added missing german localization strings

This commit is contained in:
Kevin Meyer 2014-03-04 11:53:40 +01:00
parent eace9f914d
commit e1a625ad35
2 changed files with 68 additions and 68 deletions

View file

@ -2,9 +2,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wallabag\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-01 13:18+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-04 11:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Last-Translator: Kevin Meyer <wallabag@kevin-meyer.de>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -65,12 +65,18 @@ msgstr "Eine neuere stabile Version ist verfügbar."
msgid "You are up to date."
msgstr "Du bist auf den neuesten Stand."
msgid "Last check:"
msgstr "Zuletzt geprüft:"
msgid "Latest dev version"
msgstr "Neuste Entwicklungsversion"
msgid "A more recent development version is available."
msgstr "Eine neuere Entwicklungsversion ist verfügbar."
msgid "You can clear cache to check the latest release."
msgstr "Leere den Cache um die neueste Version zu prüfen."
msgid "Feeds"
msgstr "Feeds"
@ -176,9 +182,6 @@ msgstr "Cache"
msgid "to delete cache."
msgstr "um den Cache zu löschen."
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
msgid "by date asc"
msgstr "nach Datum aufsteigend"
@ -220,7 +223,13 @@ msgid "logout"
msgstr "Logout"
msgid "return home"
msgstr ""
msgstr "Zurück zum Start"
msgid "You can enter multiple tags, separated by commas."
msgstr "Du kannst mehrere Tags, durch Kommata getrennt, eingeben."
msgid "return to article"
msgstr "zurück zum Artikel"
msgid "save link!"
msgstr "Link speichern!"
@ -237,6 +246,45 @@ msgstr "Deine wallabag Version"
msgid "storage:"
msgstr "Speicher:"
msgid "Back to top"
msgstr "Nach Oben"
msgid "original"
msgstr "Original"
msgid "Mark as read"
msgstr "Als gelesen markieren"
msgid "Toggle mark as read"
msgstr "Als gelesen markieren"
msgid "Favorite"
msgstr "Favoriten"
msgid "Toggle favorite"
msgstr "Favorit"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Tweet"
msgstr "Twittern"
msgid "Email"
msgstr "per E-Mail senden"
msgid "shaarli"
msgstr "Shaarli"
msgid "flattr"
msgstr "flattr"
msgid "Does this article appear wrong?"
msgstr "Erscheint dieser Artikel falsch?"
msgid "Edit tags"
msgstr "Tags bearbeiten"
msgid "unread"
msgstr "ungelesen"
@ -252,19 +300,12 @@ msgstr "geschätzte Lesezeit:"
msgid "estimated reading time :"
msgstr "geschätzte Lesezeit:"
#, fuzzy
msgid "Toggle mark as read"
msgstr "Als gelesen markieren"
msgid "toggle favorite"
msgstr "Favorit"
msgid "delete"
msgstr "Löschen"
msgid "original"
msgstr "Original"
msgid "Mark all the entries as read"
msgstr "Markiere alle als gelesen"
@ -367,62 +408,21 @@ msgstr "wallabag, ein Später-Lesen Open Source System"
msgid "login failed: user doesn't exist"
msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen: Benutzer existiert nicht"
#~ msgid "You can enter multiple tags, separated by commas."
#~ msgstr "Du kannst mehrere Tags, durch Kommata getrennt, eingeben."
#~ msgid "return to article"
#~ msgstr "zurück zum Artikel"
#, fuzzy
#~ msgid "favoris"
#~ msgstr "Favoriten"
#~ msgid "mark all the entries as read"
#~ msgstr "Markiere alle als gelesen"
#, fuzzy
#~ msgid "Back to top"
#~ msgstr "Nach Oben"
#, fuzzy
#~ msgid "Mark as read"
#~ msgstr "Als gelesen markieren"
#, fuzzy
#~ msgid "Favorite"
#~ msgstr "Favoriten"
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle favorite"
#~ msgstr "Favorit"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Löschen"
#, fuzzy
#~ msgid "Tweet"
#~ msgstr "Twittern"
#, fuzzy
#~ msgid "Email"
#~ msgstr "senden per E-Mail"
#~ msgid "shaarli"
#~ msgstr "Shaarli"
#~ msgid "flattr"
#~ msgstr "flattr"
#, fuzzy
#~ msgid "Does this article appear wrong?"
#~ msgstr "dieser Artikel erscheint falsch?"
#~ msgid "Edit tags"
#~ msgstr "Tags bearbeiten"
#~ msgid "Return home"
#~ msgstr "Zurück zum Start"
#~ msgid "tags:"
#~ msgstr "Tags:"
#, fuzzy
#~ msgid "login to your wallabag"
#~ msgstr "Bei Poche anmelden"
#~ msgstr "Bei wallabag anmelden"
#~ msgid "you are in demo mode, some features may be disabled."
#~ msgstr ""
@ -441,6 +441,9 @@ msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen: Benutzer existiert nicht"
#~ msgid "plop"
#~ msgstr "plop"
#~ msgid "Tags"
#~ msgstr "Tags"
#~ msgid "Login to wallabag"
#~ msgstr "Bei wallabag anmelden"
@ -453,20 +456,18 @@ msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen: Benutzer existiert nicht"
#~ msgid "installation"
#~ msgstr "Installieren"
#, fuzzy
#~ msgid "install your wallabag"
#~ msgstr "Installiere dein Poche"
#~ msgstr "Installiere deine wallabag"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "wallabag is still not installed. Please fill the below form to install "
#~ "it. Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the "
#~ "documentation on wallabag website</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Poche ist noch nicht installiert. Bitte fülle die Felder unten aus, um "
#~ "die Installation durchzuführen. Zögere nicht, <a href='http://inthepoche."
#~ "com/doc'>die Dokumentation auf der Website von Poche zu lesen falls du "
#~ "Probleme haben solltest."
#~ "wallabag ist noch nicht installiert. Bitte fülle die Felder unten aus, um "
#~ "die Installation durchzuführen. Zögere nicht, <a href='http://doc."
#~ "wallabag.org/'>die Dokumentation auf der Website von wallabag zu lesen, "
#~ "falls du Probleme haben solltest."
#~ msgid "Repeat your password"
#~ msgstr "Wiederhole dein Passwort"
@ -531,7 +532,6 @@ msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen: Benutzer existiert nicht"
#~ msgstr ""
#~ "Bitte führe das Import Script lokal aus, dies kann eine Weile dauern."
#, fuzzy
#~ msgid "More infos in the official doc:"
#~ msgstr "Mehr Informationen in der offiziellen Dokumentation:"