adicionou um livro a esta lista com sucesso!"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:28
msgid "This list is currently empty"
msgstr "Esta lista está vazia"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:66
#, python-format
msgid "Added by <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a>"
msgstr "Adicionado por <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a>"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:75
msgid "List position"
msgstr "Posição na lista"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:81
msgid "Set"
msgstr "Definir"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:91
#: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:26
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:105
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:122
msgid "Sort List"
msgstr "Ordenar lista"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:115
msgid "Direction"
msgstr "Direção"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:129
msgid "Add Books"
msgstr "Adicionar livros"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:131
msgid "Suggest Books"
msgstr "Sugerir livros"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:142
msgid "search"
msgstr "pesquisar"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:148
msgid "Clear search"
msgstr "Limpar pesquisa"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:153
#, python-format
msgid "No books found matching the query \"%(query)s\""
msgstr "Nenhum livro encontrado para \"%(query)s\""
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:181
msgid "Suggest"
msgstr "Sugerir"
#: bookwyrm/templates/lists/list_items.html:15
msgid "Saved"
msgstr "Salvo"
#: bookwyrm/templates/lists/lists.html:14 bookwyrm/templates/user/lists.html:9
msgid "Your Lists"
msgstr "Suas listas"
#: bookwyrm/templates/lists/lists.html:35
msgid "All Lists"
msgstr "Todas as listas"
#: bookwyrm/templates/lists/lists.html:39
msgid "Saved Lists"
msgstr "Listas salvas"
#: bookwyrm/templates/login.html:4
msgid "Login"
msgstr "Entrar"
#: bookwyrm/templates/login.html:15
msgid "Success! Email address confirmed."
msgstr "Endereço de e-mail confirmado com sucesso."
#: bookwyrm/templates/login.html:27 bookwyrm/templates/password_reset.html:17
#: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:22
msgid "Password:"
msgstr "Senha:"
#: bookwyrm/templates/login.html:62
msgid "More about this site"
msgstr "Mais sobre este site"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:24
#, python-format
msgid "added <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em> to your list \"<a href=\"%(list_path)s\">%(list_name)s</a>\""
msgstr "adicionou <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em> à sua lista \"<a href=\"%(list_path)s\">%(list_name)s</a>\""
#: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:31
#, python-format
msgid "suggested adding <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em> to your list \"<a href=\"%(list_path)s\">%(list_name)s</a>\""
msgstr "sugeriu adicionar <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em> à sua lista \"<a href=\"%(list_path)s\">%(list_name)s</a>\""
#: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:19
#, python-format
msgid "boosted your <a href=\"%(related_path)s\">review of <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr "compartilhou sua <a href=\"%(related_path)s\">resenha de <em>%(book_title)s</em></a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:25
#, python-format
msgid "boosted your <a href=\"%(related_path)s\">comment on<em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr "compartilhou seu <a href=\"%(related_path)s\">comentário sobre <em>%(book_title)s</em></a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:31
#, python-format
msgid "boosted your <a href=\"%(related_path)s\">quote from <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr "compartilhou sua <a href=\"%(related_path)s\">citação de <em>%(book_title)s</em></a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:37
#, python-format
msgid "boosted your <a href=\"%(related_path)s\">status</a>"
msgstr "compartilhou sua <a href=\"%(related_path)s\">publicação</a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:19
#, python-format
msgid "favorited your <a href=\"%(related_path)s\">review of <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr "curtiu sua <a href=\"%(related_path)s\">resenha de <em>%(book_title)s</em></a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:25
#, python-format
msgid "favorited your <a href=\"%(related_path)s\">comment on<em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr "curtiu seu <a href=\"%(related_path)s\">comentário sobre<em>%(book_title)s</em></a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:31
#, python-format
msgid "favorited your <a href=\"%(related_path)s\">quote from <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr "curtiu sua <a href=\"%(related_path)s\">citação de <em>%(book_title)s</em></a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:37
#, python-format
msgid "favorited your <a href=\"%(related_path)s\">status</a>"
msgstr "curtiu sua <a href=\"%(related_path)s\">publicação</a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/follow.html:15
msgid "followed you"
msgstr "te seguiu"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/follow_request.html:11
msgid "sent you a follow request"
msgstr "pediu para te seguir"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/import.html:14
#, python-format
msgid "Your <a href=\"%(url)s\">import</a> completed."
msgstr "Sua <a href=\"%(url)s\">importação</a> foi concluída."
#: bookwyrm/templates/notifications/items/mention.html:20
#, python-format
msgid "mentioned you in a <a href=\"%(related_path)s\">review of <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr "te mencionou em uma <a href=\"%(related_path)s\">resenha de <em>%(book_title)s</em></a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/mention.html:26
#, python-format
msgid "mentioned you in a <a href=\"%(related_path)s\">comment on <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr "te mencionou em um <a href=\"%(related_path)s\">comentário sobre <em>%(book_title)s</em></a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/mention.html:32
#, python-format
msgid "mentioned you in a <a href=\"%(related_path)s\">quote from <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr "te mencionou em uma <a href=\"%(related_path)s\">citação de <em>%(book_title)s</em></a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/mention.html:38
#, python-format
msgid "mentioned you in a <a href=\"%(related_path)s\">status</a>"
msgstr "te mencionou em uma <a href=\"%(related_path)s\">publicação</a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/reply.html:21
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_path)s\">replied</a> to your <a href=\"%(parent_path)s\">review of <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr "<a href=\"%(related_path)s\">respondeu</a> à sua <a href=\"%(parent_path)s\">resenha de <em>%(book_title)s</em></a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/reply.html:27
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_path)s\">replied</a> to your <a href=\"%(parent_path)s\">comment on <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr "<a href=\"%(related_path)s\">respondeu</a> ao seu <a href=\"%(parent_path)s\">comentário sobre <em>%(book_title)s</em></a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/reply.html:33
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_path)s\">replied</a> to your <a href=\"%(parent_path)s\">quote from <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr "<a href=\"%(related_path)s\">respondeu</a> à sua <a href=\"%(parent_path)s\">citação de <em>%(book_title)s</em></a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/reply.html:39
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_path)s\">replied</a> to your <a href=\"%(parent_path)s\">status</a>"
msgstr "<a href=\"%(related_path)s\">respondeu</a> à sua <a href=\"%(parent_path)s\">publicação</a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/report.html:15
#, python-format
msgid "A new <a href=\"%(path)s\">report</a> needs moderation."
msgstr "Uma nova <a href=\"%(path)s\">denúncia</a> para moderação."
#: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:18
msgid "Delete notifications"
msgstr "Excluir notificações"
#: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:29
msgid "All"
msgstr "Todas"
#: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:33
msgid "Mentions"
msgstr "Menções"
#: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:45
msgid "You're all caught up!"
msgstr "Você se atualizou!"
#: bookwyrm/templates/password_reset.html:23
#: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:18
#: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:20
msgid "Confirm password:"
msgstr "Confirmar senha:"
#: bookwyrm/templates/password_reset_request.html:14
msgid "A link to reset your password will be sent to your email address"
msgstr "Um link para redefinir sua senha será enviada para seu e-mail"
#: bookwyrm/templates/password_reset_request.html:28
msgid "Reset password"
msgstr "Redefinir senha"
#: bookwyrm/templates/preferences/blocks.html:4
#: bookwyrm/templates/preferences/blocks.html:7
#: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:31
msgid "Blocked Users"
msgstr "Usuários bloqueados"
#: bookwyrm/templates/preferences/blocks.html:12
msgid "No users currently blocked."
msgstr "Nenhum usuário bloqueado."
#: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:4
#: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:7
#: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:21
#: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:20
msgid "Change Password"
msgstr "Alterar senha"
#: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:14
msgid "New password:"
msgstr "Nova senha:"
#: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:4
#: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:7
#: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:26
#: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:24
#: bookwyrm/templates/settings/users/delete_user_form.html:23
msgid "Delete Account"
msgstr "Excluir conta"
#: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:12
msgid "Permanently delete account"
msgstr "Excluir conta permanentemente"
#: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:14
msgid "Deleting your account cannot be undone. The username will not be available to register in the future."
msgstr "A exclusão de sua conta não poderá ser desfeita. O nome de usuário não estará disponível para cadastro no futuro."
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:4
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:7
#: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:15
msgid "Edit Profile"
msgstr "Editar perfil"
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:12
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:25
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:7
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:13
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:68
msgid "Display preferences"
msgstr "Preferências visuais"
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:14
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:106
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidade"
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:72
msgid "Show reading goal prompt in feed:"
msgstr "Mostrar sugestão de meta de leitura no feed:"
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:76
msgid "Show suggested users:"
msgstr "Mostrar sugestões de usuários:"
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:85
#, python-format
msgid "Your account will show up in the <a href=\"%(path)s\">directory</a>, and may be recommended to other BookWyrm users."
msgstr "Sua conta aparecerá no <a href=\"%(path)s\">diretório</a> e pode ser recomendada para outros usuários da BookWyrm."
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:89
msgid "Preferred Timezone: "
msgstr "Fuso horário preferido: "
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:116
msgid "Default post privacy:"
msgstr "Privacidade padrão das publicações:"
#: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:11
msgid "Account"
msgstr "Conta"
#: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:27
msgid "Relationships"
msgstr "Relações"
#: bookwyrm/templates/reading_progress/finish.html:5
#, python-format
msgid "Finish \"%(book_title)s\""
msgstr "Terminar \"%(book_title)s\""
#: bookwyrm/templates/reading_progress/start.html:5
#, python-format
msgid "Start \"%(book_title)s\""
msgstr "Começar \"%(book_title)s\""
#: bookwyrm/templates/reading_progress/want.html:5
#, python-format
msgid "Want to Read \"%(book_title)s\""
msgstr "Quero ler \"%(book_title)s\""
#: bookwyrm/templates/search/book.html:47
#: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:25
#: bookwyrm/templates/snippets/announcement.html:16
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#: bookwyrm/templates/search/book.html:85
msgid "Import book"
msgstr "Importar livro"
#: bookwyrm/templates/search/book.html:107
msgid "Load results from other catalogues"
msgstr "Carregar resultados de outros acervos"
#: bookwyrm/templates/search/book.html:111
msgid "Manually add book"
msgstr "Adicionar livro manualmente"
#: bookwyrm/templates/search/book.html:116
msgid "Log in to import or add books."
msgstr "Faça login para importar ou adicionar livros."
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:16
msgid "Search query"
msgstr "Termo de pesquisa"
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:19
msgid "Search type"
msgstr "Tipo de pesquisa"
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:23
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:46
#: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:27
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:44
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:34
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:3
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:10
msgid "Users"
msgstr "Usuários"
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:58
#, python-format
msgid "No results found for \"%(query)s\""
msgstr "Nenhum resultado encontrado para \"%(query)s\""
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:3
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:6
msgid "Announcement"
msgstr "Aviso"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:7
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:13
msgid "Back to list"
msgstr "Voltar à lista"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:11
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement_form.html:6
msgid "Edit Announcement"
msgstr "Editar aviso"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:35
msgid "Visible:"
msgstr "Visível:"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:38
msgid "True"
msgstr "Verdadeiro"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:40
msgid "False"
msgstr "Falso"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:47
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement_form.html:40
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:71
msgid "Start date:"
msgstr "Data de início:"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:54
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement_form.html:49
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:77
msgid "End date:"
msgstr "Data final:"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:60
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement_form.html:58
msgid "Active:"
msgstr "Ativo:"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement_form.html:8
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:8
msgid "Create Announcement"
msgstr "Criar aviso"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement_form.html:16
msgid "Preview:"
msgstr "Pré-visualização:"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement_form.html:23
msgid "Content:"
msgstr "Conteúdo:"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement_form.html:30
msgid "Event date:"
msgstr "Data do evento:"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:3
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:5
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:72
msgid "Announcements"
msgstr "Avisos"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:22
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:36
msgid "Date added"
msgstr "Adicionada em"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:26
msgid "Preview"
msgstr "Pré-visualização"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:30
msgid "Start date"
msgstr "Data de início"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:34
msgid "End date"
msgstr "Data final"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:38
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:46
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:44
#: bookwyrm/templates/settings/invites/status_filter.html:5
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:34
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:20
msgid "Status"
msgstr "Publicação"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:48
msgid "active"
msgstr "ativo"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:48
msgid "inactive"
msgstr "inativo"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:52
msgid "No announcements found"
msgstr "Nenhum aviso encontrado"
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:6
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:8
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:26
msgid "Dashboard"
msgstr "Painel"
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:15
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:100
msgid "Total users"
msgstr "Total de usuários"
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:21
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/user_chart.html:16
msgid "Active this month"
msgstr "Ativo neste mês"
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:27
msgid "Statuses"
msgstr "Publicações"
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:33
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/works_chart.html:11
msgid "Works"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:43
#, python-format
msgid "%(display_count)s open report"
msgid_plural "%(display_count)s open reports"
msgstr[0] "%(display_count)s denúncia aberta"
msgstr[1] "%(display_count)s denúncias abertas"
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:54
#, python-format
msgid "%(display_count)s invite request"
msgid_plural "%(display_count)s invite requests"
msgstr[0] "%(display_count)s pedido de convite"
msgstr[1] "%(display_count)s pedidos de convite"
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:65
msgid "Instance Activity"
msgstr "Atividade da instância"
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:83
msgid "Interval:"
msgstr "Intervalo:"
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:87
msgid "Days"
msgstr "Dias"
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:88
msgid "Weeks"
msgstr "Semanas"
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:106
msgid "User signup activity"
msgstr "Novos usuários"
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:112
msgid "Status activity"
msgstr "Publicações"
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:118
msgid "Works created"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/registration_chart.html:10
msgid "Registrations"
msgstr "Cadastros"
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/status_chart.html:11
msgid "Statuses posted"
msgstr "Publicações feitas"
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/user_chart.html:11
msgid "Total"
msgstr "Total"
#: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/domain_form.html:5
#: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:10
msgid "Add domain"
msgstr "Adicionar domínio"
#: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/domain_form.html:11
msgid "Domain:"
msgstr "Domínio:"
#: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:5
#: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:7
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:59
msgid "Email Blocklist"
msgstr "Lista de bloqueio de e-mails"
#: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:18
msgid "When someone tries to register with an email from this domain, no account will be created. The registration process will appear to have worked."
msgstr "Quando alguém tentar se registrar com um e-mail desta domínio a conta não será criada. O processo de registro apenas parecerá ter funcionado."
#: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:25
msgid "Domain"
msgstr "Domínio"
#: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:29
#: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:27
msgid "Options"
msgstr "Opções"
#: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:38
#, python-format
msgid "%(display_count)s user"
msgid_plural "%(display_count)s users"
msgstr[0] "%(display_count)s usuário"
msgstr[1] "%(display_count)s usuários"
#: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:59
msgid "No email domains currently blocked"
msgstr "Nenhum domínio de e-mail bloqueado"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:3
#: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:6
#: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:20
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:3
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:20
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:9
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:10
msgid "Add instance"
msgstr "Adicionar instância"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:7
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:7
msgid "Back to instance list"
msgstr "Voltar à lista de instâncias"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:16
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:16
msgid "Import block list"
msgstr "Importar lista de bloqueio"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:30
msgid "Instance:"
msgstr "Instância:"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:39
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:28
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:106
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:52
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:22
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:100
msgid "Software:"
msgstr "Software:"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:61
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:25
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:103
msgid "Version:"
msgstr "Versão:"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:70
msgid "Notes:"
msgstr "Notas:"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:19
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:35
#: bookwyrm/templates/user/layout.html:63
msgid "Activity"
msgstr "Atividade"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:38
msgid "Users:"
msgstr "Usuários:"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:41
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:47
msgid "View all"
msgstr "Ver todos"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:44
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:56
msgid "Reports:"
msgstr "Denúncias:"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:50
msgid "Followed by us:"
msgstr "Seguido por nós:"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:55
msgid "Followed by them:"
msgstr "Seguidos por eles:"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:60
msgid "Blocked by us:"
msgstr "Bloqueados por nós:"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:72
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:110
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:75
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:79
msgid "<em>No notes</em>"
msgstr "<em>Sem notas</em>"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:94
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:8
msgid "Actions"
msgstr "Ações"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:98
#: bookwyrm/templates/snippets/block_button.html:5
msgid "Block"
msgstr "Bloquear"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:99
msgid "All users from this instance will be deactivated."
msgstr "Todos os usuários desta instância serão desativados."
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:104
#: bookwyrm/templates/snippets/block_button.html:10
msgid "Un-block"
msgstr "Desbloquear"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:105
msgid "All users from this instance will be re-activated."
msgstr "Todos os usuários desta instância serão reativados."
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:6
msgid "Import Blocklist"
msgstr "Importar lista de bloqueio"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:26
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:7
msgid "Success!"
msgstr "Sucesso!"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:30
msgid "Successfully blocked:"
msgstr "Bloqueada co msucesso:"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:32
msgid "Failed:"
msgstr "Falhou:"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:3
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:5
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:45
msgid "Federated Instances"
msgstr "Instâncias federadas"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:32
#: bookwyrm/templates/settings/users/server_filter.html:5
msgid "Instance name"
msgstr "Nome da instância"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:40
msgid "Software"
msgstr "Software"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:63
msgid "No instances found"
msgstr "Nenhuma instância encontrada"
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:4
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:11
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:25
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:11
msgid "Invite Requests"
msgstr "Solicitações de convite"
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:23
msgid "Ignored Invite Requests"
msgstr "Ignorar solicitações de convite"
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:35
msgid "Date requested"
msgstr "Data da solicitação"
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:39
msgid "Date accepted"
msgstr "Data de aceitação"
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:42
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:47
msgid "Action"
msgstr "Ação"
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:50
msgid "No requests"
msgstr "Nenhuma solicitação"
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:59
#: bookwyrm/templates/settings/invites/status_filter.html:16
msgid "Accepted"
msgstr "Aceita"
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:61
#: bookwyrm/templates/settings/invites/status_filter.html:12
msgid "Sent"
msgstr "Enviada"
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:63
#: bookwyrm/templates/settings/invites/status_filter.html:8
msgid "Requested"
msgstr "Solicitada"
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:73
msgid "Send invite"
msgstr "Enviar convite"
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:75
msgid "Re-send invite"
msgstr "Reenviar convite"
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:95
msgid "Ignore"
msgstr "Ignora"
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:97
msgid "Un-ignore"
msgstr "Não ignorar"
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:108
msgid "Back to pending requests"
msgstr "Voltar às solicitações pendentes"
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:110
msgid "View ignored requests"
msgstr "Ver solicitações ignoradas"
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:21
msgid "Generate New Invite"
msgstr "Gerar novo convite"
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:27
msgid "Expiry:"
msgstr "Vencimento:"
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:33
msgid "Use limit:"
msgstr "Limite de utilização:"
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:40
msgid "Create Invite"
msgstr "Criar convite"
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:47
msgid "Link"
msgstr "Link"
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:48
msgid "Expires"
msgstr "Vence em"
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:49
msgid "Max uses"
msgstr "Máximo de usos"
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:50
msgid "Times used"
msgstr "Número de usos"
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:53
msgid "No active invites"
msgstr "Nenhum convite ativo"
#: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_address_form.html:5
#: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:10
msgid "Add IP address"
msgstr "Adicionar endereço de IP"
#: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_address_form.html:11
msgid "Use IP address blocks with caution, and consider using blocks only temporarily, as IP addresses are often shared or change hands. If you block your own IP, you will not be able to access this page."
msgstr "Use o bloqueio de IPs com cautela, e considere usá-los apenas temporariamente, já que endereços de IP são muitas vezes compartilhados entre vários usuários. Se bloquear seu próprio IP você não conseguirá acessar esta página."
#: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_address_form.html:18
msgid "IP Address:"
msgstr "Endereço de IP:"
#: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:5
#: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:7
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:63
msgid "IP Address Blocklist"
msgstr "Lista de bloqueios de IP"
#: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:18
msgid "Any traffic from this IP address will get a 404 response when trying to access any part of the application."
msgstr "Todo tráfego deste IP receberá uma resposta 404 ao tentar acessar qualquer parte desta aplicação."
#: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:24
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
#: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:46
msgid "No IP addresses currently blocked"
msgstr "Nenhum IP bloqueado"
#: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_tooltip.html:6
msgid "You can block IP ranges using CIDR syntax."
msgstr "Você pode bloquear intervalos de IP utilizando a sintaxe CIDR."
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:4
msgid "Administration"
msgstr "Administração"
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:29
msgid "Manage Users"
msgstr "Gerenciar usuários"
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:51
msgid "Moderation"
msgstr "Moderação"
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:55
#: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:8
#: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:17
msgid "Reports"
msgstr "Denúncias"
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:68
msgid "Instance Settings"
msgstr "Configurações da instância"
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:76
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:4
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:6
msgid "Site Settings"
msgstr "Configurações do site"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:5
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:8
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report_preview.html:6
#, python-format
msgid "Report #%(report_id)s: %(username)s"
msgstr "Denúncia #%(report_id)s: %(username)s"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:9
msgid "Back to reports"
msgstr "Voltar às denúncias"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:23
msgid "Moderator Comments"
msgstr "Comentários da moderação"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:41
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status.html:28
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:46
msgid "Reported statuses"
msgstr "Publicações denunciadas"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:48
msgid "No statuses reported"
msgstr "Nenhuma publicação denunciada"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:54
msgid "Status has been deleted"
msgstr "A publicação foi excluída"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report_preview.html:13
msgid "No notes provided"
msgstr "Nenhum comentário foi feito"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report_preview.html:20
#, python-format
msgid "Reported by <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
msgstr "Denunciado por <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report_preview.html:30
msgid "Re-open"
msgstr "Reabrir"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report_preview.html:32
msgid "Resolve"
msgstr "Concluir"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:6
#, python-format
msgid "Reports: %(instance_name)s"
msgstr "Denúncias: %(instance_name)s"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:14
#, python-format
msgid "Reports: <small>%(instance_name)s</small>"
msgstr "Denúncias: <small>%(instance_name)s</small>"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:28
msgid "Resolved"
msgstr "Concluído"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:37
msgid "No reports found."
msgstr "Nenhuma denúncia encontrada."
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:10
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:21
msgid "Instance Info"
msgstr "Informações da instância"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:11
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:54
msgid "Images"
msgstr "Imagens"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:12
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:74
msgid "Footer Content"
msgstr "Conteúdo do rodapé"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:13
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:98
msgid "Registration"
msgstr "Cadastro"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:24
msgid "Instance Name:"
msgstr "Nome da instância:"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:28
msgid "Tagline:"
msgstr "Subtítulo:"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:32
msgid "Instance description:"
msgstr "Descrição da instância:"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:36
msgid "Short description:"
msgstr "Descrição curta:"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:37
msgid "Used when the instance is previewed on joinbookwyrm.com. Does not support html or markdown."
msgstr "Mostrado quando a instância é vista em joinbookwyrm.com. Não compatível com HTML ou markdown."
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:41
msgid "Code of conduct:"
msgstr "Código de conduta:"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:45
msgid "Privacy Policy:"
msgstr "Política de privacidade:"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:57
msgid "Logo:"
msgstr "Logo:"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:61
msgid "Logo small:"
msgstr "Logo pequeno:"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:65
msgid "Favicon:"
msgstr "Favicon:"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:77
msgid "Support link:"
msgstr "Link de suporte:"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:81
msgid "Support title:"
msgstr "Título de suporte:"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:85
msgid "Admin email:"
msgstr "E-mail da administração:"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:89
msgid "Additional info:"
msgstr "Informações adicionais:"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:103
msgid "Allow registration"
msgstr "Permitir cadastro"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:109
msgid "Allow invite requests"
msgstr "Permitir solicitação de convites"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:115
msgid "Require users to confirm email address"
msgstr "Exigir que usuários confirmem o e-mail"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:117
msgid "(Recommended if registration is open)"
msgstr "(Recomendado se o cadastro estiver aberto)"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:120
msgid "Registration closed text:"
msgstr "Texto quando o cadastro está fechado:"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:124
msgid "Invite request text:"
msgstr "Texto solicitação de convite:"
#: bookwyrm/templates/settings/users/delete_user_form.html:5
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:31
msgid "Permanently delete user"
msgstr "Excluir usuário permanentemente"
#: bookwyrm/templates/settings/users/delete_user_form.html:12
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete <strong>%(username)s</strong>'s account? This action cannot be undone. To proceed, please enter your password to confirm deletion."
msgstr "Você tem certeza que quer excluir a conta de <strong>%(username)s</strong>'s? Esta ação não poderá ser desfeita. Para confirmar a exclusão por favor digite sua senha."
#: bookwyrm/templates/settings/users/delete_user_form.html:17
msgid "Your password:"
msgstr "Sua senha:"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user.html:7
msgid "Back to users"
msgstr "Voltar aos usuários"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:7
#, python-format
msgid "Users: <small>%(instance_name)s</small>"
msgstr "Usuários: <small>%(instance_name)s</small>"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:22
#: bookwyrm/templates/settings/users/username_filter.html:5
msgid "Username"
msgstr "Nome de usuário"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:26
msgid "Date Added"
msgstr "Data de inclusão"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:30
msgid "Last Active"
msgstr "Última atividade"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:38
msgid "Remote instance"
msgstr "Instância remota"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:47
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:24
msgid "Active"
msgstr "Ativo"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:47
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:28
msgid "Inactive"
msgstr "Inativo"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:52
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:120
msgid "Not set"
msgstr "Não definido"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:16
msgid "View user profile"
msgstr "Ver perfil do usuário"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:36
msgid "Local"
msgstr "Local"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:38
msgid "Remote"
msgstr "Remoto"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:47
msgid "User details"
msgstr "Detalhes do usuário"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:51
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:61
msgid "(View reports)"
msgstr "(Ver denúncias)"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:67
msgid "Blocked by count:"
msgstr "Bloqueado por:"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:70
msgid "Last active date:"
msgstr "Data da última atividade:"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:73
msgid "Manually approved followers:"
msgstr "Seguidores manualmente aprovados:"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:76
msgid "Discoverable:"
msgstr "Publicamente visível:"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:80
msgid "Deactivation reason:"
msgstr "Motivo de desativação:"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:95
msgid "Instance details"
msgstr "Detalhes da instância"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:117
msgid "View instance"
msgstr "Ver instância"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:5
msgid "Permanently deleted"
msgstr "Excluído permanentemente"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:13
#: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:35
#: bookwyrm/templates/snippets/user_options.html:13
msgid "Send direct message"
msgstr "Enviar mensagem direta"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:20
msgid "Suspend user"
msgstr "Suspender usuário"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:25
msgid "Un-suspend user"
msgstr "Reativar usuário"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:47
msgid "Access level:"
msgstr "Nível de acesso:"
#: bookwyrm/templates/shelf/create_shelf_form.html:5
msgid "Create Shelf"
msgstr "Criar estante"
#: bookwyrm/templates/shelf/edit_shelf_form.html:5
msgid "Edit Shelf"
msgstr "Editar estante"
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:28 bookwyrm/views/shelf.py:55
msgid "All books"
msgstr "Todos os livros"
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:55
msgid "Create shelf"
msgstr "Criar estante"
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:77
#, python-format
msgid "%(formatted_count)s book"
msgid_plural "%(formatted_count)s books"
msgstr[0] "%(formatted_count)s livro"
msgstr[1] "%(formatted_count)s livros"
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:84
#, python-format
msgid "(showing %(start)s-%(end)s)"
msgstr "(mostrando %(start)s-%(end)s)"
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:96
msgid "Edit shelf"
msgstr "Editar estante"
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:104
msgid "Delete shelf"
msgstr "Excluir estante"
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:130
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:154
msgid "Shelved"
msgstr "Adicionado"
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:131
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:158
msgid "Started"
msgstr "Iniciado"
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:132
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:161
msgid "Finished"
msgstr "Terminado"
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:187
msgid "This shelf is empty."
msgstr "Esta estante está vazia."
#: bookwyrm/templates/snippets/announcement.html:31
#, python-format
msgid "Posted by <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a>"
msgstr "Publicado por <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a>"
#: bookwyrm/templates/snippets/authors.html:22
#, python-format
msgid "and %(remainder_count_display)s other"
msgid_plural "and %(remainder_count_display)s others"
msgstr[0] "e %(remainder_count_display)s outro"
msgstr[1] "e %(remainder_count_display)s outros"
#: bookwyrm/templates/snippets/book_cover.html:61
msgid "No cover"
msgstr "Sem capa"
#: bookwyrm/templates/snippets/book_titleby.html:6
#, python-format
msgid "<a href=\"%(path)s\">%(title)s</a> by"
msgstr "<a href=\"%(path)s\">%(title)s</a> de"
#: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:20
#: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:21
msgid "Boost"
msgstr "Compartilhar"
#: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:33
#: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:34
msgid "Un-boost"
msgstr "Descompartilhar"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status.html:17
msgid "Review"
msgstr "Resenhar"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status.html:39
msgid "Quote"
msgstr "Citar"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/comment.html:15
msgid "Some thoughts on the book"
msgstr "Algumas ideias sobre o livro"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/comment.html:26
#: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/progress_update_modal.html:15
msgid "Progress:"
msgstr "Progresso:"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/comment.html:52
#: bookwyrm/templates/snippets/progress_field.html:18
msgid "pages"
msgstr "páginas"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/comment.html:58
#: bookwyrm/templates/snippets/progress_field.html:23
msgid "percent"
msgstr "porcento"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/comment.html:65
#, python-format
msgid "of %(pages)s pages"
msgstr "de %(pages)s páginas"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/content_field.html:17
#: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:34
#: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:52
#: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:53
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/content_field.html:17
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/content_warning_field.html:10
msgid "Content warning:"
msgstr "Aviso de conteúdo:"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/content_warning_field.html:18
msgid "Spoilers ahead!"
msgstr "Alerta de spoiler!"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/content_warning_toggle.html:13
msgid "Include spoiler alert"
msgstr "Incluir alerta de spoiler"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/layout.html:41
#: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/form.html:7
msgid "Comment:"
msgstr "Comentário:"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/post_options_block.html:8
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:15
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:16
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:20
msgid "Private"
msgstr "Particular"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/post_options_block.html:21
msgid "Post"
msgstr "Publicar"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/quotation.html:17
msgid "Quote:"
msgstr "Citação:"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/quotation.html:25
#, python-format
msgid "An excerpt from '%(book_title)s'"
msgstr "Um trecho de '%(book_title)s'"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/quotation.html:32
msgid "Position:"
msgstr "Posição:"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/quotation.html:45
msgid "On page:"
msgstr "Na página:"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/quotation.html:51
msgid "At percent:"
msgstr "Na porcentagem:"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/review.html:25
#, python-format
msgid "Your review of '%(book_title)s'"
msgstr "Sua resenha de '%(book_title)s'"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/review.html:40
msgid "Review:"
msgstr "Resenha:"
#: bookwyrm/templates/snippets/delete_readthrough_modal.html:4
msgid "Delete these read dates?"
msgstr "Excluir as datas de leitura?"
#: bookwyrm/templates/snippets/delete_readthrough_modal.html:7
#, python-format
msgid "You are deleting this readthrough and its %(count)s associated progress updates."
msgstr "Você está excluindo este registro de leitura e as %(count)s atualizações de progresso associadas."
#: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:16
#: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:17
msgid "Like"
msgstr "Curtir"
#: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:30
#: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:31
msgid "Un-like"
msgstr "Descurtir"
#: bookwyrm/templates/snippets/filters_panel/filters_panel.html:7
msgid "Show filters"
msgstr "Mostrar filtros"
#: bookwyrm/templates/snippets/filters_panel/filters_panel.html:9
msgid "Hide filters"
msgstr "Esconder filtros"
#: bookwyrm/templates/snippets/filters_panel/filters_panel.html:22
msgid "Apply filters"
msgstr "Aplicar filtros"
#: bookwyrm/templates/snippets/filters_panel/filters_panel.html:26
msgid "Clear filters"
msgstr "Limpar filtros"
#: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:14
#, python-format
msgid "Follow @%(username)s"
msgstr "Seguir @%(username)s"
#: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:16
msgid "Follow"
msgstr "Seguir"
#: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:25
msgid "Undo follow request"
msgstr "Cancelar solicitação para seguir"
#: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:30
#, python-format
msgid "Unfollow @%(username)s"
msgstr "Deixar de seguir @%(username)s"
#: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:32
msgid "Unfollow"
msgstr "Deixar de seguir"
#: bookwyrm/templates/snippets/follow_request_buttons.html:7
msgid "Accept"
msgstr "Aceitar"
#: bookwyrm/templates/snippets/form_rate_stars.html:20
#: bookwyrm/templates/snippets/stars.html:13
msgid "No rating"
msgstr "Sem avaliação"
#: bookwyrm/templates/snippets/form_rate_stars.html:28
#, python-format
msgid "%(half_rating)s star"
msgid_plural "%(half_rating)s stars"
msgstr[0] "%(half_rating)s estrela"
msgstr[1] "%(half_rating)s estrelas"
#: bookwyrm/templates/snippets/form_rate_stars.html:64
#: bookwyrm/templates/snippets/stars.html:7
#, python-format
msgid "%(rating)s star"
msgid_plural "%(rating)s stars"
msgstr[0] "%(rating)s estrela"
msgstr[1] "%(rating)s estrelas"
#: bookwyrm/templates/snippets/generated_status/goal.html:2
#, python-format
msgid "set a goal to read %(counter)s book in %(year)s"
msgid_plural "set a goal to read %(counter)s books in %(year)s"
msgstr[0] "definir como meta ler %(counter)s livro em %(year)s"
msgstr[1] "definir como meta ler %(counter)s livros em %(year)s"
#: bookwyrm/templates/snippets/generated_status/rating.html:3
#, python-format
msgid "rated <em><a href=\"%(path)s\">%(title)s</a></em>: %(display_rating)s star"
msgid_plural "rated <em><a href=\"%(path)s\">%(title)s</a></em>: %(display_rating)s stars"
msgstr[0] "avaliou <em><a href=\"%(path)s\">%(title)s</a></em>: %(display_rating)s estrela"
msgstr[1] "avaliou <em><a href=\"%(path)s\">%(title)s</a></em>: %(display_rating)s estrelas"
#: bookwyrm/templates/snippets/generated_status/review_pure_name.html:4
#, python-format
msgid "Review of \"%(book_title)s\" (%(display_rating)s star): %(review_title)s"
msgid_plural "Review of \"%(book_title)s\" (%(display_rating)s stars): %(review_title)s"
msgstr[0] "Resenha de \"%(book_title)s\" (%(display_rating)s estrela): %(review_title)s"
msgstr[1] "Resenha de \"%(book_title)s\" (%(display_rating)s estrelas): %(review_title)s"
#: bookwyrm/templates/snippets/generated_status/review_pure_name.html:8
#, python-format
msgid "Review of \"%(book_title)s\": %(review_title)s"
msgstr "Resenha de \"%(book_title)s\": %(review_title)s"
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:4
#, python-format
msgid "Set a goal for how many books you'll finish reading in %(year)s, and track your progress throughout the year."
msgstr "Defina uma meta de quantos livros você lerá em %(year)s e acompanhe seu progresso ao longo do ano."
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:16
msgid "Reading goal:"
msgstr "Meta de leitura:"
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:21
msgid "books"
msgstr "livros"
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:26
msgid "Goal privacy:"
msgstr "Privacidade da meta:"
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:33
#: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/layout.html:13
msgid "Post to feed"
msgstr "Publicar no feed"
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:37
msgid "Set goal"
msgstr "Definir meta"
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:9
#, python-format
msgid "%(percent)s%% complete!"
msgstr "%(percent)s%% completo!"
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:12
#, python-format
msgid "You've read <a href=\"%(path)s\">%(read_count)s of %(goal_count)s books</a>."
msgstr "Você leu <a href=\"%(path)s\">%(read_count)s de %(goal_count)s livros</a>."
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:14
#, python-format
msgid "%(username)s has read <a href=\"%(path)s\">%(read_count)s of %(goal_count)s books</a>."
msgstr "%(username)s leu <a href=\"%(path)s\">%(read_count)s de %(goal_count)s livros</a>."
#: bookwyrm/templates/snippets/page_text.html:4
#, python-format
msgid "page %(page)s of %(total_pages)s"
msgstr "página %(page)s de %(total_pages)s"
#: bookwyrm/templates/snippets/page_text.html:6
#, python-format
msgid "page %(page)s"
msgstr "página %(page)s"
#: bookwyrm/templates/snippets/pagination.html:12
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: bookwyrm/templates/snippets/pagination.html:23
msgid "Next"
msgstr "Próxima"
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:3
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:4
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:11
msgid "Public"
msgstr "Público"
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:7
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:8
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:14
msgid "Unlisted"
msgstr "Não listado"
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:12
msgid "Followers-only"
msgstr "Apenas seguidores"
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:6
msgid "Post privacy"
msgstr "Privacidade da publicação"
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:17
#: bookwyrm/templates/user/relationships/followers.html:6
#: bookwyrm/templates/user/relationships/layout.html:11
msgid "Followers"
msgstr "Seguidores"
#: bookwyrm/templates/snippets/rate_action.html:4
msgid "Leave a rating"
msgstr "Deixe uma avaliação"
#: bookwyrm/templates/snippets/rate_action.html:19
msgid "Rate"
msgstr "Avaliar"
#: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/finish_reading_modal.html:6
#, python-format
msgid "Finish \"<em>%(book_title)s</em>\""
msgstr "Terminar \"<em>%(book_title)s</em>\""
#: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/finish_reading_modal.html:23
#: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/start_reading_modal.html:20
#: bookwyrm/templates/snippets/readthrough_form.html:7
msgid "Started reading"
msgstr "Começou a ler"
#: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/finish_reading_modal.html:31
#: bookwyrm/templates/snippets/readthrough_form.html:20
msgid "Finished reading"
msgstr "Terminou de ler"
#: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/form.html:9
msgid "(Optional)"
msgstr "(Opcional)"
#: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/progress_update_modal.html:5
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:50
msgid "Update progress"
msgstr "Atualizar progresso"
#: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/start_reading_modal.html:6
#, python-format
msgid "Start \"<em>%(book_title)s</em>\""
msgstr "Começar \"<em>%(book_title)s</em>\""
#: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/want_to_read_modal.html:6
#, python-format
msgid "Want to Read \"<em>%(book_title)s</em>\""
msgstr "Quero ler \"<em>%(book_title)s</em>\""
#: bookwyrm/templates/snippets/readthrough_form.html:14
msgid "Progress"
msgstr "Progresso"
#: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:32
msgid "Sign Up"
msgstr "Se cadastrar"
#: bookwyrm/templates/snippets/report_button.html:6
msgid "Report"
msgstr "Denunciar"
#: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:6
#, python-format
msgid "Report @%(username)s"
msgstr "Denunciar @%(username)s"
#: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:23
#, python-format
msgid "This report will be sent to %(site_name)s's moderators for review."
msgstr "Esta denúncia será encaminhada à equipe de moderadores de %(site_name)s para análise."
#: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:24
msgid "More info about this report:"
msgstr "Mais informações sobre esta denúncia:"
#: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:4
msgid "Move book"
msgstr "Mover livro"
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown.html:5
msgid "More shelves"
msgstr "Mais estantes"
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:17
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:24
msgid "Start reading"
msgstr "Começar a ler"
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:29
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:36
msgid "Want to read"
msgstr "Quero ler"
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:62
#, python-format
msgid "Remove from %(name)s"
msgstr "Remover de %(name)s"
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:30
msgid "Finish reading"
msgstr "Terminar de ler"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:72
msgid "Content warning"
msgstr "Aviso de conteúdo"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:79
msgid "Show status"
msgstr "Mostrar publicação"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:101
#, python-format
msgid "(Page %(page)s)"
msgstr "(Página %(page)s)"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:103
#, python-format
msgid "(%(percent)s%%)"
msgstr "(%(percent)s%%)"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:125
msgid "Open image in new window"
msgstr "Abrir imagem em nova janela"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:144
msgid "Hide status"
msgstr "Esconder publicação"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/comment.html:2
#, python-format
msgid "commented on <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
msgstr "comentou sobre <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/note.html:15
#, python-format
msgid "replied to <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a>'s <a href=\"%(status_path)s\">status</a>"
msgstr "respondeu à <a href=\"%(status_path)s\">publicação</a> de <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a>"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/quotation.html:2
#, python-format
msgid "quoted <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
msgstr "citou <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/rating.html:3
#, python-format
msgid "rated <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>:"
msgstr "avaliou <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>:"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/read.html:7
#, python-format
msgid "finished reading <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
msgstr "terminou de ler <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/reading.html:7
#, python-format
msgid "started reading <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
msgstr "começou a ler <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/review.html:3
#, python-format
msgid "reviewed <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
msgstr "resenhou <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/to_read.html:7
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> wants to read <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
msgstr "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> quer ler <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:24
#: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:17
msgid "Delete status"
msgstr "Excluir publicação"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:56
#: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:57
msgid "Boost status"
msgstr "Compartilhar publicação"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:60
#: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:61
msgid "Like status"
msgstr "Curtir publicação"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/status.html:10
msgid "boosted"
msgstr "compartilhado"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:7
#: bookwyrm/templates/snippets/user_options.html:7
msgid "More options"
msgstr "Mais opções"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:26
msgid "Delete & re-draft"
msgstr "Excluir e rascunhar"
#: bookwyrm/templates/snippets/suggested_users.html:16
#, python-format
msgid "%(mutuals)s follower you follow"
msgid_plural "%(mutuals)s followers you follow"
msgstr[0] "%(mutuals)s seguidor você segue"
msgstr[1] "%(mutuals)s seguidores você segue"
#: bookwyrm/templates/snippets/suggested_users.html:23
#, python-format
msgid "%(shared_books)s book on your shelves"
msgid_plural "%(shared_books)s books on your shelves"
msgstr[0] "%(shared_books)s livro em sua estante"
msgstr[1] "%(shared_books)s livros em suas estantes"
#: bookwyrm/templates/snippets/suggested_users.html:31
#: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:36
msgid "Follows you"
msgstr "Segue você"
#: bookwyrm/templates/snippets/switch_edition_button.html:5
msgid "Switch to this edition"
msgstr "Trocar para esta edição"
#: bookwyrm/templates/snippets/table-sort-header.html:6
msgid "Sorted ascending"
msgstr "Ordenar de modo crescente"
#: bookwyrm/templates/snippets/table-sort-header.html:10
msgid "Sorted descending"
msgstr "Ordenar de modo decrescente"
#: bookwyrm/templates/snippets/trimmed_text.html:17
msgid "Show more"
msgstr "Mostrar mais"
#: bookwyrm/templates/snippets/trimmed_text.html:35
msgid "Show less"
msgstr "Mostrar menos"
#: bookwyrm/templates/user/books_header.html:5
#, python-format
msgid "%(username)s's books"
msgstr "livros de %(username)s"
#: bookwyrm/templates/user/goal.html:8
#, python-format
msgid "%(year)s Reading Progress"
msgstr "Progresso de leitura de %(year)s"
#: bookwyrm/templates/user/goal.html:12
msgid "Edit Goal"
msgstr "Editar meta"
#: bookwyrm/templates/user/goal.html:28
#, python-format
msgid "%(name)s hasn't set a reading goal for %(year)s."
msgstr "%(name)s não definiu a meta de leitura para %(year)s."
#: bookwyrm/templates/user/goal.html:40
#, python-format
msgid "Your %(year)s Books"
msgstr "Seus livros de %(year)s"
#: bookwyrm/templates/user/goal.html:42
#, python-format
msgid "%(username)s's %(year)s Books"
msgstr "Livros de %(username)s de %(year)s"
#: bookwyrm/templates/user/layout.html:18 bookwyrm/templates/user/user.html:10
msgid "User Profile"
msgstr "Perfil do usuário"
#: bookwyrm/templates/user/layout.html:44
msgid "Follow Requests"
msgstr "Solicitações para seguir"
#: bookwyrm/templates/user/layout.html:69
msgid "Reading Goal"
msgstr "Meta de leitura"
#: bookwyrm/templates/user/lists.html:11
#, python-format
msgid "Lists: %(username)s"
msgstr "Listas: %(username)s"
#: bookwyrm/templates/user/lists.html:17 bookwyrm/templates/user/lists.html:29
msgid "Create list"
msgstr "Criar lista"
#: bookwyrm/templates/user/relationships/followers.html:12
#, python-format
msgid "%(username)s has no followers"
msgstr "%(username)s não tem seguidores"
#: bookwyrm/templates/user/relationships/following.html:6
#: bookwyrm/templates/user/relationships/layout.html:15
msgid "Following"
msgstr "Seguindo"
#: bookwyrm/templates/user/relationships/following.html:12
#, python-format
msgid "%(username)s isn't following any users"
msgstr "%(username)s não segue ninguém"
#: bookwyrm/templates/user/user.html:16
msgid "Edit profile"
msgstr "Editar perfil"
#: bookwyrm/templates/user/user.html:33
#, python-format
msgid "View all %(size)s"
msgstr "Ver todos os %(size)s"
#: bookwyrm/templates/user/user.html:46
msgid "View all books"
msgstr "Ver todos os livros"
#: bookwyrm/templates/user/user.html:59
msgid "User Activity"
msgstr "Atividade do usuário"
#: bookwyrm/templates/user/user.html:63
msgid "RSS feed"
msgstr "Feed RSS"
#: bookwyrm/templates/user/user.html:74
msgid "No activities yet!"
msgstr "Nenhuma atividade ainda!"
#: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:22
#, python-format
msgid "Joined %(date)s"
msgstr "Membro desde %(date)s"
#: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:26
#, python-format
msgid "%(counter)s follower"
msgid_plural "%(counter)s followers"
msgstr[0] "%(counter)s seguidor"
msgstr[1] "%(counter)s seguidores"
#: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:27
#, python-format
msgid "%(counter)s following"
msgstr "%(counter)s seguindo"
#: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:34
#, python-format
msgid "%(mutuals_display)s follower you follow"
msgid_plural "%(mutuals_display)s followers you follow"
msgstr[0] "%(mutuals_display)s seguidor que você segue"
msgstr[1] "%(mutuals_display)s seguidores que você segue"
#: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:38
msgid "No followers you follow"
msgstr "Nenhum seguidor que você segue"
#: bookwyrm/templates/widgets/clearable_file_input_with_warning.html:28
msgid "File exceeds maximum size: 10MB"
msgstr "Arquivo excede o tamanho máximo: 10MB"
#: bookwyrm/templatetags/utilities.py:31
#, python-format
msgid "%(title)s: %(subtitle)s"
msgstr "%(title)s: %(subtitle)s"
#: bookwyrm/views/import_data.py:67
msgid "Not a valid csv file"
msgstr "Não é um arquivo csv válido"
#: bookwyrm/views/login.py:69
msgid "Username or password are incorrect"
msgstr "Nome de usuário ou senha incorretos"
#: bookwyrm/views/password.py:32
msgid "No user with that email address was found."
msgstr "Não há nenhum usuário com este e-mail."
#: bookwyrm/views/password.py:41
#, python-brace-format
msgid "A password reset link was sent to {email}"
msgstr "Um link para redefinição da senha foi enviado para {email}"
#: bookwyrm/views/rss_feed.py:35
#, python-brace-format
msgid "Status updates from {obj.display_name}"
msgstr "Novas publicações de {obj.display_name}"