wallabag/locale/fa_IR.utf8/LC_MESSAGES/fa_IR.utf8.po
2013-11-25 15:53:40 +01:00

226 lines
5.3 KiB
Text

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Nicolas Lœuillet <nicolas.loeuillet@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
msgid "config"
msgstr "تنظیمات"
msgid "Poching a link"
msgstr "پیوندی را poche کنید"
msgid "read the documentation"
msgstr "راهنما را بخوانید"
msgid "by filling this field"
msgstr "با پرکردن این بخش"
msgid "poche it!"
msgstr "poche کنید!"
msgid "Updating poche"
msgstr "به‌روزرسانی poche"
msgid "your version"
msgstr "نسخهٔ شما"
msgid "latest stable version"
msgstr "آخرین نسخهٔ پایدار"
msgid "a more recent stable version is available."
msgstr "نسخهٔ پایدار تازه‌ای منتشر شده است."
msgid "you are up to date."
msgstr "شما به‌روز هستید."
msgid "latest dev version"
msgstr "آخرین نسخهٔ آزمایشی"
msgid "a more recent development version is available."
msgstr "نسخهٔ آزمایشی تازه‌ای منتشر شده است."
msgid "Change your password"
msgstr "گذرواژهٔ خود را تغییر دهید"
msgid "New password:"
msgstr "گذرواژهٔ تازه:"
msgid "Password"
msgstr "گذرواژه"
msgid "Repeat your new password:"
msgstr "گذرواژهٔ تازه را دوباره وارد کنید"
msgid "Update"
msgstr "به‌روزرسانی"
msgid "Import"
msgstr "درون‌ریزی"
msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time."
msgstr "لطفاً برنامهٔ درون‌ریزی را به‌طور محلی اجرا کنید، شاید خیلی طول بکشد."
msgid "More infos in the official doc:"
msgstr "اطلاعات بیشتر در راهنمای رسمی:"
msgid "import from Pocket"
msgstr "درون‌ریزی از Pocket"
msgid "import from Readability"
msgstr "درون‌ریزی از Readability"
msgid "import from Instapaper"
msgstr "درون‌ریزی از Instapaper"
msgid "Export your poche datas"
msgstr "داده‌های poche خود را برون‌بری کنید"
msgid "Click here"
msgstr "اینجا را کلیک کنید"
msgid "to export your poche datas."
msgstr "برای برون‌بری داده‌های poche شما"
msgid "back to home"
msgstr "بازگشت به خانه"
msgid "installation"
msgstr "نصب"
msgid "install your poche"
msgstr "poche خود را نصب کنید"
msgid ""
"poche is still not installed. Please fill the below form to install it. "
"Don't hesitate to <a href='http://inthepoche.com/doc'>read the documentation "
"on poche website</a>."
msgstr ""
"poche هنوز نصب نیست. برای نصب لطفاً فرم زیر را پر کنید. خواندن <a "
"href='http://inthepoche.com/doc'>راهنما در وبگاه poche</a> را از یاد نبرید."
msgid "Login"
msgstr "ورود"
msgid "Repeat your password"
msgstr "گذرواژه را دوباره وارد کنید"
msgid "Install"
msgstr "نصب"
msgid "back to top"
msgstr "بازگشت به بالای صفحه"
msgid "favoris"
msgstr "بهترین‌ها"
msgid "archive"
msgstr "بایگانی"
msgid "unread"
msgstr "خوانده‌نشده"
msgid "by date asc"
msgstr "قدیمی‌ترها بالا"
msgid "by date"
msgstr "با تاریخ"
msgid "by date desc"
msgstr "تازه‌ترها بالا"
msgid "by title asc"
msgstr "با عنوان (الفبایی)"
msgid "by title"
msgstr "با عنوان"
msgid "by title desc"
msgstr "با عنوان (الفبایی معکوس)"
msgid "No link available here!"
msgstr "اینجا پیوندی موجود نیست!"
msgid "toggle mark as read"
msgstr "خوانده‌شده/خوانده‌نشده"
msgid "toggle favorite"
msgstr "جزء بهترین‌ها هست/نیست"
msgid "delete"
msgstr "پاک‌کردن"
msgid "original"
msgstr "اصلی"
msgid "results"
msgstr "نتایج"
msgid "tweet"
msgstr "توییت"
msgid "email"
msgstr "ایمیل"
msgid "shaarli"
msgstr "shaarli"
msgid "flattr"
msgstr "flattr"
msgid "this article appears wrong?"
msgstr "این مطلب اشتباه نمایش داده شده؟"
msgid "create an issue"
msgstr "یک درخواست رفع‌مشکل بنویسید"
msgid "or"
msgstr "یا"
msgid "contact us by mail"
msgstr "به ما ایمیل بزنید"
msgid "plop"
msgstr "plop"
msgid "home"
msgstr "خانه"
msgid "favorites"
msgstr "بهترین‌ها"
msgid "logout"
msgstr "بیرون رفتن"
msgid "powered by"
msgstr "نیروگرفته از"
msgid "debug mode is on so cache is off."
msgstr "حالت عیب‌یابی فعال است، پس کاشه خاموش است."
msgid "your poche version:"
msgstr "نسخهٔ poche شما:"
msgid "storage:"
msgstr "ذخیره‌سازی:"
msgid "login to your poche"
msgstr "به poche خود وارد شوید"
msgid "you are in demo mode, some features may be disabled."
msgstr "این تنها نسخهٔ نمایشی است، برخی از ویژگی‌ها کار نمی‌کنند."
msgid "Stay signed in"
msgstr "مرا به خاطر بسپار"
msgid "(Do not check on public computers)"
msgstr "(روی رایانه‌های عمومی این کار را نکنید)"
msgid "Sign in"
msgstr "ورود"