New translations django.po (Portuguese)

This commit is contained in:
Mouse Reeve 2022-01-04 10:42:55 -08:00
parent 64af9aad4e
commit 8cdf2c7f87

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: bookwyrm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-02 15:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-04 17:32\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-04 18:42\n"
"Last-Translator: Mouse Reeve <mousereeve@riseup.net>\n"
"Language-Team: Portuguese\n"
"Language: pt\n"
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Bloqueio de domínio"
#: bookwyrm/models/book.py:243
msgid "Audiobook"
msgstr "Livros-áudio"
msgstr "Livro-áudio"
#: bookwyrm/models/book.py:244
msgid "eBook"
@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "%(value)s não é um remote_id válido"
#: bookwyrm/models/fields.py:38 bookwyrm/models/fields.py:47
#, python-format
msgid "%(value)s is not a valid username"
msgstr "%(value)s não é um username válido"
msgstr "%(value)s não é um nome de utilizador válido"
#: bookwyrm/models/fields.py:183 bookwyrm/templates/layout.html:170
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:29
@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Um utilizador com o mesmo nome de utilizador já existe."
#: bookwyrm/models/user.py:32 bookwyrm/templates/book/book.html:268
msgid "Reviews"
msgstr "Avaliações"
msgstr "Criticas"
#: bookwyrm/models/user.py:33
msgid "Comments"
@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Citações"
#: bookwyrm/models/user.py:35
msgid "Everything else"
msgstr "Tudo mais"
msgstr "Tudo o resto"
#: bookwyrm/settings.py:118
msgid "Home Timeline"
@ -229,11 +229,11 @@ msgstr "Não Encontrado"
#: bookwyrm/templates/404.html:9
msgid "The page you requested doesn't seem to exist!"
msgstr "A página que solicitaste não existe!"
msgstr "A página que solicitaste não parece existir!"
#: bookwyrm/templates/500.html:4
msgid "Oops!"
msgstr "Uops!"
msgstr "Ups!"
#: bookwyrm/templates/500.html:8
msgid "Server Error"
@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "%(year)s <em>em livros</em>"
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:47
#, python-format
msgid "<em>%(display_name)ss</em> year of reading"
msgstr "Ano de leitura do <em>%(display_name)s</em>"
msgstr "Ano de leitura de <em>%(display_name)s</em>"
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:53
msgid "Share this page"
@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "Tornar página privada"
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:89
msgid "Sharing status: <strong>private</strong>"
msgstr "Compartilhando status: <strong>privado</strong>"
msgstr "Estado de partilha: <strong>privado</strong>"
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:90
msgid "The page is private, only you can see it."
@ -350,14 +350,14 @@ msgstr "<strong>%(pages)s</strong> páginas"
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:169
msgid "…and the longest"
msgstr "…e o mais longo"
msgstr "…e o mais longa"
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:199
#, python-format
msgid "%(display_name)s left %(ratings_total)s rating, <br />their average rating is %(rating_average)s"
msgid_plural "%(display_name)s left %(ratings_total)s ratings, <br />their average rating is %(rating_average)s"
msgstr[0] "%(display_name)s deixou a classificação de %(ratings_total)s, <br />a sua classificação média é %(rating_average)s"
msgstr[1] "%(display_name)s deixou %(ratings_total)s classificações, <br />a sua classificação média é %(rating_average)s"
msgstr[0] "%(display_name)s deixou a avaliação de %(ratings_total)s, <br />a sua avaliação média é %(rating_average)s"
msgstr[1] "%(display_name)s deixou %(ratings_total)s avaliações, <br />a sua avaliação média é %(rating_average)s"
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:213
msgid "Their best rated review"
@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "A sua melhor critica"
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:226
#, python-format
msgid "Their rating: <strong>%(rating)s</strong>"
msgstr "A sua classificação: <strong>%(rating)s</strong>"
msgstr "A sua avaliação: <strong>%(rating)s</strong>"
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:243
#, python-format
@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "Data de nascimento:"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:68
msgid "Death date:"
msgstr "Data da morte:"
msgstr "Data de morte:"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:75
msgid "Author Identifiers"
@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "Clica para ampliar"
#, python-format
msgid "(%(review_count)s review)"
msgid_plural "(%(review_count)s reviews)"
msgstr[0] "(%(review_count)s critica)"
msgstr[0] "(%(review_count)s crítica)"
msgstr[1] "(%(review_count)s criticas)"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:170
@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "<a href=\"%(path)s/editions\">%(count)s edições</a>"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:199
msgid "You have shelved this edition in:"
msgstr "Tu atingiste o limite desta edição em:"
msgstr "Tu arquivaste esta edição em:"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:214
#, python-format
@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "Uma <a href=\"%(book_path)s\">edição diferente</a> deste livro está n
#: bookwyrm/templates/book/book.html:225
msgid "Your reading activity"
msgstr "Sua atividade de leitura"
msgstr "A tua atividade de leitura"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:228
msgid "Add read dates"
@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "Não tem nenhuma atividade de leitura para este livro."
#: bookwyrm/templates/book/book.html:273
msgid "Your reviews"
msgstr "As as tua avaliações"
msgstr "As tuas criticas"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:279
msgid "Your comments"
@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr "E-Mail:"
#: bookwyrm/templates/confirm_email/resend_form.html:17
msgid "Resend link"
msgstr "Reenviar ligação"
msgstr "Reenviar link"
#: bookwyrm/templates/directory/community_filter.html:5
msgid "Community"
@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr "Utilizadores locais"
#: bookwyrm/templates/directory/community_filter.html:12
msgid "Federated community"
msgstr "Comunidade federal"
msgstr "Comunidade federada"
#: bookwyrm/templates/directory/directory.html:4
#: bookwyrm/templates/directory/directory.html:9
@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr "Diretório de adesão"
#: bookwyrm/templates/directory/directory.html:24
#, python-format
msgid "You can opt-out at any time in your <a href=\"%(path)s\">profile settings.</a>"
msgstr "Tu poderás optar por sair a qualquer momento nas suas configurações de <a href=\"%(path)s\">perfil.</a>"
msgstr "Tu poderás optar por sair a qualquer momento nas tuas configurações de <a href=\"%(path)s\">perfil.</a>"
#: bookwyrm/templates/directory/directory.html:29
#: bookwyrm/templates/directory/directory.html:31
@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> começou a ler <a href=\"%(bo
#: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:23
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> rated <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
msgstr "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> classificou <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
msgstr "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> avaliou <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
#: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:27
#, python-format
@ -1248,7 +1248,7 @@ msgstr "Nova denúncia para %(site_name)s"
#: bookwyrm/templates/email/password_reset/text_content.html:4
#, python-format
msgid "You requested to reset your %(site_name)s password. Click the link below to set a new password and log in to your account."
msgstr "Pediste para redefinir a tua senha do %(site_name)s. Clica no link abaixo para definir uma nova senha e fazer login na tua conta."
msgstr "Pediste para redefinir a tua palavra-passe do %(site_name)s. Clica no link abaixo para definir uma nova palavra-passe e fazer login na tua conta."
#: bookwyrm/templates/email/password_reset/html_content.html:9
#: bookwyrm/templates/landing/password_reset.html:4
@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "Repor Palavra-passe"
#: bookwyrm/templates/email/password_reset/html_content.html:13
#: bookwyrm/templates/email/password_reset/text_content.html:8
msgid "If you didn't request to reset your password, you can ignore this email."
msgstr "Se não pediste para repor a tua palavra-passe, podes ignorar este email."
msgstr "Se não pediste para repor a tua palavra-passe, podes ignorar este E-Mail."
#: bookwyrm/templates/email/password_reset/subject.html:2
#, python-format
@ -1660,11 +1660,11 @@ msgstr "Ficheiro de dados:"
#: bookwyrm/templates/import/import.html:48
msgid "Include reviews"
msgstr "Incluir avaliações"
msgstr "Incluir criticas"
#: bookwyrm/templates/import/import.html:53
msgid "Privacy setting for imported reviews:"
msgstr "Configuração de privacidade para avaliações importadas:"
msgstr "Configuração de privacidade para criticas importadas:"
#: bookwyrm/templates/import/import.html:59
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:64
@ -1722,8 +1722,8 @@ msgstr "Rever objeto"
#, python-format
msgid "%(display_counter)s item failed to import."
msgid_plural "%(display_counter)s items failed to import."
msgstr[0] "%(display_counter)s item não foi importado com sucesso."
msgstr[1] "%(display_counter)s não foram importados com sucesso."
msgstr[0] "%(display_counter)s objeto não foi importado com sucesso."
msgstr[1] "%(display_counter)s objetos não foram importados com sucesso."
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:88
msgid "View and troubleshoot failed items"
@ -1808,11 +1808,11 @@ msgstr "Atualizar importação"
#: bookwyrm/templates/import/manual_review.html:5
#: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:4
msgid "Import Troubleshooting"
msgstr "Importar Soluções"
msgstr "Solução de problemas da Importação"
#: bookwyrm/templates/import/manual_review.html:21
msgid "Approving a suggestion will permanently add the suggested book to your shelves and associate your reading dates, reviews, and ratings with that book."
msgstr "Aprovar uma sugestão adicionará permanentemente o livro sugerido às tuas prateleiras e associará as tuas datas de leitura, análises e classificações a esse livro."
msgstr "Aprovar uma sugestão adicionará permanentemente o livro sugerido às tuas prateleiras e associará as tuas datas de leitura, análises, avaliações e criticas a esse livro."
#: bookwyrm/templates/import/manual_review.html:58
#: bookwyrm/templates/lists/curate.html:59
@ -1841,7 +1841,7 @@ msgstr "Tentando novamente uma importação que consiga reparar os objetos em fa
#: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:23
msgid "The book has been added to the instance since this import"
msgstr "O livro foi adicionado à instância desde esta importação"
msgstr "O livro foi adicionado ao domínio desde esta importação"
#: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:24
msgid "A transient error or timeout caused the external data source to be unavailable."
@ -1893,12 +1893,12 @@ msgstr "Amigável"
#: bookwyrm/templates/landing/layout.html:29
msgid "Anti-Corporate"
msgstr "Anti-Corporativo"
msgstr "Sem fins lucrativos"
#: bookwyrm/templates/landing/layout.html:45
#, python-format
msgid "Join %(name)s"
msgstr "Entrar em %(name)s"
msgstr "Junta-te a %(name)s"
#: bookwyrm/templates/landing/layout.html:47
msgid "Request an Invitation"
@ -1907,7 +1907,7 @@ msgstr "Pedir um convite"
#: bookwyrm/templates/landing/layout.html:49
#, python-format
msgid "%(name)s registration is closed"
msgstr "O registro %(name)s está fechado"
msgstr "O registo %(name)s está fechado"
#: bookwyrm/templates/landing/layout.html:60
msgid "Thank you! Your request has been received."
@ -1961,7 +1961,7 @@ msgstr "Confirmar palavra-passe:"
#: bookwyrm/templates/landing/password_reset_request.html:14
msgid "A link to reset your password will be sent to your email address"
msgstr "O link para redefinir a tua palavra-passe foi enviado para o teu email"
msgstr "O link para redefinir a tua palavra-passe foi enviado para o teu E-Mail"
#: bookwyrm/templates/landing/password_reset_request.html:28
msgid "Reset password"
@ -1998,7 +1998,7 @@ msgstr "Convites"
#: bookwyrm/templates/layout.html:131
msgid "Admin"
msgstr "Administrador"
msgstr "Admin"
#: bookwyrm/templates/layout.html:138
msgid "Log out"
@ -2394,17 +2394,17 @@ msgstr "Uma nova <a href=\"%(path)s\">denúncia</a> precisa de moderação."
#: bookwyrm/templates/notifications/items/update.html:16
#, python-format
msgid "has changed the privacy level for <a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>"
msgstr ""
msgstr "mudou o nível de privacidade para <a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/update.html:20
#, python-format
msgid "has changed the name of <a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>"
msgstr ""
msgstr "mudou o nome de <a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/update.html:24
#, python-format
msgid "has changed the description of <a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>"
msgstr ""
msgstr "mudou a descrição de <a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:18
msgid "Delete notifications"
@ -2430,51 +2430,51 @@ msgstr "<strong>%(account)s</strong> não é um nome de utilizador válido"
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:8
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:13
msgid "Check you have the correct username before trying again"
msgstr ""
msgstr "Verifica se tens o nome de utilizador correto antes de tentares novamente"
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:12
#, python-format
msgid "<strong>%(account)s</strong> could not be found or <code>%(remote_domain)s</code> does not support identity discovery"
msgstr ""
msgstr "<strong>%(account)s</strong> não pôde ser encontrado ou <code>%(remote_domain)s</code> não suporta descoberta de identidade"
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:17
#, python-format
msgid "<strong>%(account)s</strong> was found but <code>%(remote_domain)s</code> does not support 'remote follow'"
msgstr ""
msgstr "<strong>%(account)s</strong> foi encontrado mas <code>%(remote_domain)s</code> não suporta 'remote follow'"
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:18
#, python-format
msgid "Try searching for <strong>%(user)s</strong> on <code>%(remote_domain)s</code> instead"
msgstr ""
msgstr "Tenta antes procurar por <strong>%(user)s</strong> no <code>%(remote_domain)s</code>"
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:46
#, python-format
msgid "Something went wrong trying to follow <strong>%(account)s</strong>"
msgstr ""
msgstr "Algo correu mal ao tentar seguir a conta <strong>%(account)s</strong>"
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:47
msgid "Check you have the correct username before trying again."
msgstr ""
msgstr "Verifica se tens o nome de utilizador correto antes de tentares novamente."
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:51
#, python-format
msgid "You have blocked <strong>%(account)s</strong>"
msgstr ""
msgstr "Bloqueaste a conta <strong>%(account)s</strong>"
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:55
#, python-format
msgid "<strong>%(account)s</strong> has blocked you"
msgstr ""
msgstr "<strong>%(account)s</strong> bloqueou-te"
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:59
#, python-format
msgid "You are already following <strong>%(account)s</strong>"
msgstr ""
msgstr "Já estás a seguir a conta <strong>%(account)s</strong>"
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:63
#, python-format
msgid "You have already requested to follow <strong>%(account)s</strong>"
msgstr ""
msgstr "Já pediste para seguir a conta <strong>%(account)s</strong>"
#: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow.html:6
#, python-format
@ -2488,7 +2488,7 @@ msgstr "Segue %(username)s através de outra conta do Fediverse como BookWyrm, M
#: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow.html:40
msgid "User handle to follow from:"
msgstr ""
msgstr "Identificador do utilizador a seguir:"
#: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow.html:42
msgid "Follow!"
@ -3481,7 +3481,7 @@ msgstr "(Ver denúncias)"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:67
msgid "Blocked by count:"
msgstr ""
msgstr "Bloqueado por contagem:"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:70
msgid "Last active date:"
@ -3792,7 +3792,7 @@ msgstr "Aceitar"
#: bookwyrm/templates/snippets/form_rate_stars.html:20
#: bookwyrm/templates/snippets/stars.html:13
msgid "No rating"
msgstr "Sem classificação"
msgstr "Sem avaliação"
#: bookwyrm/templates/snippets/form_rate_stars.html:28
#, python-format
@ -3925,11 +3925,11 @@ msgstr "Seguidores"
#: bookwyrm/templates/snippets/rate_action.html:4
msgid "Leave a rating"
msgstr "Deixar uma classificação"
msgstr "Deixar uma avaliação"
#: bookwyrm/templates/snippets/rate_action.html:19
msgid "Rate"
msgstr "Classificar"
msgstr "Avaliação"
#: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/finish_reading_modal.html:6
#, python-format
@ -4090,7 +4090,7 @@ msgstr "começou a ler <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/review.html:3
#, python-format
msgid "reviewed <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
msgstr "avaliou <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
msgstr "criticou <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/to_read.html:7
#, python-format
@ -4100,7 +4100,7 @@ msgstr "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> quer ler <a href=\"%(book_pat
#: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:24
#: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:17
msgid "Delete status"
msgstr "Eliminar estado"
msgstr "Apagar estado"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:56
#: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:57
@ -4225,7 +4225,7 @@ msgstr "A seguir"
#: bookwyrm/templates/user/relationships/following.html:12
#, python-format
msgid "%(username)s isn't following any users"
msgstr "%(username)s está a seguir nenhum utilizador"
msgstr "%(username)s não está a seguir ninguém"
#: bookwyrm/templates/user/user.html:16
msgid "Edit profile"
@ -4243,7 +4243,7 @@ msgstr "Ver todos os livros"
#: bookwyrm/templates/user/user.html:58
#, python-format
msgid "%(current_year)s Reading Goal"
msgstr "%(current_year)s Objetivo de leitura"
msgstr "Objetivo de leitura de %(current_year)s"
#: bookwyrm/templates/user/user.html:65
msgid "User Activity"