mirror of
https://github.com/wallabag/wallabag.git
synced 2024-12-24 08:30:30 +00:00
Update pl_PL.utf8.po
First cleanup, more to come.
This commit is contained in:
parent
78dd437928
commit
2c83741171
1 changed files with 74 additions and 81 deletions
|
@ -24,7 +24,7 @@ msgid "login failed: user doesn't exist"
|
|||
msgstr "logowanie nie udało się: użytkownik nie istnieje"
|
||||
|
||||
msgid "home"
|
||||
msgstr "główna"
|
||||
msgstr "strona domowa"
|
||||
|
||||
msgid "favorites"
|
||||
msgstr "ulubione"
|
||||
|
@ -42,10 +42,10 @@ msgid "logout"
|
|||
msgstr "wyloguj"
|
||||
|
||||
msgid "back to home"
|
||||
msgstr "wrócić do głównej"
|
||||
msgstr "wróć do strony domowej"
|
||||
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Tegi"
|
||||
msgstr "Tagi"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Poching a link"
|
||||
|
@ -55,20 +55,20 @@ msgid "You can poche a link by several methods:"
|
|||
msgstr "Istnieje kilka sposobów aby zapisać link:"
|
||||
|
||||
msgid "read the documentation"
|
||||
msgstr "zapoznać się z dokumentacją"
|
||||
msgstr "przeczytaj dokumentację"
|
||||
|
||||
msgid "download the extension"
|
||||
msgstr "pobrać rozszerzenie"
|
||||
msgstr "pobierz rozszerzenie"
|
||||
|
||||
msgid "download the application"
|
||||
msgstr "pobrać aplikację"
|
||||
msgstr "pobierz aplikację"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "by filling this field"
|
||||
msgstr "Poprzez wypełnienie tego pola"
|
||||
|
||||
msgid "poche it!"
|
||||
msgstr "zapisać!"
|
||||
msgstr "zapisz!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
|
||||
|
@ -89,16 +89,16 @@ msgid "a more recent stable version is available."
|
|||
msgstr "Nowsza stabilna wersja jest dostępna."
|
||||
|
||||
msgid "you are up to date."
|
||||
msgstr "masz wszystko najnowsze."
|
||||
msgstr "brak nowych aktualizacji."
|
||||
|
||||
msgid "latest dev version"
|
||||
msgstr "najnowsza wersja dev"
|
||||
msgstr "najnowsza wersja rozwojowa"
|
||||
|
||||
msgid "a more recent development version is available."
|
||||
msgstr "Nowsza wersja rozwojowa jest dostępna."
|
||||
|
||||
msgid "Change your theme"
|
||||
msgstr "Zmienic motyw"
|
||||
msgstr "Zmień motyw"
|
||||
|
||||
msgid "Theme:"
|
||||
msgstr "Motyw:"
|
||||
|
@ -121,40 +121,35 @@ msgstr "Powtórz hasło jeszcze raz:"
|
|||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Import"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time."
|
||||
msgstr "Proszę wykonać skrypt import lokalnie, gdyż moze to trwać bardzo długo."
|
||||
msgstr "Proszę wykonać skrypt importu lokalnie, ponieważ moze to trwać bardzo długo."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "More infos in the official doc:"
|
||||
msgstr "Więcej informacji w oficjalnej dokumentacji:"
|
||||
msgstr "Więcej informacji znajduje się w oficjalnej dokumentacji:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "import from Pocket"
|
||||
msgstr "Іmport z Pocket'a"
|
||||
msgstr "Importuj z Pocket'a"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "(you must have a %s file on your server)"
|
||||
msgstr "(musisz mieć plik %s na serwerze)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "import from Readability"
|
||||
msgstr "Import z Readability"
|
||||
msgstr "Importuj z Readability"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "import from Instapaper"
|
||||
msgstr "Import z Instapaper"
|
||||
msgstr "Importuj z Instapaper"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export your poche datas"
|
||||
msgstr "Eksportowac dane poche"
|
||||
msgstr "Exportuj dane poche"
|
||||
|
||||
msgid "Click here"
|
||||
msgstr "Kliknij tu"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "to export your poche datas."
|
||||
msgstr "aby eksportować dane poche."
|
||||
msgstr "aby wyeksportować dane poche."
|
||||
|
||||
msgid "plop"
|
||||
msgstr "plop"
|
||||
|
@ -163,10 +158,10 @@ msgid "installation"
|
|||
msgstr "instalacja"
|
||||
|
||||
msgid "install your wallabag"
|
||||
msgstr "zainstalować wallabag"
|
||||
msgstr "zainstaluj wallabag"
|
||||
|
||||
msgid "wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the documentation on wallabag website</a>."
|
||||
msgstr "wallabag nie jest jeszcze zainstalowany. Proszę wypełnić poniższy formularz, aby go zainstalowac. Nie wahaj się <a href='http://doc.wallabag.org/'>zapoznac się z dokumentacja na stronie wallabag</a>."
|
||||
msgstr "wallabag nie jest jeszcze zainstalowany. Proszę wypełnić poniższy formularz, aby go zainstalować. Nie wahaj się <a href='http://doc.wallabag.org/'>zapoznać się z dokumentacją na stronie wallabag</a>."
|
||||
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Login"
|
||||
|
@ -175,7 +170,7 @@ msgid "Repeat your password"
|
|||
msgstr "Powtórz hasło"
|
||||
|
||||
msgid "Install"
|
||||
msgstr "Instalowac"
|
||||
msgstr "Instaluj"
|
||||
|
||||
msgid "favoris"
|
||||
msgstr "ulubione"
|
||||
|
@ -190,7 +185,7 @@ msgid "by date"
|
|||
msgstr "wg daty"
|
||||
|
||||
msgid "by date desc"
|
||||
msgstr "według daty spadająco"
|
||||
msgstr "według daty malejąco"
|
||||
|
||||
msgid "by title asc"
|
||||
msgstr "według tytułu rosnąco"
|
||||
|
@ -205,16 +200,16 @@ msgid "No link available here!"
|
|||
msgstr "Brak dostępnych linków!"
|
||||
|
||||
msgid "toggle mark as read"
|
||||
msgstr "przełączyć znak jako przeczytane"
|
||||
msgstr "przełącz jako przeczytane"
|
||||
|
||||
msgid "toggle favorite"
|
||||
msgstr "przełączyc ulubione"
|
||||
msgstr "przełącz ulubione"
|
||||
|
||||
msgid "delete"
|
||||
msgstr "usunąć"
|
||||
msgstr "usuń"
|
||||
|
||||
msgid "original"
|
||||
msgstr "oryginal"
|
||||
msgstr "oryginał"
|
||||
|
||||
msgid "estimated reading time:"
|
||||
msgstr "szacowany czas odczytu:"
|
||||
|
@ -223,23 +218,22 @@ msgid "results"
|
|||
msgstr "wyniki"
|
||||
|
||||
msgid "login to your wallabag"
|
||||
msgstr "zalogować się do swojego wallabag"
|
||||
msgstr "zaloguj się do swojego wallabag"
|
||||
|
||||
msgid "you are in demo mode, some features may be disabled."
|
||||
msgstr "jesteś w trybie demo, niektóre funkcje mogą być niedostępne."
|
||||
msgstr "jesteś w trybie demo, niektóre funkcje mogą być wyłączone."
|
||||
|
||||
msgid "Stay signed in"
|
||||
msgstr "Pozostań zalogowany"
|
||||
|
||||
msgid "(Do not check on public computers)"
|
||||
msgstr "(Nie sprawdzaj na publicznych komputerach"
|
||||
msgstr "(Nie sprawdzaj na publicznych komputerach)"
|
||||
|
||||
msgid "Saving articles"
|
||||
msgstr "Zapisywanie artykułów"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "There are several ways to save an article:"
|
||||
msgstr "Istnieje kilka sposobów aby zapisać link:"
|
||||
msgstr "Istnieje kilka sposobów aby zapisać artykuł:"
|
||||
|
||||
msgid "via F-Droid"
|
||||
msgstr "przez F-Droid"
|
||||
|
@ -254,10 +248,10 @@ msgid "By filling this field"
|
|||
msgstr "Poprzez wypełnienie tego pola"
|
||||
|
||||
msgid "bag it!"
|
||||
msgstr "zapisać!"
|
||||
msgstr "zapisz!"
|
||||
|
||||
msgid "Bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
|
||||
msgstr "Bookmarklet: przeciągnij i upucs ten link na pasek zakladek"
|
||||
msgstr "Bookmarklet: przeciągnij i upuść ten link na pasek zakladek"
|
||||
|
||||
msgid "Upgrading wallabag"
|
||||
msgstr "Aktualizacja wallabag"
|
||||
|
@ -272,11 +266,10 @@ msgid "A more recent stable version is available."
|
|||
msgstr "Nowsza stabilna wersja jest dostępna."
|
||||
|
||||
msgid "You are up to date."
|
||||
msgstr "Masz wszystko najnowsze."
|
||||
msgstr "Brak nowych aktualizacji."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Latest dev version"
|
||||
msgstr "najnowsza wersja dev"
|
||||
msgstr "Najnowsza wersja rozwojowa"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A more recent development version is available."
|
||||
|
@ -286,38 +279,38 @@ msgid "Feeds"
|
|||
msgstr "Kanały (feeds)"
|
||||
|
||||
msgid "Your feed token is currently empty and must first be generated to enable feeds. Click <a href='?feed&action=generate'>here to generate it</a>."
|
||||
msgstr "Twój znak kanału jest pusty i musi najpierw zostac wygenerowany. Kliknij <a href='?feed&action=generate'>tu dla jego generacji</a>."
|
||||
msgstr "Twój token kanału jest pusty i musi najpierw zostać wygenerowany. Kliknij <a href='?feed&action=generate'>tu aby go wygenerować</a>."
|
||||
|
||||
msgid "Unread feed"
|
||||
msgstr "Kanał nieprzeczytanego"
|
||||
msgstr "Kanał nieprzeczytanych"
|
||||
|
||||
msgid "Favorites feed"
|
||||
msgstr "Kanał ulubionego"
|
||||
msgstr "Kanał ulubionych"
|
||||
|
||||
msgid "Archive feed"
|
||||
msgstr "Kanał archiwum"
|
||||
|
||||
msgid "Your token:"
|
||||
msgstr "Twój znak (token): "
|
||||
msgstr "Twój token: "
|
||||
|
||||
msgid "Your user id:"
|
||||
msgstr "Twój id użytkownika (user id):"
|
||||
msgstr "Twój identyfikator użytkownika:"
|
||||
|
||||
msgid "You can regenerate your token: <a href='?feed&action=generate'>generate!</a>."
|
||||
msgstr "Mozna zgenerowac nowy znak: kliknij <a href='?feed&action=generate'>zgenerowac!</a>."
|
||||
msgstr "Możesz wygenerować token ponownie: kliknij <a href='?feed&action=generate'>generuj!</a>."
|
||||
|
||||
msgid "Change your language"
|
||||
msgstr "Zmienić język"
|
||||
msgstr "Zmień język"
|
||||
|
||||
msgid "Language:"
|
||||
msgstr "Język:"
|
||||
|
||||
msgid "Please execute the import script locally as it can take a very long time."
|
||||
msgstr "Proszę wykonać skrypt import lokalnie, gdyż moze to trwać bardzo długo."
|
||||
msgstr "Proszę wykonać skrypt importu lokalnie, gdyż moze to trwać bardzo długo."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "More info in the official documentation:"
|
||||
msgstr "Więcej informacji w oficjalnej dokumentacji:"
|
||||
msgstr "Więcej informacji znajduje się w oficjalnej dokumentacji:"
|
||||
|
||||
msgid "Import from Pocket"
|
||||
msgstr "Іmport z Pocket'a"
|
||||
|
@ -351,7 +344,7 @@ msgstr "tweet"
|
|||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "email"
|
||||
msgstr "Wyslij email"
|
||||
msgstr "Wyślij email"
|
||||
|
||||
msgid "shaarli"
|
||||
msgstr "shaarli"
|
||||
|
@ -359,21 +352,21 @@ msgstr "shaarli"
|
|||
msgid "flattr"
|
||||
msgstr "flattr"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "this article appears wrong?"
|
||||
msgstr "Czy ten artykuł wygląda nieprawidłowo?"
|
||||
msgstr "Czy ten artykuł wyświetla się nieprawidłowo?"
|
||||
|
||||
msgid "You can enter multiple tags, separated by commas."
|
||||
msgstr "Mozna wprowadzić wiele tagów rozdzielajac je przecinkami."
|
||||
msgstr "Możesz wprowadzić wiele tagów, rozdzielając je przecinkami."
|
||||
|
||||
msgid "return to article"
|
||||
msgstr "wrócić do artykułu"
|
||||
msgstr "wróć do artykułu"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "powered by"
|
||||
msgstr "zasilany przez"
|
||||
|
||||
msgid "debug mode is on so cache is off."
|
||||
msgstr "tryb debugowania jest włączony, więc cash jest wyłączony."
|
||||
msgstr "tryb debugowania jest włączony, więc cashe jest wyłączony."
|
||||
|
||||
msgid "your wallabag version:"
|
||||
msgstr "twoja wersja wallabag:"
|
||||
|
@ -382,16 +375,16 @@ msgid "storage:"
|
|||
msgstr "magazyn:"
|
||||
|
||||
msgid "save a link"
|
||||
msgstr "zapisać link"
|
||||
msgstr "zapisz link"
|
||||
|
||||
msgid "return home"
|
||||
msgstr "wrócić do głównej"
|
||||
msgstr "wróć do strony domowej"
|
||||
|
||||
msgid "You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your configuration here</a>."
|
||||
msgstr "Można <a href='wallabag_compatibility_test.php'>sprawdzić swoją konfigurację tu</a>."
|
||||
msgstr "Możesz <a href='wallabag_compatibility_test.php'>sprawdzić swoją konfigurację tu</a>."
|
||||
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr "Teg"
|
||||
msgstr "Tag"
|
||||
|
||||
msgid "No articles found."
|
||||
msgstr "Nie znaleziono artykułów."
|
||||
|
@ -400,28 +393,28 @@ msgid "Toggle mark as read"
|
|||
msgstr "Przełącz jako przeczytane"
|
||||
|
||||
msgid "mark all the entries as read"
|
||||
msgstr "zaznaczyć wszystko jako przeczytane"
|
||||
msgstr "zaznacz wszystko jako przeczytane"
|
||||
|
||||
msgid "Login to wallabag"
|
||||
msgstr "Zalogować się do wallabag"
|
||||
msgstr "Zaloguj się do wallabag"
|
||||
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Imię użytkownika"
|
||||
msgstr "Nazwa użytkownika"
|
||||
|
||||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "Login"
|
||||
|
||||
msgid "Return home"
|
||||
msgstr "Wrocic do głównej"
|
||||
msgstr "Wróć do strony domowej"
|
||||
|
||||
msgid "Back to top"
|
||||
msgstr "Wrócić na górę"
|
||||
msgstr "Wróć na górę"
|
||||
|
||||
msgid "Mark as read"
|
||||
msgstr "Zaznacz jako przeczytane"
|
||||
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "Ulubiony"
|
||||
msgstr "Ulubione"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle favorite"
|
||||
msgstr "Zaznacz jako ulubione"
|
||||
|
@ -433,16 +426,16 @@ msgid "Tweet"
|
|||
msgstr "Tweet"
|
||||
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "Wyslij email"
|
||||
msgstr "Wyślij email"
|
||||
|
||||
msgid "Does this article appear wrong?"
|
||||
msgstr "Czy ten artykuł wygląda nieprawidłowo?"
|
||||
msgstr "Czy ten artykuł wyświetla się nieprawidłowo?"
|
||||
|
||||
msgid "tags:"
|
||||
msgstr "tegi:"
|
||||
|
||||
msgid "Edit tags"
|
||||
msgstr "Redagowac tegi"
|
||||
msgstr "Edytuj tagi"
|
||||
|
||||
msgid "save link!"
|
||||
msgstr "zapisz link!"
|
||||
|
@ -452,16 +445,16 @@ msgid "estimated reading time :"
|
|||
msgstr "szacowany czas odczytu:"
|
||||
|
||||
msgid "Mark all the entries as read"
|
||||
msgstr "zaznacz wszystko jako przeczytane"
|
||||
msgstr "Oznacz wszystko jako przeczytane"
|
||||
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Bez nazwy"
|
||||
|
||||
msgid "the link has been added successfully"
|
||||
msgstr "link pozostał pomyślnie dodany"
|
||||
msgstr "link został pomyślnie dodany"
|
||||
|
||||
msgid "error during insertion : the link wasn't added"
|
||||
msgstr "błąd podczas wprowadzania: link nie zostal dodany"
|
||||
msgstr "błąd podczas wprowadzania: link nie został dodany"
|
||||
|
||||
msgid "the link has been deleted successfully"
|
||||
msgstr "link zostal pomyślnie usunięty"
|
||||
|
@ -482,7 +475,7 @@ msgid "in demo mode, you can't update your password"
|
|||
msgstr "w trybie demo, nie można zmieniać hasła"
|
||||
|
||||
msgid "your password has been updated"
|
||||
msgstr "twoje hasło zmienione"
|
||||
msgstr "twoje hasło zostało zmienione"
|
||||
|
||||
msgid "the two fields have to be filled & the password must be the same in the two fields"
|
||||
msgstr "oba pola muszą być wypełnione i hasła muszę być takie same w obu polach"
|
||||
|
@ -491,16 +484,16 @@ msgid "still using the \""
|
|||
msgstr "nadal w użyciu \""
|
||||
|
||||
msgid "that theme does not seem to be installed"
|
||||
msgstr "wydaje się że motyw nie był zainstalowany"
|
||||
msgstr "wydaje się że ten motyw nie jest zainstalowany"
|
||||
|
||||
msgid "you have changed your theme preferences"
|
||||
msgstr "ustawienia motywu zostałe zmienione"
|
||||
msgstr "ustawienia motywu zostały zmienione"
|
||||
|
||||
msgid "that language does not seem to be installed"
|
||||
msgstr "wydaje się że język nie był zainstalowany"
|
||||
msgstr "wydaje się że ten język nie jest zainstalowany"
|
||||
|
||||
msgid "you have changed your language preferences"
|
||||
msgstr "ustawienia języka zostałe zmienione"
|
||||
msgstr "ustawienia języka zostały zmienione"
|
||||
|
||||
msgid "login failed: you have to fill all fields"
|
||||
msgstr "logowanie nie powiodlo się: musisz wypełnić wszystkie pola"
|
||||
|
@ -509,10 +502,10 @@ msgid "welcome to your wallabag"
|
|||
msgstr "Witamy w wallabag"
|
||||
|
||||
msgid "login failed: bad login or password"
|
||||
msgstr "logowanie nie powiodlo się: zly login lub hasło"
|
||||
msgstr "logowanie nie powiodlo się: niepoprawny login lub hasło"
|
||||
|
||||
msgid "import from instapaper completed"
|
||||
msgstr "import з instapaper'a zakończony"
|
||||
msgstr "import z instapaper'a zakończony"
|
||||
|
||||
msgid "import from pocket completed"
|
||||
msgstr "import z pocket'a zakończony"
|
||||
|
@ -527,19 +520,19 @@ msgid "Unknown import provider."
|
|||
msgstr "Nieznany dostawca importu."
|
||||
|
||||
msgid "Incomplete inc/poche/define.inc.php file, please define \""
|
||||
msgstr "Niekompletny plik inc/poche/define.inc.php, proszę definiować \""
|
||||
msgstr "Niekompletny plik inc/poche/define.inc.php, proszę zdefiniować \""
|
||||
|
||||
msgid "Could not find required \""
|
||||
msgstr "Nie znaleziono potrzebnego \""
|
||||
|
||||
msgid "Uh, there is a problem while generating feeds."
|
||||
msgstr "Uh, jest problem podczas generowania kanałów (feeds)."
|
||||
msgstr "Uh, jest problem podczas generowania kanałów."
|
||||
|
||||
msgid "Cache deleted."
|
||||
msgstr "Cache wyczyszczony."
|
||||
|
||||
msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5."
|
||||
msgstr "Oops, wygląda ze u was niema PHP 5."
|
||||
msgstr "Oops, wygląda ze nie masz PHP 5."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Import from poche"
|
||||
#~ msgstr "Import z poche"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue