New translations django.po (Welsh)

This commit is contained in:
Mouse Reeve 2022-02-28 08:12:13 -08:00
parent 6a24dfb9ca
commit 6066006f39

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: bookwyrm\n" "Project-Id-Version: bookwyrm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-25 20:12+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-25 20:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-28 15:09\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-28 16:12\n"
"Last-Translator: Mouse Reeve <mousereeve@riseup.net>\n" "Last-Translator: Mouse Reeve <mousereeve@riseup.net>\n"
"Language-Team: Welsh\n" "Language-Team: Welsh\n"
"Language: cy\n" "Language: cy\n"
@ -988,167 +988,167 @@ msgstr "Yn creu awdur newydd: %(name)s"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:93 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:93
msgid "Is this an edition of an existing work?" msgid "Is this an edition of an existing work?"
msgstr "" msgstr "Ai fersiwn o waith sy'n bodoli eisoes ydyw?"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:101 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:101
msgid "This is a new work" msgid "This is a new work"
msgstr "" msgstr "Llyfr newydd yw hwn"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:110 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:110
#: bookwyrm/templates/feed/status.html:21 #: bookwyrm/templates/feed/status.html:21
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "" msgstr "Yn ôl"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:21 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:21
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/review.html:15 #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/review.html:15
msgid "Title:" msgid "Title:"
msgstr "" msgstr "Teitl:"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:30 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:30
msgid "Subtitle:" msgid "Subtitle:"
msgstr "" msgstr "Is-deitl:"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:50 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:50
msgid "Series:" msgid "Series:"
msgstr "" msgstr "Cyfres:"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:60 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:60
msgid "Series number:" msgid "Series number:"
msgstr "" msgstr "Rhif y cyfres:"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:71 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:71
msgid "Languages:" msgid "Languages:"
msgstr "" msgstr "Iaith:"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:85 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:85
msgid "Publication" msgid "Publication"
msgstr "" msgstr "Cyhoeddiad"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:90 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:90
msgid "Publisher:" msgid "Publisher:"
msgstr "" msgstr "Cyhoeddwr:"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:102 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:102
msgid "First published date:" msgid "First published date:"
msgstr "" msgstr "Dyddiad y cyhoeddiad cyntaf:"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:111 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:111
msgid "Published date:" msgid "Published date:"
msgstr "" msgstr "Dyddiad Cyhoeddi:"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:122 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:122
msgid "Authors" msgid "Authors"
msgstr "" msgstr "Awduron"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:131 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:131
#, python-format #, python-format
msgid "Remove %(name)s" msgid "Remove %(name)s"
msgstr "" msgstr "Tynnwch %(name)s"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:134 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:134
#, python-format #, python-format
msgid "Author page for %(name)s" msgid "Author page for %(name)s"
msgstr "" msgstr "Awdur tudalen %(name)s"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:142 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:142
msgid "Add Authors:" msgid "Add Authors:"
msgstr "" msgstr "Ychwanegwch awduron:"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:145 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:145
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:148 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:148
msgid "Add Author" msgid "Add Author"
msgstr "" msgstr "Ychwanegwch awdur"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:146 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:146
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:149 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:149
msgid "Jane Doe" msgid "Jane Doe"
msgstr "" msgstr "Sian ap Sion"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:152 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:152
msgid "Add Another Author" msgid "Add Another Author"
msgstr "" msgstr "Ychwanegwch Awdur Arall"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:160 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:160
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:146 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:146
msgid "Cover" msgid "Cover"
msgstr "" msgstr "Clawr"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:192 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:192
msgid "Physical Properties" msgid "Physical Properties"
msgstr "" msgstr "Priodweddau"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:199 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:199
#: bookwyrm/templates/book/editions/format_filter.html:6 #: bookwyrm/templates/book/editions/format_filter.html:6
msgid "Format:" msgid "Format:"
msgstr "" msgstr "Fformat:"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:211 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:211
msgid "Format details:" msgid "Format details:"
msgstr "" msgstr "Fformatio'r manylion:"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:222 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:222
msgid "Pages:" msgid "Pages:"
msgstr "" msgstr "Tudalennau:"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:233 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:233
msgid "Book Identifiers" msgid "Book Identifiers"
msgstr "" msgstr "Manylion y Llyfr"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:238 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:238
msgid "ISBN 13:" msgid "ISBN 13:"
msgstr "" msgstr "ISBN 13:"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:247 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:247
msgid "ISBN 10:" msgid "ISBN 10:"
msgstr "" msgstr "ISBN 10:"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:256 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:256
msgid "Openlibrary ID:" msgid "Openlibrary ID:"
msgstr "" msgstr "Openlibrary ID:"
#: bookwyrm/templates/book/editions/editions.html:4 #: bookwyrm/templates/book/editions/editions.html:4
#, python-format #, python-format
msgid "Editions of %(book_title)s" msgid "Editions of %(book_title)s"
msgstr "" msgstr "Fersiwn %(book_title)s"
#: bookwyrm/templates/book/editions/editions.html:8 #: bookwyrm/templates/book/editions/editions.html:8
#, python-format #, python-format
msgid "Editions of <a href=\"%(work_path)s\">\"%(work_title)s\"</a>" msgid "Editions of <a href=\"%(work_path)s\">\"%(work_title)s\"</a>"
msgstr "" msgstr "Fersiwn <a href=\"%(work_path)s\">%(work_title)s</a>"
#: bookwyrm/templates/book/editions/format_filter.html:9 #: bookwyrm/templates/book/editions/format_filter.html:9
#: bookwyrm/templates/book/editions/language_filter.html:9 #: bookwyrm/templates/book/editions/language_filter.html:9
msgid "Any" msgid "Any"
msgstr "" msgstr "Unrhyw rai"
#: bookwyrm/templates/book/editions/language_filter.html:6 #: bookwyrm/templates/book/editions/language_filter.html:6
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:95 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:95
msgid "Language:" msgid "Language:"
msgstr "" msgstr "Iaith:"
#: bookwyrm/templates/book/editions/search_filter.html:6 #: bookwyrm/templates/book/editions/search_filter.html:6
msgid "Search editions" msgid "Search editions"
msgstr "" msgstr "Porwch y fersiynau"
#: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:6 #: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:6
msgid "Add file link" msgid "Add file link"
msgstr "" msgstr "Ychwanegwch ddolen y ffeil"
#: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:19 #: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:19
msgid "Links from unknown domains will need to be approved by a moderator before they are added." msgid "Links from unknown domains will need to be approved by a moderator before they are added."
msgstr "" msgstr "Bydd angen i ddolenni o barthau anhysbys gael eu cymeradwyo gan gymdedrolwr cyn iddynt gael eu hychwanegu."
#: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:24 #: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:24
msgid "URL:" msgid "URL:"
msgstr "" msgstr "URL:"
#: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:29 #: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:29
msgid "File type:" msgid "File type:"
msgstr "" msgstr "Math o ffeil:"
#: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:48 #: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:48
msgid "Availability:" msgid "Availability:"
msgstr "" msgstr "Ar gael:"
#: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:5 #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:5
#: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:21 #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:21
@ -1420,163 +1420,163 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
msgstr[3] "" msgstr[3] ""
msgstr[4] "" msgstr[4] ""
msgstr[5] "" msgstr[5] "llyfrau ar eich silffoedd"
#: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:55 #: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:55
msgid "posts" msgid "posts"
msgstr "" msgstr "postiau"
#: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:61 #: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:61
msgid "last active" msgid "last active"
msgstr "" msgstr "tro diwethaf arlein"
#: bookwyrm/templates/directory/user_type_filter.html:5 #: bookwyrm/templates/directory/user_type_filter.html:5
msgid "User type" msgid "User type"
msgstr "" msgstr "Math o ddefnyddiwr"
#: bookwyrm/templates/directory/user_type_filter.html:8 #: bookwyrm/templates/directory/user_type_filter.html:8
msgid "BookWyrm users" msgid "BookWyrm users"
msgstr "" msgstr "Defnyddwyr BookWyrm"
#: bookwyrm/templates/directory/user_type_filter.html:12 #: bookwyrm/templates/directory/user_type_filter.html:12
msgid "All known users" msgid "All known users"
msgstr "" msgstr "Pob defnyddiwr"
#: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:8 #: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:8
#, python-format #, python-format
msgid "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> wants to read <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>" msgid "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> wants to read <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
msgstr "" msgstr "Mae <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a>eisiau darllen<a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
#: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:13 #: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:13
#, python-format #, python-format
msgid "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> finished reading <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>" msgid "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> finished reading <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
msgstr "" msgstr "Mae <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> wedi gorffen darllen <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
#: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:18 #: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:18
#, python-format #, python-format
msgid "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> started reading <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>" msgid "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> started reading <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
msgstr "" msgstr "Mae <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> wedi dechrau darllen <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
#: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:23 #: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:23
#, python-format #, python-format
msgid "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> rated <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>" msgid "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> rated <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
msgstr "" msgstr "Mae <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> wedi gwerthuso<a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
#: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:27 #: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:27
#, python-format #, python-format
msgid "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> reviewed <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>" msgid "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> reviewed <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
msgstr "" msgstr "Mae <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> wedi adolygu <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
#: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:31 #: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:31
#, python-format #, python-format
msgid "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> commented on <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>" msgid "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> commented on <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
msgstr "" msgstr "Mae <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> wedi rhoi sylw ar <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
#: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:35 #: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:35
#, python-format #, python-format
msgid "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> quoted <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>" msgid "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> quoted <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
msgstr "" msgstr "Mae <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> wedi dyfynnu <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
#: bookwyrm/templates/discover/discover.html:4 #: bookwyrm/templates/discover/discover.html:4
#: bookwyrm/templates/discover/discover.html:10 #: bookwyrm/templates/discover/discover.html:10
#: bookwyrm/templates/layout.html:78 #: bookwyrm/templates/layout.html:78
msgid "Discover" msgid "Discover"
msgstr "" msgstr "Darganfyddwch"
#: bookwyrm/templates/discover/discover.html:12 #: bookwyrm/templates/discover/discover.html:12
#, python-format #, python-format
msgid "See what's new in the local %(site_name)s community" msgid "See what's new in the local %(site_name)s community"
msgstr "" msgstr "Gwelwch yr hyn sy'n newydd yn y gymuned %(site_name)s"
#: bookwyrm/templates/discover/large-book.html:52 #: bookwyrm/templates/discover/large-book.html:52
#: bookwyrm/templates/discover/small-book.html:36 #: bookwyrm/templates/discover/small-book.html:36
msgid "View status" msgid "View status"
msgstr "" msgstr "Gwelwch statws"
#: bookwyrm/templates/email/confirm/html_content.html:6 #: bookwyrm/templates/email/confirm/html_content.html:6
#: bookwyrm/templates/email/confirm/text_content.html:4 #: bookwyrm/templates/email/confirm/text_content.html:4
#, python-format #, python-format
msgid "One last step before you join %(site_name)s! Please confirm your email address by clicking the link below:" msgid "One last step before you join %(site_name)s! Please confirm your email address by clicking the link below:"
msgstr "" msgstr "Un cam olaf cyn i chi ymuno â %(site_name)s! Cadarnhewch eich cyfeiriad ebost wrth glicio ar y ddolen isod:"
#: bookwyrm/templates/email/confirm/html_content.html:11 #: bookwyrm/templates/email/confirm/html_content.html:11
msgid "Confirm Email" msgid "Confirm Email"
msgstr "" msgstr "Cadarnhau e-bost"
#: bookwyrm/templates/email/confirm/html_content.html:15 #: bookwyrm/templates/email/confirm/html_content.html:15
#, python-format #, python-format
msgid "Or enter the code \"<code>%(confirmation_code)s</code>\" at login." msgid "Or enter the code \"<code>%(confirmation_code)s</code>\" at login."
msgstr "" msgstr "Neu teipiwch y côd <code>%(confirmation_code)s</code> wrth fewngofnodi."
#: bookwyrm/templates/email/confirm/subject.html:2 #: bookwyrm/templates/email/confirm/subject.html:2
msgid "Please confirm your email" msgid "Please confirm your email"
msgstr "" msgstr "Cadarnhewch eich ebost"
#: bookwyrm/templates/email/confirm/text_content.html:10 #: bookwyrm/templates/email/confirm/text_content.html:10
#, python-format #, python-format
msgid "Or enter the code \"%(confirmation_code)s\" at login." msgid "Or enter the code \"%(confirmation_code)s\" at login."
msgstr "" msgstr "Neu teipiwch y côd %(confirmation_code)s wrth fewngofnodi."
#: bookwyrm/templates/email/html_layout.html:15 #: bookwyrm/templates/email/html_layout.html:15
#: bookwyrm/templates/email/text_layout.html:2 #: bookwyrm/templates/email/text_layout.html:2
msgid "Hi there," msgid "Hi there,"
msgstr "" msgstr "Shwmae!"
#: bookwyrm/templates/email/html_layout.html:21 #: bookwyrm/templates/email/html_layout.html:21
#, python-format #, python-format
msgid "BookWyrm hosted on <a style=\"color: #3273dc;\" href=\"https://%(domain)s\">%(site_name)s</a>" msgid "BookWyrm hosted on <a style=\"color: #3273dc;\" href=\"https://%(domain)s\">%(site_name)s</a>"
msgstr "" msgstr "Mae BookWyrm ar <a style=\"color: #3273dc;\" href=\"https://%(domain)s\">%(site_name)s</a>"
#: bookwyrm/templates/email/html_layout.html:23 #: bookwyrm/templates/email/html_layout.html:23
msgid "Email preference" msgid "Email preference"
msgstr "" msgstr "Dymuniadau ebost"
#: bookwyrm/templates/email/invite/html_content.html:6 #: bookwyrm/templates/email/invite/html_content.html:6
#: bookwyrm/templates/email/invite/subject.html:2 #: bookwyrm/templates/email/invite/subject.html:2
#, python-format #, python-format
msgid "You're invited to join %(site_name)s!" msgid "You're invited to join %(site_name)s!"
msgstr "" msgstr "Dyma wahoddiad i chi ymuno â %(site_name)s!"
#: bookwyrm/templates/email/invite/html_content.html:9 #: bookwyrm/templates/email/invite/html_content.html:9
msgid "Join Now" msgid "Join Now"
msgstr "" msgstr "Ymunwch Nawr"
#: bookwyrm/templates/email/invite/html_content.html:15 #: bookwyrm/templates/email/invite/html_content.html:15
#, python-format #, python-format
msgid "Learn more <a href=\"https://%(domain)s%(about_path)s\">about %(site_name)s</a>." msgid "Learn more <a href=\"https://%(domain)s%(about_path)s\">about %(site_name)s</a>."
msgstr "" msgstr "Dysgwch rhagor <a href=\"https://%(domain)s%(about_path)s\">am %(site_name)s</a>."
#: bookwyrm/templates/email/invite/text_content.html:4 #: bookwyrm/templates/email/invite/text_content.html:4
#, python-format #, python-format
msgid "You're invited to join %(site_name)s! Click the link below to create an account." msgid "You're invited to join %(site_name)s! Click the link below to create an account."
msgstr "" msgstr "Dyma wahoddiad i chi ymuno â %(site_name)s! Cliciwch y ddolen isod i greu'ch cyfrif."
#: bookwyrm/templates/email/invite/text_content.html:8 #: bookwyrm/templates/email/invite/text_content.html:8
#, python-format #, python-format
msgid "Learn more about %(site_name)s:" msgid "Learn more about %(site_name)s:"
msgstr "" msgstr "Dysgwch rhagor am %(site_name)s:"
#: bookwyrm/templates/email/moderation_report/html_content.html:6 #: bookwyrm/templates/email/moderation_report/html_content.html:6
#: bookwyrm/templates/email/moderation_report/text_content.html:5 #: bookwyrm/templates/email/moderation_report/text_content.html:5
#, python-format #, python-format
msgid "@%(reporter)s has flagged behavior by @%(reportee)s for moderation. " msgid "@%(reporter)s has flagged behavior by @%(reportee)s for moderation. "
msgstr "" msgstr "Mae @%(reporter)s wedi nodi ymddygiad i'w cymedroli gan @%(reportee)s. "
#: bookwyrm/templates/email/moderation_report/html_content.html:9 #: bookwyrm/templates/email/moderation_report/html_content.html:9
#: bookwyrm/templates/email/moderation_report/text_content.html:7 #: bookwyrm/templates/email/moderation_report/text_content.html:7
msgid "View report" msgid "View report"
msgstr "" msgstr "Gweld adroddiad"
#: bookwyrm/templates/email/moderation_report/subject.html:2 #: bookwyrm/templates/email/moderation_report/subject.html:2
#, python-format #, python-format
msgid "New report for %(site_name)s" msgid "New report for %(site_name)s"
msgstr "" msgstr "Adroddiad newydd am %(site_name)s"
#: bookwyrm/templates/email/password_reset/html_content.html:6 #: bookwyrm/templates/email/password_reset/html_content.html:6
#: bookwyrm/templates/email/password_reset/text_content.html:4 #: bookwyrm/templates/email/password_reset/text_content.html:4
#, python-format #, python-format
msgid "You requested to reset your %(site_name)s password. Click the link below to set a new password and log in to your account." msgid "You requested to reset your %(site_name)s password. Click the link below to set a new password and log in to your account."
msgstr "" msgstr "Fe ofynnoch i newid eich cyfrinair %(site_name)s. Cliciwch ar y ddolen isod i newid eich cyfrinair a mewngofnodi i'ch cyfrif."
#: bookwyrm/templates/email/password_reset/html_content.html:9 #: bookwyrm/templates/email/password_reset/html_content.html:9
#: bookwyrm/templates/landing/password_reset.html:4 #: bookwyrm/templates/landing/password_reset.html:4
@ -1584,82 +1584,82 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/landing/password_reset_request.html:4 #: bookwyrm/templates/landing/password_reset_request.html:4
#: bookwyrm/templates/landing/password_reset_request.html:10 #: bookwyrm/templates/landing/password_reset_request.html:10
msgid "Reset Password" msgid "Reset Password"
msgstr "" msgstr "Newidiwch eich Cyfrinair"
#: bookwyrm/templates/email/password_reset/html_content.html:13 #: bookwyrm/templates/email/password_reset/html_content.html:13
#: bookwyrm/templates/email/password_reset/text_content.html:8 #: bookwyrm/templates/email/password_reset/text_content.html:8
msgid "If you didn't request to reset your password, you can ignore this email." msgid "If you didn't request to reset your password, you can ignore this email."
msgstr "" msgstr "Os na ofynnoch i newid eich cyfrinair, anwybyddwch yr ebost yma."
#: bookwyrm/templates/email/password_reset/subject.html:2 #: bookwyrm/templates/email/password_reset/subject.html:2
#, python-format #, python-format
msgid "Reset your %(site_name)s password" msgid "Reset your %(site_name)s password"
msgstr "" msgstr "Newidiwch eich cyfrinair %(site_name)s"
#: bookwyrm/templates/embed-layout.html:21 bookwyrm/templates/layout.html:40 #: bookwyrm/templates/embed-layout.html:21 bookwyrm/templates/layout.html:40
#: bookwyrm/templates/setup/layout.html:12 #: bookwyrm/templates/setup/layout.html:12
#, python-format #, python-format
msgid "%(site_name)s home page" msgid "%(site_name)s home page"
msgstr "" msgstr "Tudalen gartref %(site_name)s"
#: bookwyrm/templates/embed-layout.html:40 bookwyrm/templates/layout.html:234 #: bookwyrm/templates/embed-layout.html:40 bookwyrm/templates/layout.html:234
msgid "Contact site admin" msgid "Contact site admin"
msgstr "" msgstr "Cysylltwch â gweinyddwr y safle"
#: bookwyrm/templates/embed-layout.html:46 #: bookwyrm/templates/embed-layout.html:46
msgid "Join Bookwyrm" msgid "Join Bookwyrm"
msgstr "" msgstr "Ymunwch â Bookwyrm"
#: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:8 #: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:8
#, python-format #, python-format
msgid "Direct Messages with <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>" msgid "Direct Messages with <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
msgstr "" msgstr "Negeseuon Preifat â <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
#: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:10 #: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:10
#: bookwyrm/templates/layout.html:111 #: bookwyrm/templates/layout.html:111
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "" msgstr "Negeseuon preifat"
#: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:13 #: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:13
msgid "All messages" msgid "All messages"
msgstr "" msgstr "Pob neges"
#: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:22 #: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:22
msgid "You have no messages right now." msgid "You have no messages right now."
msgstr "" msgstr "Does dim negeseuon gyda chi."
#: bookwyrm/templates/feed/feed.html:54 #: bookwyrm/templates/feed/feed.html:54
msgid "There aren't any activities right now! Try following a user to get started" msgid "There aren't any activities right now! Try following a user to get started"
msgstr "" msgstr "Does dim gweithgareddau! Dilynwch ddefnyddiwr i gychwyn arni"
#: bookwyrm/templates/feed/feed.html:55 #: bookwyrm/templates/feed/feed.html:55
msgid "Alternatively, you can try enabling more status types" msgid "Alternatively, you can try enabling more status types"
msgstr "" msgstr "Neu, ceisiwch wireddu rhagor o fathau o statws"
#: bookwyrm/templates/feed/goal_card.html:6 #: bookwyrm/templates/feed/goal_card.html:6
#: bookwyrm/templates/feed/layout.html:15 #: bookwyrm/templates/feed/layout.html:15
#: bookwyrm/templates/user/goal_form.html:6 #: bookwyrm/templates/user/goal_form.html:6
#, python-format #, python-format
msgid "%(year)s Reading Goal" msgid "%(year)s Reading Goal"
msgstr "" msgstr "Amcan Darllen %(year)s"
#: bookwyrm/templates/feed/goal_card.html:18 #: bookwyrm/templates/feed/goal_card.html:18
#, python-format #, python-format
msgid "You can set or change your reading goal any time from your <a href=\"%(path)s\">profile page</a>" msgid "You can set or change your reading goal any time from your <a href=\"%(path)s\">profile page</a>"
msgstr "" msgstr "Fe allwch osod neu newid eich amcan darllen unrhyw bryd o'ch tudalen proffil <a href=\"%(path)s\"></a>"
#: bookwyrm/templates/feed/layout.html:5 #: bookwyrm/templates/feed/layout.html:5
msgid "Updates" msgid "Updates"
msgstr "" msgstr "Diweddariadau"
#: bookwyrm/templates/feed/suggested_books.html:6 #: bookwyrm/templates/feed/suggested_books.html:6
#: bookwyrm/templates/layout.html:106 #: bookwyrm/templates/layout.html:106
msgid "Your Books" msgid "Your Books"
msgstr "" msgstr "Eich Llyfrau"
#: bookwyrm/templates/feed/suggested_books.html:8 #: bookwyrm/templates/feed/suggested_books.html:8
msgid "There are no books here right now! Try searching for a book to get started" msgid "There are no books here right now! Try searching for a book to get started"
msgstr "" msgstr "Does dim llyfrau fan hyn eto! Chwiliwch am lyfr i gychwyn arni"
#: bookwyrm/templates/feed/suggested_users.html:5 #: bookwyrm/templates/feed/suggested_users.html:5
#: bookwyrm/templates/get_started/users.html:6 #: bookwyrm/templates/get_started/users.html:6
@ -1915,11 +1915,11 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/snippets/suggested_users.html:31 #: bookwyrm/templates/snippets/suggested_users.html:31
#: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:36 #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:36
msgid "Follows you" msgid "Follows you"
msgstr "" msgstr "Yn eich dilyn chi"
#: bookwyrm/templates/groups/suggested_users.html:7 #: bookwyrm/templates/groups/suggested_users.html:7
msgid "Add new members!" msgid "Add new members!"
msgstr "" msgstr "Ychwanegwch aelodau newydd!"
#: bookwyrm/templates/groups/suggested_users.html:20 #: bookwyrm/templates/groups/suggested_users.html:20
#: bookwyrm/templates/snippets/suggested_users.html:16 #: bookwyrm/templates/snippets/suggested_users.html:16
@ -1931,7 +1931,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
msgstr[3] "" msgstr[3] ""
msgstr[4] "" msgstr[4] ""
msgstr[5] "" msgstr[5] "%(mutuals)s dilynwyr mi ydych yn eu dilyn"
#: bookwyrm/templates/groups/suggested_users.html:27 #: bookwyrm/templates/groups/suggested_users.html:27
#: bookwyrm/templates/snippets/suggested_users.html:23 #: bookwyrm/templates/snippets/suggested_users.html:23
@ -1943,78 +1943,78 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
msgstr[3] "" msgstr[3] ""
msgstr[4] "" msgstr[4] ""
msgstr[5] "" msgstr[5] "%(shared_books)s llyfrau ar eich silffoedd"
#: bookwyrm/templates/groups/suggested_users.html:43 #: bookwyrm/templates/groups/suggested_users.html:43
#, python-format #, python-format
msgid "No potential members found for \"%(user_query)s\"" msgid "No potential members found for \"%(user_query)s\""
msgstr "" msgstr "Dim aelodau i'w canfod am %(user_query)s"
#: bookwyrm/templates/groups/user_groups.html:15 #: bookwyrm/templates/groups/user_groups.html:15
msgid "Manager" msgid "Manager"
msgstr "" msgstr "Rheolwr"
#: bookwyrm/templates/import/import.html:5 #: bookwyrm/templates/import/import.html:5
#: bookwyrm/templates/import/import.html:9 #: bookwyrm/templates/import/import.html:9
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:64 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:64
msgid "Import Books" msgid "Import Books"
msgstr "" msgstr "Mewnforio Llyfrau"
#: bookwyrm/templates/import/import.html:18 #: bookwyrm/templates/import/import.html:18
msgid "Data source:" msgid "Data source:"
msgstr "" msgstr "Ffynhonnell y data:"
#: bookwyrm/templates/import/import.html:40 #: bookwyrm/templates/import/import.html:40
msgid "Data file:" msgid "Data file:"
msgstr "" msgstr "Ffeil y data:"
#: bookwyrm/templates/import/import.html:48 #: bookwyrm/templates/import/import.html:48
msgid "Include reviews" msgid "Include reviews"
msgstr "" msgstr "Cynnwys adolygiadau"
#: bookwyrm/templates/import/import.html:53 #: bookwyrm/templates/import/import.html:53
msgid "Privacy setting for imported reviews:" msgid "Privacy setting for imported reviews:"
msgstr "" msgstr "Gosodiadau preifatrwydd am adolygiadau wedi'u mewnforio:"
#: bookwyrm/templates/import/import.html:59 #: bookwyrm/templates/import/import.html:59
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:64 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:64
msgid "Import" msgid "Import"
msgstr "" msgstr "Mewnforiwch"
#: bookwyrm/templates/import/import.html:64 #: bookwyrm/templates/import/import.html:64
msgid "Recent Imports" msgid "Recent Imports"
msgstr "" msgstr "Mewnforiadau diweddar"
#: bookwyrm/templates/import/import.html:66 #: bookwyrm/templates/import/import.html:66
msgid "No recent imports" msgid "No recent imports"
msgstr "" msgstr "Dim mewnforiadau diweddar"
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:6 #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:6
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:15 #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:15
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:29 #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:29
msgid "Import Status" msgid "Import Status"
msgstr "" msgstr "Statws Mewnforio"
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:13 #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:13
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:27 #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:27
msgid "Retry Status" msgid "Retry Status"
msgstr "" msgstr "Ailgeisio Statws"
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:22 #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:22
msgid "Imports" msgid "Imports"
msgstr "" msgstr "Mewnforiadau"
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:39 #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:39
msgid "Import started:" msgid "Import started:"
msgstr "" msgstr "Dechreuwyd y mewnforio:"
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:48 #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:48
msgid "In progress" msgid "In progress"
msgstr "" msgstr "Ar waith"
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:50 #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:50
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "" msgstr "\"Cysoni\""
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:71 #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:71
#, python-format #, python-format
@ -2025,7 +2025,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
msgstr[3] "" msgstr[3] ""
msgstr[4] "" msgstr[4] ""
msgstr[5] "" msgstr[5] "Mae angen cymeradwyaeth %(display_counter)s gan unigolyn."
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:76 #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:76
#: bookwyrm/templates/import/manual_review.html:8 #: bookwyrm/templates/import/manual_review.html:8