Merge branch 'main' into production

This commit is contained in:
Mouse Reeve 2022-05-14 08:48:07 -07:00
commit 12a5eaba3e
12 changed files with 495 additions and 492 deletions

Binary file not shown.

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: bookwyrm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-08 21:50\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-30 13:02\n"
"Last-Translator: Mouse Reeve <mousereeve@riseup.net>\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de\n"
@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "Italiano (Italienisch)"
#: bookwyrm/settings.py:287
msgid "Suomi (Finnish)"
msgstr ""
msgstr "Suomi (Finnisch)"
#: bookwyrm/settings.py:288
msgid "Français (French)"
@ -1615,7 +1615,7 @@ msgstr "Administrator*in kontaktieren"
#: bookwyrm/templates/embed-layout.html:46
msgid "Join BookWyrm"
msgstr ""
msgstr "BookWyrm beitreten"
#: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:8
#, python-format
@ -3603,7 +3603,7 @@ msgstr "Name der Instanz"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:43
msgid "Last updated"
msgstr ""
msgstr "Zuletzt aktualisiert"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:47
#: bookwyrm/templates/settings/federation/software_filter.html:5
@ -5099,7 +5099,7 @@ msgstr "Keine Follower*innen, denen du folgst"
#: bookwyrm/templates/user_menu.html:7
msgid "View profile and more"
msgstr ""
msgstr "Profil und mehr ansehen"
#: bookwyrm/templates/user_menu.html:72
msgid "Log out"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-29 22:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-14 14:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-28 17:19-0800\n"
"Last-Translator: Mouse Reeve <mousereeve@riseup.net>\n"
"Language-Team: English <LL@li.org>\n"

Binary file not shown.

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: bookwyrm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-26 17:25\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-30 10:04\n"
"Last-Translator: Mouse Reeve <mousereeve@riseup.net>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Language: es\n"
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "No se pudo encontrar el libro"
#: bookwyrm/models/announcement.py:11
msgid "Primary"
msgstr ""
msgstr "Principal"
#: bookwyrm/models/announcement.py:12
msgid "Success"
@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "Descripción:"
#, python-format
msgid "%(count)s edition"
msgid_plural "%(count)s editions"
msgstr[0] ""
msgstr[0] "%(count)s edición"
msgstr[1] "%(count)s ediciones"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:228
@ -2968,11 +2968,11 @@ msgstr "Cuenta"
#: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:27
msgid "Data"
msgstr ""
msgstr "Datos"
#: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:35
msgid "CSV export"
msgstr ""
msgstr "Exportación en CSV"
#: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:38
msgid "Relationships"
@ -3235,7 +3235,7 @@ msgstr "Editar anuncio"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:45
msgid "Announcement content"
msgstr ""
msgstr "Contenido del anuncio"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:57
msgid "Details:"
@ -3281,7 +3281,7 @@ msgstr "Ejecuciones totales:"
#: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:47
msgid "Enabled:"
msgstr ""
msgstr "Habilitada:"
#: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:59
msgid "Delete schedule"
@ -4187,7 +4187,7 @@ msgstr "Recuento de usuarios que han bloqueado este usuario:"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:74
msgid "Date added:"
msgstr ""
msgstr "Fecha de alta:"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:77
msgid "Last active date:"
@ -4307,7 +4307,7 @@ msgstr "Idioma por defecto:"
#: bookwyrm/templates/setup/config.html:102
msgid "Email sender:"
msgstr ""
msgstr "Remitente de correo electrónico:"
#: bookwyrm/templates/setup/config.html:109
msgid "Enable preview images:"
@ -4339,7 +4339,7 @@ msgstr "Configurar instancia"
#: bookwyrm/templates/setup/layout.html:15
msgid "Installing BookWyrm"
msgstr ""
msgstr "Instalando BookWyrm"
#: bookwyrm/templates/setup/layout.html:18
msgid "Need help?"

Binary file not shown.

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: bookwyrm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-11 04:29\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-07 14:54\n"
"Last-Translator: Mouse Reeve <mousereeve@riseup.net>\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"Language: fi\n"
@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "Ei jakelua"
#: bookwyrm/templates/user/relationships/followers.html:6
#: bookwyrm/templates/user/relationships/layout.html:11
msgid "Followers"
msgstr "Vain seuraajille"
msgstr "Seuraajat"
#: bookwyrm/models/fields.py:208
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/post_options_block.html:6
@ -5032,7 +5032,7 @@ msgstr "Käyttäjällä %(username)s ei ole seuraajia"
#: bookwyrm/templates/user/relationships/following.html:6
#: bookwyrm/templates/user/relationships/layout.html:15
msgid "Following"
msgstr "Seurataan"
msgstr "Seurattavat"
#: bookwyrm/templates/user/relationships/following.html:12
#, python-format

Binary file not shown.

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: bookwyrm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-08 21:50\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-06 23:27\n"
"Last-Translator: Mouse Reeve <mousereeve@riseup.net>\n"
"Language-Team: Portuguese\n"
"Language: pt\n"
@ -44,11 +44,11 @@ msgstr "Ilimitado"
#: bookwyrm/forms/forms.py:54
msgid "Reading finish date cannot be before start date."
msgstr ""
msgstr "A data final de leitura não pode ser anterior à data de início."
#: bookwyrm/forms/landing.py:32
msgid "User with this username already exists"
msgstr ""
msgstr "Já existe um utilizador com este nome"
#: bookwyrm/forms/landing.py:41
msgid "A user with this email already exists."
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Já existe um utilizador com este E-Mail."
#: bookwyrm/forms/links.py:36
msgid "This domain is blocked. Please contact your administrator if you think this is an error."
msgstr ""
msgstr "Este domínio está bloqueado. Por favor, entre em contacto com o administrador caso aches que isto é um erro."
#: bookwyrm/forms/links.py:46
msgid "This link with file type has already been added for this book. If it is not visible, the domain is still pending."
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/models/announcement.py:12
msgid "Success"
msgstr ""
msgstr "Concluído com sucesso"
#: bookwyrm/models/announcement.py:13
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:47
@ -111,15 +111,15 @@ msgstr "Link"
#: bookwyrm/models/announcement.py:14
msgid "Warning"
msgstr ""
msgstr "Alerta"
#: bookwyrm/models/announcement.py:15
msgid "Danger"
msgstr ""
msgstr "Perigo"
#: bookwyrm/models/antispam.py:106 bookwyrm/models/antispam.py:140
msgid "Automatically generated report"
msgstr ""
msgstr "Relatório gerado automaticamente"
#: bookwyrm/models/base_model.py:17 bookwyrm/models/link.py:72
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:200
@ -230,20 +230,20 @@ msgstr "Privado"
#: bookwyrm/models/link.py:51
msgid "Free"
msgstr ""
msgstr "Grátis"
#: bookwyrm/models/link.py:52
msgid "Purchasable"
msgstr ""
msgstr "Comprável"
#: bookwyrm/models/link.py:53
msgid "Available for loan"
msgstr ""
msgstr "Disponível para empréstimo"
#: bookwyrm/models/link.py:70
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:23
msgid "Approved"
msgstr ""
msgstr "Aprovado"
#: bookwyrm/models/user.py:32 bookwyrm/templates/book/book.html:289
msgid "Reviews"
@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "Italiano (Italiano)"
#: bookwyrm/settings.py:287
msgid "Suomi (Finnish)"
msgstr ""
msgstr "Suomi (finlandês)"
#: bookwyrm/settings.py:288
msgid "Français (French)"
@ -325,11 +325,11 @@ msgstr "Português (Português Europeu)"
#: bookwyrm/settings.py:293
msgid "Română (Romanian)"
msgstr ""
msgstr "Română (Romeno)"
#: bookwyrm/settings.py:294
msgid "Svenska (Swedish)"
msgstr ""
msgstr "Svenska (sueco)"
#: bookwyrm/settings.py:295
msgid "简体中文 (Simplified Chinese)"
@ -378,21 +378,21 @@ msgstr "%(site_name)s faz parte do <em>BookWyrm</em>, uma rede de comunidades in
#: bookwyrm/templates/about/about.html:42
#, python-format
msgid "<a href=\"%(book_path)s\"><em>%(title)s</em></a> is %(site_name)s's most beloved book, with an average rating of %(rating)s out of 5."
msgstr ""
msgstr "<a href=\"%(book_path)s\"><em>%(title)s</em></a> é o livro mais adorado do %(site_name)s, com uma média de %(rating)s de 5."
#: bookwyrm/templates/about/about.html:61
#, python-format
msgid "More %(site_name)s users want to read <a href=\"%(book_path)s\"><em>%(title)s</em></a> than any other book."
msgstr ""
msgstr "Mais %(site_name)s utilizadores querem ler <a href=\"%(book_path)s\"><em>%(title)s</em></a> do que qualquer outro livro."
#: bookwyrm/templates/about/about.html:80
#, python-format
msgid "<a href=\"%(book_path)s\"><em>%(title)s</em></a> has the most divisive ratings of any book on %(site_name)s."
msgstr ""
msgstr "<a href=\"%(book_path)s\"><em>%(title)s</em></a> tem as classificações mais divisoras de qualquer livro em %(site_name)s."
#: bookwyrm/templates/about/about.html:91
msgid "Track your reading, talk about books, write reviews, and discover what to read next. Always ad-free, anti-corporate, and community-oriented, BookWyrm is human-scale software, designed to stay small and personal. If you have feature requests, bug reports, or grand dreams, <a href='https://joinbookwyrm.com/get-involved' target='_blank'>reach out</a> and make yourself heard."
msgstr ""
msgstr "Acompanhe a tua leitura, fala sobre livros, escreve análises e descobre o que ler a seguir. Sempre sem publicidade, anticorporativo e orientado para a comunidade, o BookWyrm é um software à escala humana, concebido para se manter pequeno e pessoal. Se teres solicitações de funções, relatórios de bugs ou grandes sonhos, <a href='https://joinbookwyrm.com/get-involved' target='_blank'>junta-te</a> e faz a tua voz ser ouvida."
#: bookwyrm/templates/about/about.html:98
msgid "Meet your admins"
@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "Conheça os nossos administradores"
#: bookwyrm/templates/about/about.html:101
#, python-format
msgid "%(site_name)s's moderators and administrators keep the site up and running, enforce the <a href=\"%(coc_path)s\">code of conduct</a>, and respond when users report spam and bad behavior."
msgstr ""
msgstr "Os moderadores e administradores do %(site_name)s mantêm o site atualizado e em execução, aplicando o <a href=\"%(coc_path)s\">código de conduta</a> e respondendo quando o utilizador reporta spam e mau comportamento."
#: bookwyrm/templates/about/about.html:115
msgid "Moderator"
@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "Quando tornas a tua página privada, a chave antiga não dará mais aces
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:112
#, python-format
msgid "Sadly %(display_name)s didnt finish any books in %(year)s"
msgstr ""
msgstr "Infelizmente, %(display_name)s não completou nenhum livro em %(year)s"
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:118
#, python-format
@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "…e o mais longa"
#, python-format
msgid "%(display_name)s set a goal of reading %(goal)s book in %(year)s,<br /> and achieved %(goal_percent)s%% of that goal"
msgid_plural "%(display_name)s set a goal of reading %(goal)s books in %(year)s,<br /> and achieved %(goal_percent)s%% of that goal"
msgstr[0] ""
msgstr[0] "%(display_name)s definiu como objetivo ler %(goal)s em %(year)s,<br /> e atingiu %(goal_percent)s%% desse objetivo"
msgstr[1] ""
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:209
@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "Confirmar"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:19
msgid "Unable to connect to remote source."
msgstr ""
msgstr "Não foi possível conectar à fonte remota."
#: bookwyrm/templates/book/book.html:64 bookwyrm/templates/book/book.html:65
msgid "Edit Book"
@ -1012,19 +1012,19 @@ msgstr "Idiomas:"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:86
msgid "Subjects:"
msgstr ""
msgstr "Assuntos:"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:90
msgid "Add subject"
msgstr ""
msgstr "Adicionar um assunto"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:108
msgid "Remove subject"
msgstr ""
msgstr "Remover o assunto"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:131
msgid "Add Another Subject"
msgstr ""
msgstr "Adicionar outro assunto"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:139
msgid "Publication"
@ -1124,11 +1124,11 @@ msgstr "Edições de <a href=\"%(work_path)s\">\"%(work_title)s\"</a>"
#: bookwyrm/templates/book/editions/editions.html:55
msgid "Can't find the edition you're looking for?"
msgstr ""
msgstr "Não consegues encontrar a edição que estás à procura?"
#: bookwyrm/templates/book/editions/editions.html:75
msgid "Add another edition"
msgstr ""
msgstr "Adicionar outra edição"
#: bookwyrm/templates/book/editions/format_filter.html:9
#: bookwyrm/templates/book/editions/language_filter.html:9
@ -1146,49 +1146,49 @@ msgstr "Pesquisar edições"
#: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:6
msgid "Add file link"
msgstr ""
msgstr "Adicionar link do ficheiro"
#: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:19
msgid "Links from unknown domains will need to be approved by a moderator before they are added."
msgstr ""
msgstr "Links de domínios desconhecidos precisam de ser aprovados por um moderador antes de serem adicionados."
#: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:24
msgid "URL:"
msgstr ""
msgstr "URL:"
#: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:29
msgid "File type:"
msgstr ""
msgstr "Tipo de ficheiro:"
#: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:48
msgid "Availability:"
msgstr ""
msgstr "Disponibilidade:"
#: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:5
#: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:21
#: bookwyrm/templates/book/file_links/links.html:53
msgid "Edit links"
msgstr ""
msgstr "Editar links"
#: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:11
#, python-format
msgid "Links for \"<em>%(title)s</em>\""
msgstr ""
msgstr "Links para \"<em>%(title)s</em>\""
#: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:32
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_table.html:6
msgid "URL"
msgstr ""
msgstr "URL"
#: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:33
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_table.html:7
msgid "Added by"
msgstr ""
msgstr "Adicionado por"
#: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:34
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_table.html:8
msgid "Filetype"
msgstr ""
msgstr "Tipo de Ficheiro"
#: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:35
#: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:25
@ -1217,11 +1217,11 @@ msgstr "Acções"
#: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:53
#: bookwyrm/templates/book/file_links/verification_modal.html:22
msgid "Report spam"
msgstr ""
msgstr "Denunciar spam"
#: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:97
msgid "No links available for this book."
msgstr ""
msgstr "Não existem links disponíveis para este livro."
#: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:108
#: bookwyrm/templates/book/file_links/links.html:18
@ -1234,11 +1234,11 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/book/file_links/links.html:9
msgid "Get a copy"
msgstr ""
msgstr "Obter uma cópia"
#: bookwyrm/templates/book/file_links/links.html:47
msgid "No links available"
msgstr ""
msgstr "Sem links disponíveis"
#: bookwyrm/templates/book/file_links/verification_modal.html:5
msgid "Leaving BookWyrm"
@ -1247,12 +1247,12 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/book/file_links/verification_modal.html:11
#, python-format
msgid "This link is taking you to: <code>%(link_url)s</code>.<br> Is that where you'd like to go?"
msgstr ""
msgstr "Este link está a levar-te para: <code>%(link_url)s</code>.<br> É para onde queres ir?"
#: bookwyrm/templates/book/file_links/verification_modal.html:26
#: bookwyrm/templates/setup/config.html:139
msgid "Continue"
msgstr ""
msgstr "Prosseguir"
#: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:23
#, python-format
@ -1344,7 +1344,7 @@ msgstr "E-Mail:"
#: bookwyrm/templates/confirm_email/resend_modal.html:28
msgid "No user matching this email address found."
msgstr ""
msgstr "Não foi encontrado nenhum utilizador associado a este endereço de e-mail."
#: bookwyrm/templates/confirm_email/resend_modal.html:38
msgid "Resend link"
@ -1615,7 +1615,7 @@ msgstr "Contactar administrador do website"
#: bookwyrm/templates/embed-layout.html:46
msgid "Join BookWyrm"
msgstr ""
msgstr "Junta-te ao BookWyrm"
#: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:8
#, python-format
@ -1670,11 +1670,11 @@ msgstr "Não há nenhum livro aqui de momento! Tente procurar um livro para come
#: bookwyrm/templates/feed/suggested_books.html:13
msgid "Do you have book data from another service like GoodReads?"
msgstr ""
msgstr "Tens dados de livros de outro serviços como o GoodReads?"
#: bookwyrm/templates/feed/suggested_books.html:16
msgid "Import your reading history"
msgstr ""
msgstr "Importar o teu histórico de leituras"
#: bookwyrm/templates/feed/suggested_users.html:5
#: bookwyrm/templates/get_started/users.html:6
@ -1726,7 +1726,7 @@ msgstr "Leituras atuais"
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:12
#: bookwyrm/templates/user/user.html:35 bookwyrm/templatetags/shelf_tags.py:50
msgid "Read"
msgstr "Ler"
msgstr "Lido"
#: bookwyrm/templates/get_started/books.html:6
msgid "What are you reading?"
@ -1972,7 +1972,7 @@ msgstr "Origem dos dados:"
#: bookwyrm/templates/import/import.html:39
msgid "You can download your Goodreads data from the <a href=\"https://www.goodreads.com/review/import\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Import/Export page</a> of your Goodreads account."
msgstr ""
msgstr "Podes fazer download dos teus dados do Goodreads na <a href=\"https://www.goodreads.com/review/import\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Importar/Exportar página</a> da tua conta do Goodreads."
#: bookwyrm/templates/import/import.html:44
msgid "Data file:"
@ -2277,7 +2277,7 @@ msgstr "Procurar por um livro, utilizador, ou lista"
#: bookwyrm/templates/layout.html:61 bookwyrm/templates/layout.html:62
msgid "Scan Barcode"
msgstr ""
msgstr "Ler código de barras"
#: bookwyrm/templates/layout.html:72
msgid "Main navigation menu"
@ -2325,12 +2325,12 @@ msgstr "O código de fonte do BookWyrm está disponível gratuitamente. E també
#: bookwyrm/templates/lists/add_item_modal.html:8
#, python-format
msgid "Add \"<em>%(title)s</em>\" to this list"
msgstr ""
msgstr "Adicionar \"<em>%(title)s</em>\" a esta lista"
#: bookwyrm/templates/lists/add_item_modal.html:12
#, python-format
msgid "Suggest \"<em>%(title)s</em>\" for this list"
msgstr ""
msgstr "Sugerir \"<em>%(title)s</em>\" para esta lista"
#: bookwyrm/templates/lists/add_item_modal.html:41
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:257
@ -2474,7 +2474,7 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:37
msgid "That book is already on this list."
msgstr ""
msgstr "Esse livro já está nesta lista."
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:45
msgid "You successfully suggested a book for this list!"
@ -2486,11 +2486,11 @@ msgstr "Adicionaste um livro a esta lista com sucesso!"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:104
msgid "Edit notes"
msgstr ""
msgstr "Editar notas"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:119
msgid "Add notes"
msgstr ""
msgstr "Adicionar notas"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:131
#, python-format
@ -2939,7 +2939,7 @@ msgstr "Fuso Horário Preferido: "
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:101
msgid "Theme:"
msgstr ""
msgstr "Tema:"
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:117
msgid "Manually approve followers"
@ -2947,7 +2947,7 @@ msgstr "Aprovar manualmente os seguidores"
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:123
msgid "Hide followers and following on profile"
msgstr ""
msgstr "Ocultar os seguidores e os que sigo no perfil"
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:128
msgid "Default post privacy:"
@ -2956,11 +2956,11 @@ msgstr "Privacidade de publicação predefinida:"
#: bookwyrm/templates/preferences/export.html:4
#: bookwyrm/templates/preferences/export.html:7
msgid "CSV Export"
msgstr ""
msgstr "Exportar para CSV"
#: bookwyrm/templates/preferences/export.html:13
msgid "Your export will include all the books on your shelves, books you have reviewed, and books with reading activity."
msgstr ""
msgstr "A exportação incluirá todos os livros das tuas prateleiras, livros que tu já avaliaste e livros com a atividade da leitura."
#: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:11
msgid "Account"
@ -2968,11 +2968,11 @@ msgstr "Conta"
#: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:27
msgid "Data"
msgstr ""
msgstr "Dados"
#: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:35
msgid "CSV export"
msgstr ""
msgstr "Exportar CSV"
#: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:38
msgid "Relationships"
@ -3006,7 +3006,7 @@ msgstr "Estás a apagar esta leitura e suas atualizações de progresso %(count)
#: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_modal.html:8
#, python-format
msgid "Update read dates for \"<em>%(title)s</em>\""
msgstr ""
msgstr "Atualizar datas de leitura para \"<em>%(title)s</em>\""
#: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_form.html:10
#: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_modal.html:38
@ -3057,7 +3057,7 @@ msgstr "Excluir estas datas de leitura"
#: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_modal.html:12
#, python-format
msgid "Add read dates for \"<em>%(title)s</em>\""
msgstr ""
msgstr "Adicionar datas de leitura para \"<em>%(title)s</em>\""
#: bookwyrm/templates/report.html:5
#: bookwyrm/templates/snippets/report_button.html:13
@ -3068,38 +3068,40 @@ msgstr "Denunciar"
msgid "\n"
" Scan Barcode\n"
" "
msgstr ""
msgstr "\n"
" Leia o código de barras\n"
" "
#: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:23
msgid "Requesting camera..."
msgstr ""
msgstr "Solicitando câmera..."
#: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:24
msgid "Grant access to the camera to scan a book's barcode."
msgstr ""
msgstr "Conceder acesso à câmara para fazer scan ao código de barras do livro."
#: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:29
msgid "Could not access camera"
msgstr ""
msgstr "Não foi possível aceder a câmara"
#: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:33
msgctxt "barcode scanner"
msgid "Scanning..."
msgstr ""
msgstr "Fazendo scan..."
#: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:34
msgid "Align your book's barcode with the camera."
msgstr ""
msgstr "Alinha o código de barras do livro com a câmara."
#: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:38
msgctxt "barcode scanner"
msgid "ISBN scanned"
msgstr ""
msgstr "ISBN digitalizado"
#: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:39
msgctxt "followed by ISBN"
msgid "Searching for book:"
msgstr ""
msgstr "Pesquisando pelo livro:"
#: bookwyrm/templates/search/book.html:44
msgid "Results from"
@ -3233,11 +3235,11 @@ msgstr "Editar comunicado"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:45
msgid "Announcement content"
msgstr ""
msgstr "Conteúdo do anúncio"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:57
msgid "Details:"
msgstr ""
msgstr "Detalhes:"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:65
msgid "Event date:"
@ -3245,25 +3247,25 @@ msgstr "Data do evento:"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:73
msgid "Display settings"
msgstr ""
msgstr "Definições de exibição"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:98
msgid "Color:"
msgstr ""
msgstr "Cor:"
#: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:7
#: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:11
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:61
msgid "Auto-moderation rules"
msgstr ""
msgstr "Regras de moderação automática"
#: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:18
msgid "Auto-moderation rules will create reports for any local user or status with fields matching the provided string."
msgstr ""
msgstr "Regras de moderação automática criarão relatórios para qualquer utilizador local ou estado com os campos correspondentes aos strings fornecidos."
#: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:19
msgid "Users or statuses that have already been reported (regardless of whether the report was resolved) will not be flagged."
msgstr ""
msgstr "Os utilizadores ou status que já foram reportados (independentemente de o relatório ter sido resolvido) não serão sinalizados."
#: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:26
msgid "Schedule:"
@ -3279,15 +3281,15 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:47
msgid "Enabled:"
msgstr ""
msgstr "Ativado:"
#: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:59
msgid "Delete schedule"
msgstr ""
msgstr "Excluir programação"
#: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:63
msgid "Run now"
msgstr ""
msgstr "Executar agora"
#: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:64
msgid "Last run date will not be updated"
@ -3296,7 +3298,7 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:69
#: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:92
msgid "Schedule scan"
msgstr ""
msgstr "Agendar verificação"
#: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:101
msgid "Successfully added rule"
@ -3314,7 +3316,7 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:126
#: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:163
msgid "Flag users"
msgstr ""
msgstr "Sinalizar utilizadores"
#: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:133
#: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:166
@ -3386,7 +3388,7 @@ msgstr[1] "%(display_count)s pedidos de convite"
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:79
#, python-format
msgid "An update is available! You're running v%(current)s and the latest release is %(available)s."
msgstr ""
msgstr "Uma atualização está disponível! Estás a correr a versão v%(current)s e a mais recente é a %(available)s."
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:88
msgid "Instance Activity"
@ -3512,7 +3514,7 @@ msgstr "Versão:"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:17
msgid "Refresh data"
msgstr ""
msgstr "Atualizar dados"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:37
msgid "Details"
@ -3601,7 +3603,7 @@ msgstr "Nome do domínio"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:43
msgid "Last updated"
msgstr ""
msgstr "Última atualização"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:47
#: bookwyrm/templates/settings/federation/software_filter.html:5
@ -3646,7 +3648,7 @@ msgstr "E-Mail"
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:44
msgid "Answer"
msgstr ""
msgstr "Resposta"
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:50
msgid "Action"
@ -3801,12 +3803,12 @@ msgstr "Configurações do site"
#: bookwyrm/templates/settings/themes.html:4
#: bookwyrm/templates/settings/themes.html:6
msgid "Themes"
msgstr ""
msgstr "Temas"
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/edit_domain_modal.html:5
#, python-format
msgid "Set display name for %(url)s"
msgstr ""
msgstr "Definir nome de exibição para %(url)s"
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:11
msgid "Link domains must be approved before they are shown on book pages. Please make sure that the domains are not hosting spam, malicious code, or deceptive links before approving."
@ -3814,27 +3816,27 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:45
msgid "Set display name"
msgstr ""
msgstr "Definir nome de exibição"
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:53
msgid "View links"
msgstr ""
msgstr "Ver links"
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:96
msgid "No domains currently approved"
msgstr ""
msgstr "Nenhum domínio foi atualmente aprovado"
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:98
msgid "No domains currently pending"
msgstr ""
msgstr "Nenhum domínio pendente no momento"
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:100
msgid "No domains currently blocked"
msgstr ""
msgstr "Sem domínios bloqueado no momento"
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_table.html:39
msgid "No links available for this domain."
msgstr ""
msgstr "Não existem links disponíveis para este domínio."
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:12
msgid "Back to reports"
@ -3842,15 +3844,15 @@ msgstr "Voltar para denúncias"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:24
msgid "Message reporter"
msgstr ""
msgstr "Relatório de mensagem"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:28
msgid "Update on your report:"
msgstr ""
msgstr "Atualização do teu relatório:"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:36
msgid "Reported status"
msgstr ""
msgstr "Status reportados"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:38
msgid "Status has been deleted"
@ -3858,7 +3860,7 @@ msgstr "O estado foi eliminado"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:47
msgid "Reported links"
msgstr ""
msgstr "Links reportados"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:63
msgid "Moderator Comments"
@ -3872,21 +3874,21 @@ msgstr "Comentar"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report_header.html:6
#, python-format
msgid "Report #%(report_id)s: Status posted by @%(username)s"
msgstr ""
msgstr "Reportar #%(report_id)s: Estado publicado por @%(username)s"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report_header.html:12
#, python-format
msgid "Report #%(report_id)s: Link added by @%(username)s"
msgstr ""
msgstr "Reportar #%(report_id)s: Link adicionado por @%(username)s"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report_header.html:18
#, python-format
msgid "Report #%(report_id)s: User @%(username)s"
msgstr ""
msgstr "Reportar #%(report_id)s: Utilizador @%(username)s"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report_links_table.html:17
msgid "Block domain"
msgstr ""
msgstr "Bloquear o domínio"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report_preview.html:17
msgid "No notes provided"
@ -3895,7 +3897,7 @@ msgstr "Nenhuma nota fornecida"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report_preview.html:24
#, python-format
msgid "Reported by <a href=\"%(path)s\">@%(username)s</a>"
msgstr ""
msgstr "Reportado por <a href=\"%(path)s\">@%(username)s</a>"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report_preview.html:34
msgid "Re-open"
@ -3944,11 +3946,11 @@ msgstr "Registo"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:22
msgid "Settings saved"
msgstr ""
msgstr "Definições guardadas"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:31
msgid "Unable to save settings"
msgstr ""
msgstr "Não é possível guardar as configurações"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:47
msgid "Instance Name:"
@ -3996,7 +3998,7 @@ msgstr "Favicon:"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:98
msgid "Default theme:"
msgstr ""
msgstr "Tema padrão:"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:113
msgid "Support link:"
@ -4032,11 +4034,11 @@ msgstr "Permitir solicitações de convite"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:158
msgid "Set a question for invite requests"
msgstr ""
msgstr "Definir uma pergunta para as solicitações de convite"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:163
msgid "Question:"
msgstr ""
msgstr "Pergunta:"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:168
msgid "Registration closed text:"
@ -4052,11 +4054,11 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/themes.html:19
msgid "Successfully added theme"
msgstr ""
msgstr "Tema adicionado com sucesso"
#: bookwyrm/templates/settings/themes.html:26
msgid "How to add a theme"
msgstr ""
msgstr "Como adicionar um tema"
#: bookwyrm/templates/settings/themes.html:29
msgid "Copy the theme file into the <code>bookwyrm/static/css/themes</code> directory on your server from the command line."
@ -4073,32 +4075,32 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/themes.html:42
#: bookwyrm/templates/settings/themes.html:83
msgid "Add theme"
msgstr ""
msgstr "Adicionar tema"
#: bookwyrm/templates/settings/themes.html:48
msgid "Unable to save theme"
msgstr ""
msgstr "Não foi possível guardar o tema"
#: bookwyrm/templates/settings/themes.html:64
#: bookwyrm/templates/settings/themes.html:94
msgid "Theme name"
msgstr ""
msgstr "Nome do tema"
#: bookwyrm/templates/settings/themes.html:74
msgid "Theme filename"
msgstr ""
msgstr "Nome do ficheiro tema"
#: bookwyrm/templates/settings/themes.html:89
msgid "Available Themes"
msgstr ""
msgstr "Temas disponíveis"
#: bookwyrm/templates/settings/themes.html:97
msgid "File"
msgstr ""
msgstr "Ficheiro"
#: bookwyrm/templates/settings/themes.html:112
msgid "Remove theme"
msgstr ""
msgstr "Remover tema"
#: bookwyrm/templates/settings/users/delete_user_form.html:5
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:32
@ -4185,7 +4187,7 @@ msgstr "Bloqueado por contagem:"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:74
msgid "Date added:"
msgstr ""
msgstr "Data de adição:"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:77
msgid "Last active date:"
@ -4217,7 +4219,7 @@ msgstr "Apagar permanentemente"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:8
msgid "User Actions"
msgstr ""
msgstr "Ações do Utilizador"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:21
msgid "Suspend user"
@ -4233,19 +4235,19 @@ msgstr "Nível de acesso:"
#: bookwyrm/templates/setup/admin.html:5
msgid "Set up BookWyrm"
msgstr ""
msgstr "Configurar BookWyrm"
#: bookwyrm/templates/setup/admin.html:7
msgid "Your account as a user and an admin"
msgstr ""
msgstr "A tua conta como utilizador e como administrador"
#: bookwyrm/templates/setup/admin.html:13
msgid "Create your account"
msgstr ""
msgstr "Cria a tua conta"
#: bookwyrm/templates/setup/admin.html:20
msgid "Admin key:"
msgstr ""
msgstr "Chave administrativa:"
#: bookwyrm/templates/setup/admin.html:32
msgid "An admin key was created when you installed BookWyrm. You can get your admin key by running <code>./bw-dev admin_code</code> from the command line on your server."
@ -4261,11 +4263,11 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/setup/admin.html:55
msgid "Learn more about moderation"
msgstr ""
msgstr "Aprende mais sobre moderação"
#: bookwyrm/templates/setup/config.html:5
msgid "Instance Configuration"
msgstr ""
msgstr "Configuração da instância"
#: bookwyrm/templates/setup/config.html:7
msgid "Make sure everything looks right before proceeding"
@ -4289,27 +4291,27 @@ msgstr "Configurações"
#: bookwyrm/templates/setup/config.html:56
msgid "Instance domain:"
msgstr ""
msgstr "Domínio da instância:"
#: bookwyrm/templates/setup/config.html:63
msgid "Protocol:"
msgstr ""
msgstr "Protocolo:"
#: bookwyrm/templates/setup/config.html:81
msgid "Using S3:"
msgstr ""
msgstr "Utilizando S3:"
#: bookwyrm/templates/setup/config.html:95
msgid "Default interface language:"
msgstr ""
msgstr "Idioma padrão da interface:"
#: bookwyrm/templates/setup/config.html:102
msgid "Email sender:"
msgstr ""
msgstr "Remetente do e-mail:"
#: bookwyrm/templates/setup/config.html:109
msgid "Enable preview images:"
msgstr ""
msgstr "Ativar pré-visualização de imagens:"
#: bookwyrm/templates/setup/config.html:116
msgid "Enable image thumbnails:"
@ -4317,11 +4319,11 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/setup/config.html:128
msgid "Does everything look right?"
msgstr ""
msgstr "Está tudo bom assim?"
#: bookwyrm/templates/setup/config.html:130
msgid "This is your last chance to set your domain and protocol."
msgstr ""
msgstr "Esta é a tua última chance de definir o teu próprio domínio e protocolo."
#: bookwyrm/templates/setup/config.html:144
msgid "You can change your instance settings in the <code>.env</code> file on your server."
@ -4329,7 +4331,7 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/setup/config.html:148
msgid "View installation instructions"
msgstr ""
msgstr "Ver as instruções de instalação"
#: bookwyrm/templates/setup/layout.html:5
msgid "Instance Setup"
@ -4337,11 +4339,11 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/setup/layout.html:15
msgid "Installing BookWyrm"
msgstr ""
msgstr "Instalando o BookWyrm"
#: bookwyrm/templates/setup/layout.html:18
msgid "Need help?"
msgstr ""
msgstr "Precisas de ajuda?"
#: bookwyrm/templates/shelf/create_shelf_form.html:5
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:72
@ -4354,7 +4356,7 @@ msgstr "Editar prateleira"
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:24
msgid "User profile"
msgstr ""
msgstr "Perfil de utilizador"
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:39
#: bookwyrm/templatetags/shelf_tags.py:44 bookwyrm/views/shelf/shelf.py:53
@ -4664,7 +4666,7 @@ msgstr "Definir uma meta"
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:7
msgctxt "Goal successfully completed"
msgid "Success!"
msgstr ""
msgstr "Sucesso!"
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:9
#, python-format
@ -4742,7 +4744,7 @@ msgstr "Queres ler \"<em>%(book_title)s\"</em>\""
#: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:18
msgid "Choose wisely! Your username cannot be changed."
msgstr ""
msgstr "Escolhe bem! O nome de utilizador não poderá ser alterado."
#: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:64
msgid "Sign Up"
@ -4874,7 +4876,7 @@ msgstr "avaliou <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>:"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/read.html:10
#, python-format
msgid "finished reading <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> by <a href=\"%(author_path)s\">%(author_name)s</a>"
msgstr ""
msgstr "acabou de ler <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> por <a href=\"%(author_path)s\">%(author_name)s</a>"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/read.html:17
#, python-format
@ -4884,7 +4886,7 @@ msgstr "terminou de ler <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/reading.html:10
#, python-format
msgid "started reading <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> by <a href=\"%(author_path)s\">%(author_name)s</a>"
msgstr ""
msgstr "começou a ler <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> por <a href=\"%(author_path)s\">%(author_name)s</a>"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/reading.html:17
#, python-format
@ -4904,12 +4906,12 @@ msgstr "criticou <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/to_read.html:10
#, python-format
msgid "wants to read <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> by <a href=\"%(author_path)s\">%(author_name)s</a>"
msgstr ""
msgstr "quer ler <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> por <a href=\"%(author_path)s\">%(author_name)s</a>"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/to_read.html:17
#, python-format
msgid "wants to read <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
msgstr ""
msgstr "quer ler <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:24
#: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:17
@ -5097,7 +5099,7 @@ msgstr "Não há seguidores que tu segues"
#: bookwyrm/templates/user_menu.html:7
msgid "View profile and more"
msgstr ""
msgstr "Visualizar perfil e mais"
#: bookwyrm/templates/user_menu.html:72
msgid "Log out"

Binary file not shown.

File diff suppressed because it is too large Load diff

Binary file not shown.