wallabag/translations/messages.oc.yml
Quentin PAGÈS 09bacea07a
Translated using Weblate (Occitan)
Currently translated at 100.0% (581 of 581 strings)
2023-06-19 15:26:21 +02:00

735 lines
40 KiB
YAML
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

security:
login:
page_title: Vos desirem la benvenguda a wallabag!
keep_logged_in: Demorar connectat
forgot_password: Senhal oblidat?
submit: Se connectar
register: Crear un compte
username: Nom d'utilizaire
password: Senhal
cancel: Anullar
resetting:
description: Picatz vòstra adreça de corrièl çai-jos, vos mandarem las instruccions per reïnicializar vòstre senhal.
register:
page_title: Crear un compte
go_to_account: Anar a vòstre compte
menu:
left:
unread: Pas legits
starred: Favorits
archive: Legits
all_articles: Totes los articles
config: Configuracion
tags: Etiquetas
internal_settings: Configuracion intèrna
import: Importar
howto: Ajuda
developer: Gestion dels clients API
logout: Desconnexion
about: A prepaus
search: Cercar
save_link: Enregistrar un novèl article
back_to_unread: Tornar als articles pas legits
users_management: Gestion dels utilizaires
site_credentials: Identificants del site
theme_toggle_auto: Tèma automatic
theme_toggle_dark: Tèma escur
theme_toggle_light: Tèma clar
quickstart: Primièrs passes
with_annotations: Amb anotacions
ignore_origin_instance_rules: Règlas globalas domission dorigina
top:
add_new_entry: Enregistrar un novèl article
search: Cercar
filter_entries: Filtrar los articles
export: Exportar
account: Mon compte
random_entry: Anar a un article aleatòri daquesta lista
search_form:
input_label: Picatz vòstre mot-clau a cercar aquí
footer:
wallabag:
elsewhere: Emportatz wallabag amb vosautres
social: Social
powered_by: propulsat per
about: A prepaus
stats: Dempuèi %user_creation% avètz legit %nb_archives% articles. Es a l'entorn de %per_day% per jorn!
config:
page_title: Configuracion
tab_menu:
settings: Paramètres
rss: RSS
user_info: Mon compte
password: Senhal
rules: Règlas d'etiquetas automaticas
new_user: Crear un compte
feed: Flux
ignore_origin: Règlas domission dorigina
reset: Reïnicializar
form:
save: Enregistrar
form_settings:
items_per_page_label: Nombre d'articles per pagina
language_label: Lenga
reading_speed:
label: Velocitat de lectura
help_message: 'Podètz utilizar una aisina en linha per estimar vòstra velocitat de lectura:'
100_word: Legissi a l'entorn de 100 mots per minuta
200_word: Legissi a l'entorn de 200 mots per minuta
300_word: Legissi a l'entorn de 300 mots per minuta
400_word: Legissi a l'entorn de 400 mots per minuta
action_mark_as_read:
label: Ont volètz èsser menat aprèp aver marcat un article coma legit?
redirect_homepage: A la pagina dacuèlh
redirect_current_page: A la pagina actuala
pocket_consumer_key_label: Clau dautentificacion Pocket per importar las donadas
android_configuration: Configuratz vòstra aplicacion Android
android_instruction: Tocatz aquí per garnir las informacions de l'aplicacion Android
help_items_per_page: Podètz cambiar lo nombre d'articles afichats per pagina.
help_reading_speed: wallabag calcula lo temps de lectura per cada article. Podètz lo definir aquí, gràcias a aquesta lista, se sètz un legeire rapid o lent. wallabag tornarà calcular lo temps de lectura per cada article.
help_language: Podètz cambiar la lenga de l'interfàcia de wallabag.
help_pocket_consumer_key: Requesida per l'importacion de Pocket. Podètz la crear dins vòstre compte Pocket.
display_thumbnails_label: Afichar las miniaturas dels articles (util per las connexions lentas).
help_display_thumbnails: Podètz decidir se volètz afichar o non las miniaturas. Util per las connexions lentas.
form_rss:
description: Los fluxes RSS fornits per wallabag vos permeton de legir vòstres articles salvagardats dins vòstre lector de fluxes preferit. Per los poder emplegar, vos cal, d'en primièr crear un geton.
token_label: Geton RSS
no_token: Pas cap de geton generat
token_create: Creatz vòstre geton
token_reset: Reïnicializatz vòstre geton
rss_links: URLs de vòstres fluxes RSS
rss_link:
unread: Pas legits
starred: Favorits
archive: Legits
all: Totes
rss_limit: Nombre d'articles dins un flux RSS
form_user:
two_factor_description: Activar l'autentificacion en dos temps vòl dire que recebretz un còdi per corrièl per cada novèla connexion pas aprovada.
name_label: Nom
email_label: Adreça de corrièl
twoFactorAuthentication_label: Dobla autentificacion
help_twoFactorAuthentication: S'avètz activat l'autentificacion en dos temps, cada còp que volètz vos connectar a wallabag, recebretz un còdi per corrièl.
delete:
title: Suprimir mon compte (Mèfi zòna perilhosa)
description: Se confirmatz la supression de vòstre compte, TOTES vòstres articles, TOTAS vòstras etiquetas, TOTAS vòstras anotacions e vòstre compte seràn suprimits per totjorn. E aquò es IRREVERSIBLE. Puèi seretz desconnectat.
confirm: Sètz vertadièrament segur?(AQUÒ ES IRREVERSIBLE)
button: Suprimir mon compte
two_factor:
table_method: Metòde
action_app: Utilizar una aplicacion OTP
state_disabled: Desactivat
table_action: Accion
action_email: Utilizar lo corrièl
state_enabled: Activat
table_state: Estat
emailTwoFactor_label: En utilizant lo corrièl (recebètz un còdi per corrièl)
googleTwoFactor_label: En utilizant una aplicacion A2F (dobrissètz laplicacion, coma Google Authenticator, Authy o FreeOTP, per obténer un senhal a usatge unic)
login_label: Identificant
reset:
title: Zòna de reïnicializacion (Mèfi zòna perilhosa)
description: En clicant sul boton çai-jos auretz la possibilitat de levar qualques informacions de vòstre compte. Mèfi que totas aquelas accions son IRREVERSIBLAS.
annotations: Levar TOTAS las anotacions
tags: Levar TOTAS las etiquetas
entries: Levar TOTES los articles
archived: Levar TOTES los articles archivats
confirm: Sètz vertadièrament segur?(AQUÒ ES IRREVERSIBLE)
form_password:
description: Podètz cambiar vòstre senhal aquí. Vòstre senhal deu èsser long d'almens 8 caractèrs.
old_password_label: Senhal actual
new_password_label: Senhal novèl
repeat_new_password_label: Confirmatz vòstre novèl senhal
form_rules:
if_label: se
then_tag_as_label: alara atribuir las etiquetas
delete_rule_label: suprimir
edit_rule_label: modificar
rule_label: Règla
tags_label: Etiquetas
faq:
title: FAQ
tagging_rules_definition_title: Qué significa las règlas d'etiquetas automaticas?
tagging_rules_definition_description: Son de règlas utilizadas per wallabag per classar automaticament vòstres novèls articles.<br />Cada còp qu'un novèl article es apondut, totas las règlas d'etiquetas automaticas seràn utilizadas per ajustar d'etiquetas qu'avètz configuradas, en vos esparnhant l'esfòrç de classificar vòstres articles manualament.
how_to_use_them_title: Cossí las utilizar?
how_to_use_them_description: Imaginem que volètz atribuir als novèls article l'etiqueta « <i>lectura corta</i> » quand lo temps per legir es inferior a 3 minutas.<br />Dins aquel cas, deuriatz metre « readingTime &lt;= 3 » dins lo camp <i>Règla</i> e « <i>lectura corta</i> » dins lo camp <i>Etiqueta</i>.<br />Mai d'una etiquetas pòdon èsser apondudas simultanèament ne las separant amb de virgulas: « <i>lectura corta, per ligir</i> »<br />De règlas complèxas pòdon èsser creadas n'emplegant d'operators predefinits:se « <i>readingTime &gt;= 5 AND domainName = "www.php.net"</i> » alara atribuir las etiquetas « <i>lectura longa, php</i> »
variables_available_title: Quinas variablas e operators pòdi utilizar per escriure de règlas?
variables_available_description: "Las variablas e operators seguents pòdon èsser utilizats per escriure de règlas d'etiquetas automaticas:"
meaning: Significacion
variable_description:
label: Variabla
title: Títol de l'article
url: URL de l'article
isArchived: Se l'article es archivat o pas
isStarred: Se l'article es favorit o pas
content: Lo contengut de l'article
language: La lenga de l'article
mimetype: Lo tipe MIME de l'article
readingTime: Lo temps de lectura estimat de l'article, en minutas
domainName: Lo nom de domeni de l'article
operator_description:
label: Operator
less_than: Mens que…
strictly_less_than: Estrictament mens que…
greater_than: Mai que…
strictly_greater_than: Estrictament mai que…
equal_to: Egal a…
not_equal_to: Diferent de…
or: Una règla O l'autra
and: Una règla E l'autra
matches: Teste se un <i>subjècte</i> correspond a una <i>recèrca</i> (non sensibla a la cassa).<br />Exemple:<code>title matches \"football\"</code>
notmatches: Teste se <i>subjècte</i> correspond pas a una <i>recèrca</i> (sensibla a la cassa).<br />Example:<code>title notmatches "football"</code>
export: Exportar
import_submit: Importar
file_label: Fichièr JSON
card:
new_tagging_rule: Crear una règla detiquetatge
import_tagging_rules: Importar de règlas
export_tagging_rules: Exportar las règlas
export_tagging_rules_detail: Se telecargarà un fichièr JSON e poiretz lutilizar per tornar importar las règlas o coma còpia de seguretat.
import_tagging_rules_detail: Vos cal seleccionar un fichièr JSON quavètz ja exportat.
form_ignore_origin_rules:
faq:
meaning: Significacion
how_to_use_them_title: Cossí las utilizar?
title: FAQ
variable_description:
label: Variabla
host: Òste
_all: Adreça complèta, utila per las expressions racionalas
operator_description:
label: Operator
equal_to: Val…
matches: 'Pròva se un <i>subjècte</i> correspond a una <i>recèrca</i> (non sensible a la cassa).<br />Exemple : <code>_all ~ "https?://rss.example.com/foobar/.*"</code>'
variables_available_title: Quinas variablas e operators pòdi utilizar per escriure de règlas ?
ignore_origin_rules_definition_title: De qué significan las règlas d'omission d'origina ?
ignore_origin_rules_definition_description: Wallabag las utiliza per ignorar automaticament una adreça dorigina aprèp una redireccion. <br />Se se produtz una redireccion pendent lobtencion darticles novèls, totas las règlas dorigina seràn ignoradas. (<i>règlas utilizaire o instància</i>) seràn utilizadas per ignorar o non ladreça dorigina.
how_to_use_them_description: Imaginem que voliatz ometre l'origina d'un article venent de « <i>rss.example.com</i> » (<i>en sabent quaprèp la redireccion, l'adreça reala es example.com</i>).<br />Dins aqueste cas, deuriatz metre « host = "rss.example.com" » al camp <i>Règla</i>.
variables_available_description: "Las variablas e operators seguents se pòdon emplegar per escriure de règlas d'omission d'origina :"
form_feed:
token_label: Geton flux
feed_link:
archive: Archivats
unread: Pas legits
starred: Favorits
all: Totes
feed_limit: Nombre darticles dins lo flux
no_token: Cap de geton
token_create: Crear vòstre geton
token_reset: Reïnicializar vòstre geton
token_revoke: Suprimir lo geton
feed_links: Adreças dels flux
description: Los flux Atom provesits per wallabag vos permeton de legir vòstres articles salvagardats dins vòstre lector de flux preferit. Per los poder utilizar, vos cal den primièr crear un geton.
otp:
app:
enable: Activar
cancel: Anullar
qrcode_label: Còdi QR
two_factor_code_description_2: 'Podètz numerizar aqueste còdi QR amb vòstra aplicacion :'
two_factor_code_description_4: 'Ensajatz lo còdi generat per vòstra aplicacion A2F :'
two_factor_code_description_3: 'Oblidem pas de salvagardar aquestes còdis de secors dins un endrech segur, poiretz los utilizar savètz pas mai accès a vòstra aplicacion A2F :'
two_factor_code_description_5: 'Se vesètz pas lo còdi QR o que lo podètz pas numerizar, picatz la clau seguenta dins vòstra aplicacion :'
two_factor_code_description_1: Venètz dactivar lautentificacion a dos factors, dobrissètz laplicacion A2F per configurar la generacion del senhal a usatge unic. Aquestas informacions dispareisseràn après una actualizacion de la pagina.
page_title: Autentificacion a dos factors
entry:
default_title: Títol de l'article
page_titles:
unread: Articles pas legits
starred: Articles favorits
archived: Articles legits
filtered: Articles filtrats
filtered_tags: 'Articles filtrats per etiquetas:'
filtered_search: 'Articles filtrats per recèrca:'
untagged: Articles sens etiqueta
all: Totes los articles
with_annotations: Articles amb anotacions
same_domain: Meteis site
list:
number_on_the_page: "{0} I a pas cap d'article.|{1} I a un article.|]1,Inf[ I a %count% articles."
reading_time: durada de lectura
reading_time_minutes: durada de lectura:%readingTime% min
reading_time_less_one_minute: durada de lectura:&lt; 1 min
number_of_tags: '{1}e una autra etiqueta|]1,Inf[e %count% autras etiquetas'
reading_time_minutes_short: '%readingTime% min'
reading_time_less_one_minute_short: '&lt; 1 min'
original_article: original
toogle_as_read: Marcar coma legit/pas legit
toogle_as_star: Marcar coma favorit
delete: Suprimir
export_title: Exportar
show_same_domain: Mostrar totes los articles del meteis domeni
assign_search_tag: Apondre aquesta recèrca coma etiqueta a cada resultat
toggle_mass_action: Accions collectiva
mass_action_tags_input_placeholder: etiqueta1, etiqueta2, etiqueta3
add_tags: Apondre etiquetas
filters:
title: Filtres
status_label: Estatus
archived_label: Legits
starred_label: Favorits
unread_label: Pas legits
preview_picture_label: A un imatge
preview_picture_help: Imatge
is_public_label: Ten un ligam public
is_public_help: Ligam public
language_label: Lenga
http_status_label: Estatut HTTP
reading_time:
label: Durada de lectura en minutas
from: de
to: per
domain_label: Nom de domeni
created_at:
label: Data de creacion
from: de
to: per
action:
clear: Escafar
filter: Filtrar
annotated_label: Anotat
view:
left_menu:
back_to_top: Tornar en naut
back_to_homepage: Tornar
set_as_read: Marcar coma legit
set_as_unread: Marcar coma pas legit
set_as_starred: Metre en favorit
view_original_article: Article original
re_fetch_content: Tornar cargar lo contengut
delete: Suprimir
add_a_tag: Ajustar una etiqueta
share_content: Partejar
share_email_label: Corrièl
public_link: ligam public
delete_public_link: suprimir lo ligam public
export: Exportar
print: Imprimir
problem:
label: Un problèma?
description: Marca mal la presentacion d'aqueste article?
theme_toggle_dark: Escur
theme_toggle: Bascular tèma
theme_toggle_light: Clar
theme_toggle_auto: Automatic
edit_title: Modificar lo títol
original_article: original
annotations_on_the_entry: "{0} Pas cap d'anotacion|{1} Una anotacion|]1,Inf[ %count% anotacions"
created_at: Data de creacion
published_at: Data de publicacion
published_by: Publicat per
provided_by: Provesit per
new:
page_title: Enregistrar un novèl article
placeholder: http://website.com
form_new:
url_label: Url
search:
placeholder: Qué cercatz?
edit:
page_title: Modificar un article
title_label: Títol
url_label: Url
origin_url_label: Url dorigina (ont avètz trobat aqueste article)
save_label: Enregistrar
public:
shared_by_wallabag: Aqueste article es estat partejat per <a href='%wallabag_instance%'>wallabag</a>
confirm:
delete: Sètz segur de voler suprimir aqueste article?
delete_tag: Sètz segur de voler levar aquesta etiqueta de l'article?
delete_entries: Volètz vertadièrament suprimir aquestes articles ?
metadata:
reading_time_minutes_short: '%readingTime% min'
address: Adreça
added_on: Apondut lo
published_on: Publicat lo
reading_time: Durada de lectura estimada
about:
page_title: A prepaus
top_menu:
who_behind_wallabag: L'equipa darrèr wallabag
getting_help: Besonh d'ajuda
helping: Ajudar wallabag
contributors: Contributors
third_party: Bibliotècas tèrças
who_behind_wallabag:
developped_by: Desvolopat per
website: Site web
many_contributors: E un fum de contributors ♥ <a href="https://github.com/wallabag/wallabag/graphs/contributors">sur Github</a>
project_website: Site web del projècte
license: Licéncia
version: Version
getting_help:
documentation: Documentacion
bug_reports: Rapòrt de bugs
support: <a href="https://github.com/wallabag/wallabag/issues">sur GitHub</a>
helping:
description: 'wallabag es a gratuit e opensource. Nos podètz ajudar:'
by_paypal: via Liberapay
contributors:
description: Mercés als contributors de l'aplicacion web de wallabag
third_party:
description: 'Aquí la lista de las dependéncias utilizadas dins wallabag (e lor licéncia):'
package: Dependéncia
license: Licéncia
howto:
page_title: Ajuda
page_description: "I a mai d'un biais d'enregistrar un article:"
tab_menu:
add_link: Ajustar un ligam
shortcuts: Utilizar d'acorchis
top_menu:
browser_addons: Extensions de navigator
mobile_apps: Aplicacions mobil
bookmarklet: Marcapaginas
form:
description: Gràcias a aqueste formulari
browser_addons:
firefox: Extension Firefox
chrome: Extension Chrome
opera: Extension Opera
mobile_apps:
android:
via_f_droid: via F-Droid
via_google_play: via Google Play
ios: sus iTunes Store
windows: sus Microsoft Store
bookmarklet:
description: 'Lisatz-depausatz aqueste ligam dins vòstra barra de favorits:'
shortcuts:
page_description: Aquí son los acorchis disponibles dins wallabag.
shortcut: Acorchis
action: Accion
all_pages_title: Acorchis disponibles sus totas las paginas
go_unread: Anar als pas legits
go_starred: Anar als favorits
go_archive: Anar als archius
go_all: Anar a totes los articles
go_tags: Anar a las etiquetas
go_config: Anar a la config
go_import: Anar per importar
go_developers: Anar al canton desvolopaires
go_howto: Anar a l'ajuda (aquesta quita pagina!)
go_logout: Desconnexion
list_title: Acorchis disponibles dins las paginas de lista
search: Afichar lo formulari de recèrca
article_title: Acorchis disponibles dins la vista article
open_original: Dobrir l'URL originala de l'article
toggle_favorite: Cambiar l'estatut Favorit per l'article
toggle_archive: Cambiar l'estatut Legit per l'article
delete: Suprimir l'article
add_link: Apondre un acorchi
hide_form: Rescondre lo formulari actual (recèrca o nòu ligam)
arrows_navigation: Navigar dins los articles
open_article: Afichar l'article seleccionat
quickstart:
page_title: Per ben començar
more: Mai…
intro:
title: Benvenguda sus wallabag!
paragraph_1: Anem vos guidar per far lo torn de la proprietat e vos presentar unas foncionalitats que vos poirián interessar per vos apropriar aquesta aisina.
paragraph_2: Seguètz-nos!
configure:
title: Configurar l'aplicacion
description: Per fin d'aver una aplicacion que vos va ben, anatz veire la configuracion de wallabag.
language: Cambiar la lenga e l'estil de l'aplicacion
rss: Activatz los fluxes RSS
tagging_rules: Escrivètz de règlas per classar automaticament vòstres articles
feed: Activar los flux RSS
admin:
title: Administracion
description: "En qualitat d'adminitrastor sus wallabag, avètz de privilègis que vos permeton de:"
new_user: Crear un novèl utilizaire
analytics: Configurar las estadisticas
sharing: Activar de paramètres de partatge
export: Configurar los expòrts
import: Configurar los impòrts
first_steps:
title: Primièrs passes
description: Ara wallabag es ben configurat, es lo moment d'archivar lo web. Podètz clicar sul signe + a man drecha amont per ajustar un ligam.
new_article: Ajustatz vòstre primièr article
unread_articles: E recaptatz-lo!
migrate:
title: Migrar dempuèi un servici existent
description: Sètz un ancian utilizaire d'un servici existent?Vos ajudarem a trapar vòstras donadas sus wallabag.
pocket: Migrar dempuèi Pocket
wallabag_v1: Migrar dempuèi wallabag v1
wallabag_v2: Migrar dempuèi wallabag v2
readability: Migrar dempuèi Readability
instapaper: Migrar dempuèi Instapaper
developer:
title: Pels desvolopaires
description: Avèm tanben pensat als desvolopaires:Docker, API, traduccions, etc.
create_application: Crear vòstra aplicacion tèrça
use_docker: Utilizar Docker per installar wallabag
docs:
title: Documentacion complèta
description: I a un fum de foncionalitats dins wallabag. Esitetz pas a legir lo manual per las conéisser e aprendre a las utilizar.
annotate: Anotar vòstre article
export: Convertissètz vòstres articles en ePub o en PDF
search_filters: Aprenètz a utilizar lo motor de recèrca e los filtres per retrobar l'article que vos interèssa
fetching_errors: Qué far se mon article es pas recuperat coma cal?
all_docs: E encara plen de causas mai!
support:
title: Assisténcia
description: Perque avètz benlèu besonh de nos pausar una question, sèm disponibles per vosautres.
github: Sus GitHub
email: Per e-mail
gitter: Sus Gitter
tag:
page_title: Etiquetas
list:
number_on_the_page: "{0} I a pas cap d'etiquetas.|{1} I a una etiqueta.|]1,Inf[ I a %count% etiquetas."
see_untagged_entries: Afichar las entradas sens etiquetas
untagged: Articles sens etiqueta
no_untagged_entries: Cap darticle sens etiqueta
new:
add: Ajustar
placeholder: Podètz ajustar mai qu'una etiqueta, separadas per de virgula.
confirm:
delete: Suprimir letiqueta %name%
export:
footer_template: <div style="text-align:center;"><p>Produch per wallabag amb %method%</p><p>Mercés de dobrir <a href="https://github.com/wallabag/wallabag/issues">una sollicitacion</a> savètz de problèmas amb lafichatge daqueste E-Book sus vòstre periferic.</p></div>
unknown: Desconegut
import:
page_title: Importar
page_description: Benvenguda sus l'aisina de migracion de wallabag. Causissètz çai-jos lo servici dempuèi lo qual volètz migrar.
action:
import_contents: Importar lo contengut
form:
mark_as_read_title: O marcar tot coma legit?
mark_as_read_label: Marcar tot lo contengut importats coma legit
file_label: Fichièr
save_label: Importar lo fichièr
pocket:
page_title: Importar > Pocket
description: Aquesta aisina importarà totas vòstras donadas de Pocket. Pocket nos permet pas de recuperar lo contengut dempuèi lor servidor, alara wallabag deu tornar fulhetar cada article per recuperar son contengut.
config_missing:
description: L'importacion dempuèi Pocket es pas configurada.
admin_message: Vos cal definir %keyurls% una clau per l'API Pocket %keyurle%.
user_message: L'administrator de vòstre servidor deu definir una clau per l'API Pocket.
authorize_message: Podètz importar vòstras donadas dempuèi vòstre compte Pocket. Vos cal pas que clicar sul boton çai-jos e autorizar wallabag a se connectar a getpocket.com.
connect_to_pocket: Se connectar a Pocket e importar las donadas
wallabag_v1:
page_title: Importar > Wallabag v1
description: Aquesta aisina importarà totas vòstras donadas de wallabag v1. Sus vòstre pagina de configuracion de wallabag v1, clicatz sus \"Export JSON\" dins la seccion \"Exportar vòstras donadas de wallabag\". Traparetz un fichièr \"wallabag-export-1-xxxx-xx-xx.json\".
how_to: Causissètz lo fichièr de vòstra exportacion wallabag v1 e clicatz sul boton çai-jos per l'importar.
wallabag_v2:
page_title: Importar > Wallabag v2
description: Aquesta aisina importarà totas vòstras donadas d'una instància mai de wallabag v2. Anatz dins totes vòstres articles, puèi, sus la barra laterala, clicatz sus "JSON". Traparetz un fichièr "All articles.json".
readability:
page_title: Importar > Readability
description: Aquesta aisina importarà totas vòstres articles de Readability. Sus la pagina de l'aisina (https://www.readability.com/tools/), clicatz sus "Export your data" dins la seccion "Data Export". Recebretz un corrièl per telecargar un json (qu'acaba pas amb un .json de fach).
how_to: Mercés de seleccionar vòstre Readability fichièr e de clicar sul boton dejós per lo telecargar e l'importar.
worker:
enabled: "L'importacion se fa de manièra asincròna. Un còp l'importacion lançada, una aisina extèrna s'ocuparà dels articles un per un. Lo servici actual es:"
download_images_warning: Avètz activat lo telecargament de los imatges de vòstres articles. Combinat amb l'importacion classica, aquò pòt tardar un long moment (o benlèu fracassar). <strong>Recomandem fòrtament</strong> l'activacion de l'importacion asincròna per evitar las errors.
firefox:
page_title: Importar > Firefox
description: Aquesta aisina importarà totas vòstres favorits de Firefox. Anatz simplament dins vòstres marcapaginas (Ctrl+Maj+O), puèi dins "Impòrt e salvagarda", causissètz "Salvagardar…". Auretz un fichièr JSON.
how_to: Mercés de causir lo fichièr de salvagarda e de clicar sul boton dejós per l'importar. Notatz que lo tractament pòt durar un moment ja que totes los articles an d'èsser recuperats.
chrome:
page_title: Importar > Chrome
description: Aquesta aisina importarà totas vòstres favorits de Chrome. L'emplaçament del fichièr depend de vòstre sistèma operatiu:<ul><li>Sus Linux, anatz al dorsièr <code>~/.config/chromium/Default/</code></li><li>Sus Windows, deu èsser dins <code>%LOCALAPPDATA%\Google\Chrome\User Data\Default</code></li><li>sus OS X, deu èsser dins <code>~/Library/Application Support/Google/Chrome/Default/Bookmarks</code></li></ul>Un còp enlà, copiatz lo fichièr de favorits dins un endrech que volètz.<em><br>Notatz que s'avètz Chromium al lòc de Chrome, vos cal cambiar lo camin segon aquesta situacion.</em></p>
how_to: Mercés de causir lo fichièr de salvagarda e de clicar sul boton dejós per l'importar. Notatz que lo tractament pòt durar un moment ja que totes los articles an d'èsser recuperats.
instapaper:
page_title: Importar > Instapaper
description: Aquesta aisina importarà totas vòstres articles d'Instapaper. Sus la pagina de paramètres (https://www.instapaper.com/user), clicatz sus "Download .CSV file" dins la seccion "Export". Un fichièr CSV serà telecargat (aital "instapaper-export.csv").
how_to: Mercés de causir vòstre fichièr Instapaper e de clicar sul boton dejós per lo telecargar e l'importar.
pinboard:
page_title: Importar > Pinboard
description: Aquesta aisina importarà totas vòstres articles de Pinboard. Sus la pagina de salvagarda (https://pinboard.in/settings/backup) , clicatz sus "JSON" dins la seccion "Bookmarks". Se poirà telecargar un fichièr JSON (coma "pinboard_export").
how_to: Mercés de causir vòstre fichièr Pinboard e de clicar sul boton dejós per lo telecargar e l'importar.
delicious:
page_title: Importar > del.icio.us
description: Dempuèi 2021, podètz tornamai exportar vòstras donadas de Delicious (https://del.icio.us/export). Causissètz lo format « JSON » e telecargatz-lo (un fichièr de lestil « delicious_export.2021.02.06_21.10.json »).
how_to: Causissètz lo fichièr de vòstra exportacion Delicious e clicatz lo boton çai jos per limportar.
elcurator:
page_title: Importar > elCurator
description: Aquesta aisina importarà totes vòstres articles a partir de elCurator. Anatz a las preferéncias de elCurator e exportatz vòstres contenguts. Recuperaretz un fichièr JSON.
developer:
page_title: Gestion dels clients API
welcome_message: Vos desirem la benvenguda sus l'API de wallabag
documentation: Documentacion
how_to_first_app: Cossí crear vòstra primièra aplicacion
full_documentation: Veire la documentacion complèta de l'API
list_methods: Lista dels metòdes de l'API
clients:
title: Clients
create_new: Crear un novèl client
existing_clients:
title: Los clients existents
field_id: ID Client
field_secret: Clau secrèta
field_uris: URLs de redireccion
field_grant_types: Tipe de privilègi acordat
no_client: Pas cap de client pel moment.
remove:
warn_message_1: Avètz la possibilitat de suprimir un client. Aquesta accion es IRREVERSIBLA!
warn_message_2: Se suprimissètz un client, totas las aplicacions que l'emplegan foncionaràn pas mai amb vòstre compte wallabag.
action: Suprimir aqueste client
client:
page_title: Gestion dels clients API > Novèl client
page_description: Anatz crear un novèl client. Mercés de garnir l'url de redireccion cap a vòstra aplicacion.
form:
name_label: Nom del client
redirect_uris_label: URLs de redireccion
save_label: Crear un novèl client
action_back: Retorn
copy_to_clipboard: Copiar
client_parameter:
page_title: Gestion dels clients API > Los paramètres de vòstre client
page_description: Vaquí los paramètres de vòstre client.
field_name: Nom del client
field_id: ID Client
field_secret: Clau secrèta
back: Retour
read_howto: Legir "cossí crear ma primièra aplicacion"
howto:
page_title: Gestion dels clients API > Cossí crear ma primièra aplicacion
description:
paragraph_1: Las comandas seguentas utilizan la <a href="https://github.com/jkbrzt/httpie">bibliotèca HTTPie</a>. Asseguratz-vos que siasqueòu installadas abans de l'utilizar.
paragraph_2: Vos cal un geton per escambiar entre vòstra aplicacion e l'API de wallabar.
paragraph_3: Per crear un geton, vos cal <a href="%link%">crear un novèl client</a>.
paragraph_4: 'Ara creatz un geton (remplaçar client_id, client_secret, username e password amb las bonas valors):'
paragraph_5: "L'API vos tornarà una responsa coma aquò:"
paragraph_6: "L'access_token deu èsser emplegat per far una requèsta a l'API. Per exemple:"
paragraph_7: Aquesta requèsta tornarà totes los articles de l'utilizaire.
paragraph_8: Se volètz totas las adreças d'accès de l'API, donatz un còp duèlh <a href="%link%">a la documentacion de l'API</a>.
back: Retorn
user:
page_title: Gestion dels utilizaires
new_user: Crear un novèl utilizaire
edit_user: Modificar un utilizaire existent
description: Aquí podètz gerir totes los utilizaires (crear, modificar e suprimir)
list:
actions: Accions
edit_action: Modificar
yes: Òc
no: Non
create_new_one: Crear un novèl utilizaire
form:
username_label: Nom d'utilizaire
name_label: Nom
password_label: Senhal
repeat_new_password_label: Confirmatz vòstre novèl senhal
plain_password_label: Senhal en clar
email_label: Adreça de corrièl
enabled_label: Actiu
last_login_label: Darrièra connexion
twofactor_label: Autentificacion doble-factor
save: Enregistrar
delete: Suprimir
delete_confirm: Sètz segur?
back_to_list: Tornar a la lista
twofactor_google_label: Autentificacion dos factors per aplicacion OTP
twofactor_email_label: Autentificacion a dos factors via corrièl
search:
placeholder: Filtrar per nom d'utilizaire o corrièl
site_credential:
page_title: Gestion dels identificants
new_site_credential: Crear un identificant
edit_site_credential: Modificar un identificant
description: Aquí podètz gerir vòstres identificants pels sites que los demandan (ne crear, ne modifiar, ne suprimir) coma los sites a peatge, etc.
list:
actions: Accions
edit_action: Modificar
yes: Òc
no: Non
create_new_one: Crear un novèl identificant
form:
username_label: Nom d'utilizaire
host_label: Òste
password_label: Senhal
save: Enregistrar
delete: Suprimir
delete_confirm: Sètz segur?
back_to_list: Tornar a la lista
error:
page_title: Una error s'es produsida
flashes:
config:
notice:
config_saved: Los paramètres son ben estats meses a jorn.
password_updated: Vòstre senhal es ben estat mes a jorn
password_not_updated_demo: En demostracion, podètz pas cambiar lo senhal d'aqueste utilizaire.
user_updated: Vòstres informacions personnelas son ben estadas mesas a jorn
rss_updated: La configuracion dels fluxes RSS es ben estada mesa a jorn
tagging_rules_updated: Règlas misa a jorn
tagging_rules_deleted: Règla suprimida
rss_token_updated: Geton RSS mes a jorn
annotations_reset: Anotacions levadas
tags_reset: Etiquetas levadas
entries_reset: Articles levats
archived_reset: Articles archivat suprimits
feed_updated: Configuracion RSS actualizada
feed_token_updated: Geton dels flux actualizat
feed_token_revoked: Geton dels flux suprimit
otp_disabled: Autentificacion a dos factors desactivada
tagging_rules_imported: Règlas ben importadas
tagging_rules_not_imported: Error pendent limportacion de las règlas detiquetatge
ignore_origin_rules_deleted: Règla domission dorigina suprimida
ignore_origin_rules_updated: Règla domission dorigina actualizada
otp_enabled: Autentificacion a dos factors activada
entry:
notice:
entry_already_saved: Article ja salvagardat lo %date%
entry_saved: Article enregistrat
entry_saved_failed: Article salvat mai fracàs de la recuperacion del contengut
entry_updated: Article mes a jorn
entry_reloaded: Article recargat
entry_reloaded_failed: L'article es estat cargat de nòu mai la recuperacion del contengut a fracassat
entry_archived: Article marcat coma legit
entry_unarchived: Article marcat coma pas legit
entry_starred: Article ajustat dins los favorits
entry_unstarred: Article quitat dels favorits
entry_deleted: Article suprimit
no_random_entry: Cap darticle correspondent als critèris pas trobat
tag:
notice:
tag_added: Etiqueta ajustada
tag_renamed: Etiqueta renomenada
too_much_tags: Per evitar de problèmas de performança,podètz pas apondre mai de %tags% etiquetas a lencòp o amb mai de %characters% caractèrs.
import:
notice:
failed: L'importacion a fracassat, mercés de tornar ensajar.
failed_on_file: Error en tractar l'impòrt. Mercés de verificar vòstre fichièr.
summary: "Rapòrt d'impòrt: %imported% importats, %skipped% ja presents."
summary_with_queue: Rapòrt d'impòrt:%queued% en espèra de tractament.
error:
redis_enabled_not_installed: Redis es capable d'importar de manièra asincròna mai sembla que <u>podèm pas nos conectar amb el</u>. Mercés de verificar la configuracion de Redis.
rabbit_enabled_not_installed: RabbitMQ es capable d'importar de manièra asincròna mai sembla que <u>podèm pas nos conectar amb el</u>. Mercés de verificar la configuracion de RabbitMQ.
developer:
notice:
client_created: Novèl client creat.
client_deleted: Client suprimit
user:
notice:
added: Utilizaire "%username%" ajustat
updated: Utilizaire "%username%" mes a jorn
deleted: Utilizaire "%username%" suprimit
site_credential:
notice:
added: Identificant per "%host%" ajustat
updated: Identificant per "%host%" mes a jorn
deleted: Identificant per "%host%" suprimit
ignore_origin_instance_rule:
notice:
updated: Règla globala domission dorigina actualizada
added: Règla globala domission aponduda
deleted: Règla globala domission dorigina suprimida
ignore_origin_instance_rule:
form:
back_to_list: Tornar a la lista
delete_confirm: O volètz vertadièrament?
delete: Suprimir
save: Salvagardar
rule_label: Règla
list:
no: Non
yes: Òc
edit_action: Modificar
actions: Accions
create_new_one: Crear una règla globala novèla dorigina ignorada
page_title: Règlas globalas domission dorigina
new_ignore_origin_instance_rule: Crear una règla globala domission dorigina
edit_ignore_origin_instance_rule: Editar una règla globala domission dorigina
description: Aquí podètz gerir las règlas globalas domission dorigina utilizadas per ignorar de modèls durl dorigina.