mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/gstreamer/gstreamer.git
synced 2024-12-18 06:16:36 +00:00
416 lines
8.1 KiB
Text
416 lines
8.1 KiB
Text
# translation of gst-plugins-bad-0.10.13.2.nl.po to Dutch
|
|
# translation of gst-plugins-bad to Dutch
|
|
# Copyright (C) 2004, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
|
|
#
|
|
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package.
|
|
# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2007, 2008, 2009.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-11-23 10:32+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-08-13 00:06+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>\n"
|
|
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
msgid "Could not read title information for DVD."
|
|
msgstr "Kan de titelinformatie voor de DVD niet lezen."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
|
|
msgstr "Kan het DVD-apparaat '%s' niet openen."
|
|
|
|
msgid "Failed to set PGC based seeking."
|
|
msgstr "Het instellen van het zoeken op basis van PGC is mislukt."
|
|
|
|
msgid "No file name specified for writing."
|
|
msgstr "Geen bestandsnaam gespecificeerd voor de uitvoer."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
|
msgstr "Kan bestand \"%s\" niet openen voor uitvoer."
|
|
|
|
msgid "Internal data stream error."
|
|
msgstr "Interne fout in gegevensstroom."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not write to file \"%s\"."
|
|
msgstr "Kan niet in bestand \"%s\" schrijven."
|
|
|
|
msgid "Internal data flow error."
|
|
msgstr "Interne fout met gegevensdoorvoer."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Device \"%s\" does not exist."
|
|
msgstr "Apparaat \"%s\" bestaat niet."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
|
|
msgstr "Kan het frontend-apparaat \"%s\" niet openen."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
|
|
msgstr "Kan de instellingen van het frontend-apparaat \"%s\" niet verkrijgen."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
|
msgstr "Kan bestand \"%s\" niet openen om te lezen."
|
|
|
|
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
|
|
msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor de mixerbesturing."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
|
|
"Open Sound System is not supported by this element."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kan het audio-apparaat niet openen voor de mixerbesturing. Deze versie van "
|
|
"het Open Soundsysteem wordt niet ondersteund door dit element."
|
|
|
|
msgid "Volume"
|
|
msgstr "Volume"
|
|
|
|
msgid "Master"
|
|
msgstr "Master"
|
|
|
|
msgid "Front"
|
|
msgstr "Voorzijde"
|
|
|
|
msgid "Rear"
|
|
msgstr "Achterzijde"
|
|
|
|
msgid "Headphones"
|
|
msgstr "Hoofdtelefoon"
|
|
|
|
msgid "Center"
|
|
msgstr "Midden"
|
|
|
|
msgid "LFE"
|
|
msgstr "LFE"
|
|
|
|
msgid "Surround"
|
|
msgstr "Surround"
|
|
|
|
msgid "Side"
|
|
msgstr "Zijkant"
|
|
|
|
msgid "Built-in Speaker"
|
|
msgstr "Ingebouwde luidspreker"
|
|
|
|
msgid "AUX 1 Out"
|
|
msgstr "AUX 1-out"
|
|
|
|
msgid "AUX 2 Out"
|
|
msgstr "AUX 2-out"
|
|
|
|
msgid "AUX Out"
|
|
msgstr "AUX-out"
|
|
|
|
msgid "Bass"
|
|
msgstr "Lage tonen"
|
|
|
|
msgid "Treble"
|
|
msgstr "Hoge tonen"
|
|
|
|
msgid "3D Depth"
|
|
msgstr "3D diepte"
|
|
|
|
msgid "3D Center"
|
|
msgstr "3D midden"
|
|
|
|
msgid "3D Enhance"
|
|
msgstr "3D verbeteren"
|
|
|
|
msgid "Telephone"
|
|
msgstr "Telefoon"
|
|
|
|
msgid "Microphone"
|
|
msgstr "Microfoon"
|
|
|
|
msgid "Line Out"
|
|
msgstr "Line-out"
|
|
|
|
msgid "Line In"
|
|
msgstr "Line-in"
|
|
|
|
msgid "Internal CD"
|
|
msgstr "Interne cd"
|
|
|
|
msgid "Video In"
|
|
msgstr "Video-in"
|
|
|
|
msgid "AUX 1 In"
|
|
msgstr "AUX 1-in"
|
|
|
|
msgid "AUX 2 In"
|
|
msgstr "AUX 2-in"
|
|
|
|
msgid "AUX In"
|
|
msgstr "AUX-in"
|
|
|
|
msgid "PCM"
|
|
msgstr "PCM"
|
|
|
|
msgid "Record Gain"
|
|
msgstr "Opnameversterking"
|
|
|
|
msgid "Output Gain"
|
|
msgstr "Uitgangversterking"
|
|
|
|
msgid "Microphone Boost"
|
|
msgstr "Microfoon-boost"
|
|
|
|
msgid "Loopback"
|
|
msgstr "Terugkoppeling"
|
|
|
|
msgid "Diagnostic"
|
|
msgstr "Diagnostiek"
|
|
|
|
msgid "Bass Boost"
|
|
msgstr "Lage tonen-boost"
|
|
|
|
msgid "Playback Ports"
|
|
msgstr "Afspeelpoorten"
|
|
|
|
msgid "Input"
|
|
msgstr "Invoer"
|
|
|
|
msgid "Record Source"
|
|
msgstr "Opnamebron"
|
|
|
|
msgid "Monitor Source"
|
|
msgstr "Monitorbron"
|
|
|
|
msgid "Keyboard Beep"
|
|
msgstr "Toetsenbordpiep"
|
|
|
|
msgid "Monitor"
|
|
msgstr "Monitor"
|
|
|
|
msgid "Simulate Stereo"
|
|
msgstr "Stereo simuleren"
|
|
|
|
msgid "Stereo"
|
|
msgstr "Stereo"
|
|
|
|
msgid "Surround Sound"
|
|
msgstr "Surround geluid"
|
|
|
|
msgid "Microphone Gain"
|
|
msgstr "Microfoonversterking"
|
|
|
|
msgid "Speaker Source"
|
|
msgstr "Luidsprekerbron"
|
|
|
|
msgid "Microphone Source"
|
|
msgstr "Microfoonbron"
|
|
|
|
msgid "Jack"
|
|
msgstr "Jack"
|
|
|
|
msgid "Center / LFE"
|
|
msgstr "Midden / LFE"
|
|
|
|
msgid "Stereo Mix"
|
|
msgstr "Stereo mix"
|
|
|
|
msgid "Mono Mix"
|
|
msgstr "Mono mix"
|
|
|
|
msgid "Input Mix"
|
|
msgstr "Invoer mix"
|
|
|
|
msgid "SPDIF In"
|
|
msgstr "SPDIF-in"
|
|
|
|
msgid "SPDIF Out"
|
|
msgstr "SPDIF-out"
|
|
|
|
msgid "Microphone 1"
|
|
msgstr "Microfoon 1"
|
|
|
|
msgid "Microphone 2"
|
|
msgstr "Microfoon 2"
|
|
|
|
msgid "Digital Out"
|
|
msgstr "Digitaal-out"
|
|
|
|
msgid "Digital In"
|
|
msgstr "Digitaal-in"
|
|
|
|
msgid "HDMI"
|
|
msgstr "HDMI"
|
|
|
|
msgid "Modem"
|
|
msgstr "Modem"
|
|
|
|
msgid "Handset"
|
|
msgstr "Mobieltje"
|
|
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Overige"
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Geen"
|
|
|
|
msgid "On"
|
|
msgstr "Aan"
|
|
|
|
msgid "Off"
|
|
msgstr "Uit"
|
|
|
|
msgid "Mute"
|
|
msgstr "Gedempt"
|
|
|
|
msgid "Fast"
|
|
msgstr "Snel"
|
|
|
|
msgid "Very Low"
|
|
msgstr "Zeer laag"
|
|
|
|
msgid "Low"
|
|
msgstr "Laag"
|
|
|
|
msgid "Medium"
|
|
msgstr "Gemiddeld"
|
|
|
|
msgid "High"
|
|
msgstr "Hoog"
|
|
|
|
msgid "Very High"
|
|
msgstr "Zeer hoog"
|
|
|
|
msgid "Production"
|
|
msgstr "Productie"
|
|
|
|
msgid "Front Panel Microphone"
|
|
msgstr "Microfoon in frontpaneel"
|
|
|
|
msgid "Front Panel Line In"
|
|
msgstr "Lijn-in in frontpaneel"
|
|
|
|
msgid "Front Panel Headphones"
|
|
msgstr "Hoofdtelefoon in frontpaneel"
|
|
|
|
msgid "Front Panel Line Out"
|
|
msgstr "Lijn-in in frontpaneel"
|
|
|
|
msgid "Green Connector"
|
|
msgstr "Groene connector"
|
|
|
|
msgid "Pink Connector"
|
|
msgstr "Roze connector"
|
|
|
|
msgid "Blue Connector"
|
|
msgstr "Blauwe connector"
|
|
|
|
msgid "White Connector"
|
|
msgstr "Witte connector"
|
|
|
|
msgid "Black Connector"
|
|
msgstr "Zwarte connector"
|
|
|
|
msgid "Gray Connector"
|
|
msgstr "Grijze connector"
|
|
|
|
msgid "Orange Connector"
|
|
msgstr "Oranje connector"
|
|
|
|
msgid "Red Connector"
|
|
msgstr "Rode connector"
|
|
|
|
msgid "Yellow Connector"
|
|
msgstr "Gele connector"
|
|
|
|
msgid "Green Front Panel Connector"
|
|
msgstr "Groene connector in frontpaneel"
|
|
|
|
msgid "Pink Front Panel Connector"
|
|
msgstr "Roze connector in frontpaneel"
|
|
|
|
msgid "Blue Front Panel Connector"
|
|
msgstr "Blauwe connector in frontpaneel"
|
|
|
|
msgid "White Front Panel Connector"
|
|
msgstr "Witte connector in frontpaneel"
|
|
|
|
msgid "Black Front Panel Connector"
|
|
msgstr "Zwarte connector in frontpaneel"
|
|
|
|
msgid "Gray Front Panel Connector"
|
|
msgstr "Grijze connector in frontpaneel"
|
|
|
|
msgid "Orange Front Panel Connector"
|
|
msgstr "Oranje connector in frontpaneel"
|
|
|
|
msgid "Red Front Panel Connector"
|
|
msgstr "Rode connector in frontpaneel"
|
|
|
|
msgid "Yellow Front Panel Connector"
|
|
msgstr "Gele connector in frontpaneel"
|
|
|
|
msgid "Spread Output"
|
|
msgstr "Spread Output"
|
|
|
|
msgid "Downmix"
|
|
msgstr "Downmix"
|
|
|
|
msgid "Virtual Mixer Input"
|
|
msgstr "Virtuele mixer-invoer"
|
|
|
|
msgid "Virtual Mixer Output"
|
|
msgstr "Virtuele mixer-uitvoer"
|
|
|
|
msgid "Virtual Mixer Channels"
|
|
msgstr "Virtuele mixer-kanalen"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s Function"
|
|
msgstr "%s-functie"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s %d"
|
|
msgstr "%s %d"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
|
"application."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. Apparaat is in gebruik bij "
|
|
"een andere applicatie."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
|
|
"the device."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. U hebt geen toestemming om "
|
|
"het apparaat te openen."
|
|
|
|
msgid "Could not open audio device for playback."
|
|
msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
|
|
"System is not supported by this element."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. Deze versie van het Open "
|
|
"Soundsysteem wordt niet ondersteund door dit element."
|
|
|
|
msgid "Playback is not supported by this audio device."
|
|
msgstr "Afspelen wordt door dit audio-apparaat niet ondersteund."
|
|
|
|
msgid "Audio playback error."
|
|
msgstr "Fout bij audio-afspelen."
|
|
|
|
msgid "Recording is not supported by this audio device."
|
|
msgstr "Opnemen wordt door dit audio-apparaat niet ondersteund."
|
|
|
|
msgid "Error recording from audio device."
|
|
msgstr "Fout bij opnemen met dit audio-apparaat."
|
|
|
|
#~ msgid "Internal clock error."
|
|
#~ msgstr "Interne fout met de klok."
|