mirror of
https://github.com/wallabag/wallabag.git
synced 2024-11-27 19:41:02 +00:00
Merge pull request #499 from mariroz/dev
French translation added by @Draky50110, issue #488
This commit is contained in:
commit
bb75d2b01a
2 changed files with 132 additions and 172 deletions
Binary file not shown.
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-02-25 15:05+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-02-25 18:33+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Maryana <mariroz@mr.lviv.ua>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -12,126 +12,114 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: .\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Franch\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-0: /home/mariroz/_DEV/web/wallabag/wallabag-master-testing\n"
|
||||
|
||||
msgid "wallabag, a read it later open source system"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "wallabag, un système open source de lecture différé"
|
||||
|
||||
msgid "login failed: user doesn't exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "identification échouée : l'utilisateur n'existe pas"
|
||||
|
||||
msgid "return home"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "retour à l'accueil"
|
||||
|
||||
msgid "config"
|
||||
msgstr "configuration"
|
||||
|
||||
msgid "Saving articles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sauvegarde des articles"
|
||||
|
||||
msgid "There are several ways to save an article:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Il y a plusieurs façons de sauver un article :"
|
||||
|
||||
msgid "read the documentation"
|
||||
msgstr "lisez la documentation"
|
||||
|
||||
msgid "download the extension"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "télécharger l'extension"
|
||||
|
||||
msgid "via F-Droid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "via F-Droid"
|
||||
|
||||
msgid " or "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ou"
|
||||
|
||||
msgid "via Google Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "via Google PlayStore"
|
||||
|
||||
msgid "download the application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "télécharger l'application"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "By filling this field"
|
||||
msgstr "en remplissant ce champ"
|
||||
msgstr "En remplissant ce champ"
|
||||
|
||||
msgid "bag it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "bag it !"
|
||||
|
||||
msgid "Bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bookmarklet : glissez-déposez ce lien dans votre barre de favoris"
|
||||
|
||||
msgid "Upgrading wallabag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mise à jour de wallabag"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Installed version"
|
||||
msgstr "dernière version stable"
|
||||
msgstr "Version installée"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Latest stable version"
|
||||
msgstr "dernière version stable"
|
||||
msgstr "Dernière version stable"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A more recent stable version is available."
|
||||
msgstr "une version stable plus récente est disponible."
|
||||
msgstr "Une version stable plus récente est disponible."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are up to date."
|
||||
msgstr "vous êtes à jour."
|
||||
msgstr "Vous êtes à jour."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Latest dev version"
|
||||
msgstr "dernière version de développement"
|
||||
msgstr "Dernière version de développement"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A more recent development version is available."
|
||||
msgstr "une version de développement plus récente est disponible."
|
||||
msgstr "Une version de développement plus récente est disponible."
|
||||
|
||||
msgid "Feeds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Flux"
|
||||
|
||||
msgid "Your feed token is currently empty and must first be generated to enable feeds. Click <a href='?feed&action=generate'>here to generate it</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Votre jeton de flux est actuellement vide doit d'abord être généré pour activer les flux. Cliquez <a href='?feed&action=generate'>ici</a> pour le générer."
|
||||
|
||||
msgid "Unread feed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Flux des non lus"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Favorites feed"
|
||||
msgstr "favoris"
|
||||
msgstr "Flux des favoris"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Archive feed"
|
||||
msgstr "archive"
|
||||
msgstr "Flux des archives"
|
||||
|
||||
msgid "Your token:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Votre jeton :"
|
||||
|
||||
msgid "Your user id:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Votre ID utilisateur :"
|
||||
|
||||
msgid "You can regenerate your token: <a href='?feed&action=generate'>generate!</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vous pouvez regénérer votre jeton : <a href='?feed&action=generate'>génération !</a>."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change your theme"
|
||||
msgstr "Modifier votre mot de passe"
|
||||
msgstr "Changer votre thème"
|
||||
|
||||
msgid "Theme:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Thème :"
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Mettre à jour"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change your language"
|
||||
msgstr "Modifier votre mot de passe"
|
||||
msgstr "Changer votre langue"
|
||||
|
||||
msgid "Language:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Langue :"
|
||||
|
||||
msgid "Change your password"
|
||||
msgstr "Modifier votre mot de passe"
|
||||
|
@ -148,65 +136,57 @@ msgstr "Répétez votre nouveau mot de passe :"
|
|||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Importer"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please execute the import script locally as it can take a very long time."
|
||||
msgstr "Merci d'exécuter l'import en local, cela peut prendre du temps."
|
||||
msgstr "Merci d'exécuter l'import en local car cela peut prendre du temps."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "More info in the official documentation:"
|
||||
msgstr "Plus d'infos sur la documentation officielle"
|
||||
msgstr "Plus d'infos dans la documentation officielle :"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import from Pocket"
|
||||
msgstr "import depuis Pocket"
|
||||
msgstr "Import depuis Pocket"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "(you must have a %s file on your server)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(le fichier %s doit être présent sur le serveur)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import from Readability"
|
||||
msgstr "import depuis Readability"
|
||||
msgstr "Import depuis Readability"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import from Instapaper"
|
||||
msgstr "import depuis Instapaper"
|
||||
msgstr "Import depuis Instapaper"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import from wallabag"
|
||||
msgstr "import depuis Readability"
|
||||
msgstr "Import depuis wallabag"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export your wallabag data"
|
||||
msgstr "Exporter vos données de poche"
|
||||
msgstr "Exporter vos données de wallabag"
|
||||
|
||||
msgid "Click here"
|
||||
msgstr "Cliquez-ici"
|
||||
msgstr "Cliquez ici"
|
||||
|
||||
msgid "to download your database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pour télécharger votre base de données."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "to export your wallabag data."
|
||||
msgstr "pour exporter vos données de poche."
|
||||
msgstr "pour exporter vos données de wallabag."
|
||||
|
||||
msgid "Cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cache"
|
||||
|
||||
msgid "to delete cache."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pour effacer le cache."
|
||||
|
||||
msgid "You can enter multiple tags, separated by commas."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vous pouvez entrer plusieurs tags, séparés par des virgules."
|
||||
|
||||
msgid "return to article"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "retourner à l'article"
|
||||
|
||||
msgid "plop"
|
||||
msgstr "plop"
|
||||
|
||||
msgid "You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your configuration here</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vous pouvez vérifier votre configuration <a href='wallabag_compatibility_test.php'>ici</a>."
|
||||
|
||||
msgid "favoris"
|
||||
msgstr "favoris"
|
||||
|
@ -236,17 +216,16 @@ msgid "by title desc"
|
|||
msgstr "par titre desc"
|
||||
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tag"
|
||||
|
||||
msgid "No articles found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aucun article trouvé."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle mark as read"
|
||||
msgstr "marquer comme lu / non lu"
|
||||
msgstr "Marquer comme lu / non lu"
|
||||
|
||||
msgid "toggle favorite"
|
||||
msgstr "marquer comme favori"
|
||||
msgstr "marquer / enlever comme favori"
|
||||
|
||||
msgid "delete"
|
||||
msgstr "supprimer"
|
||||
|
@ -255,10 +234,10 @@ msgid "original"
|
|||
msgstr "original"
|
||||
|
||||
msgid "estimated reading time:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "temps de lecture estimé :"
|
||||
|
||||
msgid "mark all the entries as read"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "marquer tous les articles comme lus"
|
||||
|
||||
msgid "results"
|
||||
msgstr "résultats"
|
||||
|
@ -266,13 +245,11 @@ msgstr "résultats"
|
|||
msgid "installation"
|
||||
msgstr "installation"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "install your wallabag"
|
||||
msgstr "installez votre poche"
|
||||
msgstr "installez votre wallabag"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the documentation on wallabag website</a>."
|
||||
msgstr "poche n'est pas encore installé. Merci de remplir le formulaire suivant pour l'installer. N'hésitez pas à <a href='http://doc.inthepoche.com'>lire la documentation sur le site de poche</a>."
|
||||
msgstr "wallabag n'est pas encore installé. Merci de remplir le formulaire suivant pour l'installer. N'hésitez pas à <a href='http://doc.wallabag.org'>lire la documentation sur le site de wallabag</a>."
|
||||
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Nom d'utilisateur"
|
||||
|
@ -283,95 +260,68 @@ msgstr "Répétez votre mot de passe"
|
|||
msgid "Install"
|
||||
msgstr "Installer"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "login to your wallabag"
|
||||
msgstr "se connecter à votre poche"
|
||||
msgstr "se connecter à votre wallabag"
|
||||
|
||||
msgid "Login to wallabag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se connecter à wallabag"
|
||||
|
||||
msgid "you are in demo mode, some features may be disabled."
|
||||
msgstr "vous êtes en mode démo, certaines fonctionnalités peuvent être désactivées."
|
||||
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nom d'utilisateur"
|
||||
|
||||
msgid "Stay signed in"
|
||||
msgstr "Rester connecté"
|
||||
|
||||
msgid "(Do not check on public computers)"
|
||||
msgstr "(ne pas cocher sur un ordinateur public)"
|
||||
msgstr "(Ne pas cocher sur un ordinateur public)"
|
||||
|
||||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "Se connecter"
|
||||
|
||||
msgid "favorites"
|
||||
msgstr "favoris"
|
||||
|
||||
msgid "estimated reading time :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Mark all the entries as read"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Return home"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Retour accueil"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Back to top"
|
||||
msgstr "retour en haut de page"
|
||||
msgstr "Haut de page"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mark as read"
|
||||
msgstr "marquer comme lu / non lu"
|
||||
msgstr "Marquer comme lu / non lu"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "favoris"
|
||||
msgstr "Favoris"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle favorite"
|
||||
msgstr "marquer comme favori"
|
||||
msgstr "Marquer / enlever comme favori"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "supprimer"
|
||||
msgstr "Effacer"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tweet"
|
||||
msgstr "tweet"
|
||||
msgstr "Tweet"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "email"
|
||||
msgstr "E-mail"
|
||||
|
||||
msgid "shaarli"
|
||||
msgstr "shaarli"
|
||||
msgstr "Shaarli"
|
||||
|
||||
msgid "flattr"
|
||||
msgstr "flattr"
|
||||
msgstr "Flattr"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Does this article appear wrong?"
|
||||
msgstr "cet article s'affiche mal ?"
|
||||
msgstr "Cet article s'affiche mal ?"
|
||||
|
||||
msgid "tags:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tags :"
|
||||
|
||||
msgid "Edit tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Editer les tags"
|
||||
|
||||
msgid "save link!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "home"
|
||||
msgstr "accueil"
|
||||
|
||||
msgid "tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "logout"
|
||||
msgstr "déconnexion"
|
||||
msgstr "sauver le lien !"
|
||||
|
||||
msgid "powered by"
|
||||
msgstr "propulsé par"
|
||||
|
@ -379,15 +329,26 @@ msgstr "propulsé par"
|
|||
msgid "debug mode is on so cache is off."
|
||||
msgstr "le mode de debug est actif, le cache est donc désactivé."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "your wallabag version:"
|
||||
msgstr "votre version"
|
||||
msgstr "votre version de wallabag :"
|
||||
|
||||
msgid "storage:"
|
||||
msgstr "stockage :"
|
||||
|
||||
msgid "home"
|
||||
msgstr "accueil"
|
||||
|
||||
msgid "favorites"
|
||||
msgstr "favoris"
|
||||
|
||||
msgid "tags"
|
||||
msgstr "tags"
|
||||
|
||||
msgid "save a link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "sauver un lien"
|
||||
|
||||
msgid "logout"
|
||||
msgstr "déconnexion"
|
||||
|
||||
msgid "back to home"
|
||||
msgstr "retour à l'accueil"
|
||||
|
@ -399,7 +360,7 @@ msgid "tweet"
|
|||
msgstr "tweet"
|
||||
|
||||
msgid "email"
|
||||
msgstr "email"
|
||||
msgstr "ee-mail"
|
||||
|
||||
msgid "this article appears wrong?"
|
||||
msgstr "cet article s'affiche mal ?"
|
||||
|
@ -408,13 +369,13 @@ msgid "No link available here!"
|
|||
msgstr "Aucun lien n'est disponible ici !"
|
||||
|
||||
msgid "Poching a link"
|
||||
msgstr "Pocher un lien"
|
||||
msgstr "Sauver un lien"
|
||||
|
||||
msgid "by filling this field"
|
||||
msgstr "en remplissant ce champ"
|
||||
|
||||
msgid "bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "bookmarklet : glissez-déposez ce lien dans votre barre de favoris"
|
||||
|
||||
msgid "your version"
|
||||
msgstr "votre version"
|
||||
|
@ -435,11 +396,10 @@ msgid "a more recent development version is available."
|
|||
msgstr "une version de développement plus récente est disponible."
|
||||
|
||||
msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time."
|
||||
msgstr "Merci d'exécuter l'import en local, cela peut prendre du temps."
|
||||
msgstr "Merci d'exécuter l'import en local car cela peut prendre du temps."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "More infos in the official doc:"
|
||||
msgstr "Plus d'infos sur la documentation officielle"
|
||||
msgstr "Plus d'infos dans la documentation officielle :"
|
||||
|
||||
msgid "import from Pocket"
|
||||
msgstr "import depuis Pocket"
|
||||
|
@ -450,101 +410,101 @@ msgstr "import depuis Readability"
|
|||
msgid "import from Instapaper"
|
||||
msgstr "import depuis Instapaper"
|
||||
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "estimated reading time :"
|
||||
msgstr "temps de lecture estimé :"
|
||||
|
||||
msgid "Mark all the entries as read"
|
||||
msgstr "Marquer tous les articles comme lus"
|
||||
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Tags"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "par titre"
|
||||
msgstr "Sans titre"
|
||||
|
||||
msgid "the link has been added successfully"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "le lien a été ajouté avec succès"
|
||||
|
||||
msgid "error during insertion : the link wasn't added"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "erreur pendant l'insertion : le lien n'a pas été ajouté"
|
||||
|
||||
msgid "the link has been deleted successfully"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "le lien a été effacé avec succès"
|
||||
|
||||
msgid "the link wasn't deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "le lien n'a pas été effacé"
|
||||
|
||||
msgid "Article not found!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Article non trouvé !"
|
||||
|
||||
msgid "previous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "précédent"
|
||||
|
||||
msgid "next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "suivant"
|
||||
|
||||
msgid "in demo mode, you can't update your password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "en mode démo, vous ne pouvez pas mettre à jour le mot de passe"
|
||||
|
||||
msgid "your password has been updated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "votre mot de passe a été mis à jour"
|
||||
|
||||
msgid "the two fields have to be filled & the password must be the same in the two fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "les deux champs doivent être remplis & le mot de passe doit être le même dans les deux"
|
||||
|
||||
msgid "still using the \""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "utilise encore \""
|
||||
|
||||
msgid "that theme does not seem to be installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ce thème ne semble pas installé"
|
||||
|
||||
msgid "you have changed your theme preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "vous avez changez vos préférences de thème"
|
||||
|
||||
msgid "that language does not seem to be installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "cette langue ne semble pas être installée"
|
||||
|
||||
msgid "you have changed your language preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "vous avez changé vos préférences de langue"
|
||||
|
||||
msgid "login failed: you have to fill all fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "identification échouée : vous devez remplir tous les champs"
|
||||
|
||||
msgid "welcome to your wallabag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "bienvenue dans votre wallabag"
|
||||
|
||||
msgid "login failed: bad login or password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "identification échouée : mauvais identifiant ou mot de passe"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "import from instapaper completed"
|
||||
msgstr "import depuis Instapaper"
|
||||
msgstr "Import depuis Instapaper complété"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "import from pocket completed"
|
||||
msgstr "import depuis Pocket"
|
||||
msgstr "Import depuis Pocket complété"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "import from Readability completed. "
|
||||
msgstr "import depuis Readability"
|
||||
msgstr "Import depuis Readability complété"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "import from Poche completed. "
|
||||
msgstr "import depuis Pocket"
|
||||
msgstr "Import depuis Pocket complété"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown import provider."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fournisseur d'import inconnu."
|
||||
|
||||
msgid "Incomplete inc/poche/define.inc.php file, please define \""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fichier inc/poche/define.inc.php incomplet, merci de définir \""
|
||||
|
||||
msgid "Could not find required \""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ne peut pas trouver \""
|
||||
|
||||
msgid "Uh, there is a problem while generating feeds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ih, il y a un problème lors de la génération des flux."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cache deleted."
|
||||
msgstr "supprimer"
|
||||
msgstr "Cache effacé."
|
||||
|
||||
msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oups, vous ne semblez pas avoir PHP 5."
|
||||
|
||||
#~ msgid "poche it!"
|
||||
#~ msgstr "pochez-le !"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue