mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/gstreamer/gstreamer.git
synced 2024-11-08 18:39:54 +00:00
517 lines
18 KiB
Text
517 lines
18 KiB
Text
# Oriya translation of gst-plugins-0.8.3.pot.
|
||
# Copyright (C) 2004, Free Software Foundation, Inc.
|
||
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-0.8.3 package.
|
||
# Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>, 2004.
|
||
# $Id: or.po,v 1.30 2008-04-23 23:18:43 thaytan Exp $
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.3\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2009-02-19 20:06+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2004-09-27 13:32+0530\n"
|
||
"Last-Translator: Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
|
||
"Language-Team: Oriya <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
||
#: ext/esd/esdsink.c:258 ext/esd/esdsink.c:363
|
||
msgid "Could not establish connection to sound server"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ext/esd/esdsink.c:265
|
||
msgid "Failed to query sound server capabilities"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ext/flac/gstflacdec.c:1261 ext/libpng/gstpngdec.c:328
|
||
#: ext/libpng/gstpngdec.c:516 ext/wavpack/gstwavpackparse.c:1165
|
||
#: gst/avi/gstavidemux.c:4162 gst/avi/gstavidemux.c:4170
|
||
msgid "Internal data stream error."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1049
|
||
msgid "Failed to decode JPEG image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ext/shout2/gstshout2.c:558
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Could not connect to server"
|
||
msgstr "\"%s\" ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଯନ୍ତ୍ର ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
|
||
|
||
#: gst/avi/gstavimux.c:1610
|
||
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
|
||
msgstr "ନିବେଶ ଧ୍ବନି ନାହିଁ ବା ଅବୈଧ ଅଛି. ଏ.ଭି.ଆଇ. ଧାରା ଭ୍ରଷ୍ଟ ହୋଇଯିବ."
|
||
|
||
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:988 gst/qtdemux/qtdemux.c:2008
|
||
msgid "This file contains no playable streams."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:1106 gst/qtdemux/qtdemux.c:2149
|
||
msgid "This file is invalid and cannot be played."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:1164
|
||
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2865
|
||
msgid "The video in this file might not play correctly."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2940
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:3223 gst/qtdemux/qtdemux.c:3918
|
||
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst/wavparse/gstwavparse.c:1887
|
||
msgid "Internal data flow error."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:98 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:65
|
||
msgid "Volume"
|
||
msgstr "ପ୍ରବଳତା"
|
||
|
||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:99
|
||
msgid "Bass"
|
||
msgstr "ଅନୁଚ୍ଚ ସ୍ବର"
|
||
|
||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:100
|
||
msgid "Treble"
|
||
msgstr "ଉଚ୍ଚ ସ୍ବର"
|
||
|
||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:101
|
||
msgid "Synth"
|
||
msgstr "ସିନ୍ଥେସାଇଜର"
|
||
|
||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:102
|
||
msgid "PCM"
|
||
msgstr "ପି.ସି.ଏମ."
|
||
|
||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:103
|
||
msgid "Speaker"
|
||
msgstr "ସ୍ବରବର୍ଦ୍ଧକ ୟନ୍ତ୍ର"
|
||
|
||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:104
|
||
msgid "Line-in"
|
||
msgstr "ଲାଇନ-ଇନ"
|
||
|
||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:105
|
||
msgid "Microphone"
|
||
msgstr "ମାଇକ୍ରୋଫୋନ୍"
|
||
|
||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:106
|
||
msgid "CD"
|
||
msgstr "ସି.ଡି."
|
||
|
||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:107
|
||
msgid "Mixer"
|
||
msgstr "ମିଶ୍ରଣ ଯନ୍ତ୍ର"
|
||
|
||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:108
|
||
msgid "PCM-2"
|
||
msgstr "ପି.ସି.ଏମ.-୨"
|
||
|
||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:109
|
||
msgid "Record"
|
||
msgstr "ଅନୁଲିପିକରଣ"
|
||
|
||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:110
|
||
msgid "In-gain"
|
||
msgstr "ନିବେଶ-ବୃଦ୍ଧି"
|
||
|
||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:111
|
||
msgid "Out-gain"
|
||
msgstr "ନିର୍ଗମ-ବୃଦ୍ଧି"
|
||
|
||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:112
|
||
msgid "Line-1"
|
||
msgstr "ଲାଇନ-୧"
|
||
|
||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:113
|
||
msgid "Line-2"
|
||
msgstr "ଲାଇନ-୨"
|
||
|
||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:114
|
||
msgid "Line-3"
|
||
msgstr "ଲାଇନ-୩"
|
||
|
||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:115
|
||
msgid "Digital-1"
|
||
msgstr "ସାଂଖ୍ଯିକ-୧"
|
||
|
||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:116
|
||
msgid "Digital-2"
|
||
msgstr "ସାଂଖ୍ଯିକ-୨"
|
||
|
||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:117
|
||
msgid "Digital-3"
|
||
msgstr "ସାଂଖ୍ଯିକ-୩"
|
||
|
||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:118
|
||
msgid "Phone-in"
|
||
msgstr "ଫୋନ-ନିବେଶ"
|
||
|
||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:119
|
||
msgid "Phone-out"
|
||
msgstr "ଫୋନ-ନିର୍ଗମ"
|
||
|
||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:120
|
||
msgid "Video"
|
||
msgstr "ଭିଡିଓ"
|
||
|
||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:121
|
||
msgid "Radio"
|
||
msgstr "ରେଡିଓ"
|
||
|
||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:122 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:65
|
||
msgid "Monitor"
|
||
msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା"
|
||
|
||
#: sys/oss/gstosssink.c:406
|
||
msgid ""
|
||
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
||
"application."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys/oss/gstosssink.c:413
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
|
||
"the device."
|
||
msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
|
||
|
||
#: sys/oss/gstosssink.c:421
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Could not open audio device for playback."
|
||
msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
|
||
|
||
#: sys/oss/gstosssrc.c:377
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
|
||
"the device."
|
||
msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
|
||
|
||
#: sys/oss/gstosssrc.c:385
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Could not open audio device for recording."
|
||
msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
|
||
|
||
#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:65
|
||
msgid "Gain"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:1259
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
|
||
msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରୁ ଅସ୍ଥାୟୀ ସଞ୍ଚୟ ସ୍ଥାନ ଆଣିହେଲା ନାହିଁ."
|
||
|
||
#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:1290
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:1308
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:93
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
|
||
"it is a v4l1 driver."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:132
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:162
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
|
||
msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରୁ ପର୍ଯ୍ଯାପ୍ତ ଅସ୍ଥାୟୀ ସଞ୍ଚୟ ସ୍ଥାନ ଆଣିହେଲା ନାହିଁ."
|
||
|
||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:205
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to query norm on device '%s'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:254 sys/v4l2/v4l2_calls.c:332
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:462
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Cannot identify device '%s'."
|
||
msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରେ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ."
|
||
|
||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:469
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This isn't a device '%s'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:476
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
|
||
msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ଓ ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
|
||
|
||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:483
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Device '%s' is not a capture device."
|
||
msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ଗୋଟିଏ ଅନୁଲିପିକାର ନୁହେଁ."
|
||
|
||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:578
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Failed to set norm for device '%s'."
|
||
msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରୁ ଅସ୍ଥାୟୀ ସଞ୍ଚୟ ସ୍ଥାନ ଆଣିହେଲା ନାହିଁ."
|
||
|
||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:616
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
|
||
msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରୁ ପର୍ଯ୍ଯାପ୍ତ ଅସ୍ଥାୟୀ ସଞ୍ଚୟ ସ୍ଥାନ ଆଣିହେଲା ନାହିଁ."
|
||
|
||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:658
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:692
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:728
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
|
||
msgstr "\"%s\" ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଯନ୍ତ୍ର ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
|
||
|
||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:763
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
|
||
msgstr "\"%s\" ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଯନ୍ତ୍ର ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
|
||
|
||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:792
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:814
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Failed to set input %d on device %s."
|
||
msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
|
||
|
||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:360
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
|
||
msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରୁ ଅସ୍ଥାୟୀ ସଞ୍ଚୟ ସ୍ଥାନ ଆଣିହେଲା ନାହିଁ."
|
||
|
||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:561
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1139 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1156
|
||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1165
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
|
||
msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରୁ ପର୍ଯ୍ଯାପ୍ତ ଅସ୍ଥାୟୀ ସଞ୍ଚୟ ସ୍ଥାନ ଆଣିହେଲା ନାହିଁ."
|
||
|
||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1141
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
|
||
"buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
|
||
"device %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1150
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1150
|
||
#, c-format
|
||
msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1158
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1167
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No free buffers found in the pool at index %d."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1249
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Could not get parameters on device '%s'"
|
||
msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରୁ ଅସ୍ଥାୟୀ ସଞ୍ଚୟ ସ୍ଥାନ ଆଣିହେଲା ନାହିଁ."
|
||
|
||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1279
|
||
msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1296
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Device '%s' does not support video capture"
|
||
msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ଗୋଟିଏ ଅନୁଲିପିକାର ନୁହେଁ."
|
||
|
||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1304 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1313
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
|
||
msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ଗୋଟିଏ ଅନୁଲିପିକାର ନୁହେଁ."
|
||
|
||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1322
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1400
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Could not get buffers from device '%s'."
|
||
msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରୁ ଅସ୍ଥାୟୀ ସଞ୍ଚୟ ସ୍ଥାନ ଆଣିହେଲା ନାହିଁ."
|
||
|
||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1409
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
|
||
msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରୁ ପର୍ଯ୍ଯାପ୍ତ ଅସ୍ଥାୟୀ ସଞ୍ଚୟ ସ୍ଥାନ ଆଣିହେଲା ନାହିଁ."
|
||
|
||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1418
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Could not map buffers from device '%s'"
|
||
msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରୁ ଅସ୍ଥାୟୀ ସଞ୍ଚୟ ସ୍ଥାନ ଆଣିହେଲା ନାହିଁ."
|
||
|
||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1426
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1471
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1515
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys/ximage/gstximagesrc.c:722
|
||
msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys/ximage/gstximagesrc.c:736
|
||
msgid "Cannot operate without a clock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Could not read from CD."
|
||
#~ msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Disc is not an Audio CD."
|
||
#~ msgstr "ଯନ୍ତ୍ର ଖୋଲାଯାଇ ନାହିଁ."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Could not set parameters on device '%s'"
|
||
#~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରୁ ଅସ୍ଥାୟୀ ସଞ୍ଚୟ ସ୍ଥାନ ଆଣିହେଲା ନାହିଁ."
|
||
|
||
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||
#~ msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
|
||
|
||
#~ msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||
#~ msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି."
|
||
|
||
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||
#~ msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
|
||
|
||
#~ msgid "No filename specified."
|
||
#~ msgstr "କୌଣସି ଫାଇଲନାମ ଉଲ୍ଲେଖିତ ହୋଇ ନାହିଁ."
|
||
|
||
#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
|
||
#~ msgstr "\"%s\" ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
|
||
|
||
#~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
|
||
#~ msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ବିନ୍ଯାସ କରିହେଲା ନାହିଁ."
|
||
|
||
#~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
|
||
#~ msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ରକୁ %d ହର୍ଜରେ ବିନ୍ଯାସ କରିହେଲା ନାହିଁ."
|
||
|
||
#~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
|
||
#~ msgstr "\"%s\" ଭିଡିଓ ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
|
||
|
||
#~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
|
||
#~ msgstr "\"%s\" ଭିଡିଓ ଯନ୍ତ୍ର ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
|
||
|
||
#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
|
||
#~ msgstr "\"%s\" ଓ.ଏସ.ଏସ. ଯନ୍ତ୍ର ପୂର୍ବରୁ ଅନ୍ଯ କାରିକା ଦ୍ବାରା ବ୍ଯବହାର କରାଯାଉଛି."
|
||
|
||
#~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
|
||
#~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ବ୍ଯବହାର କରିହେଲା ନାହିଁ, ତାହାର ଅନୁମତି ଦେଖନ୍ତୁ."
|
||
|
||
#~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
|
||
#~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ."
|
||
|
||
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
|
||
#~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
|
||
|
||
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
|
||
#~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
|
||
|
||
#~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
|
||
#~ msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଓ.ଏସ.ଏସ. ଯନ୍ତ୍ରର ଠିକ ଭାବରେ ଅନୁସନ୍ଧାନ କରିହେଲା ନାହିଁ."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "PC Speaker"
|
||
#~ msgstr "ସ୍ବରବର୍ଦ୍ଧକ ୟନ୍ତ୍ର"
|
||
|
||
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
|
||
#~ msgstr "ଭି.ଏଫ.ଏସ. ଫାଇଲ \"%s\" ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "No filename given."
|
||
#~ msgstr "କୌଣସି ଫାଇଲନାମ ଦିଆଯାଇ ନାହିଁ"
|
||
|
||
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
|
||
#~ msgstr "ଭି.ଏଫ.ଏସ. ଫାଇଲ \"%s\" ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ: %s."
|
||
|
||
#~ msgid "No filename given"
|
||
#~ msgstr "କୌଣସି ଫାଇଲନାମ ଦିଆଯାଇ ନାହିଁ"
|
||
|
||
#~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
|
||
#~ msgstr "ଭି.ଏଫ.ଏସ. ଫାଇଲ \"%s\" ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
|
||
#~ msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଓ.ଏସ.ଏସ. ଯନ୍ତ୍ରର ଠିକ ଭାବରେ ଅନୁସନ୍ଧାନ କରିହେଲା ନାହିଁ."
|
||
|
||
#~ msgid "No device specified."
|
||
#~ msgstr "କୌଣସି ଯନ୍ତ୍ର ଉଲ୍ଲେଖିତ କରାଯାଇ ନାହିଁ."
|
||
|
||
#~ msgid "Device is open."
|
||
#~ msgstr "ଯନ୍ତ୍ର ଖୋଲାଯାଇଚ୍ଛି."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
|
||
#~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
|
||
#~ "running 'gst-inspect %s'"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "%s ଉପାଦାନ ମିଳିଲା ନାହିଁ. ପୁନଃପ୍ରଦର୍ଶନ ପାଇଁ ଏହି ଉପାଦାନଟି ଆବଶ୍ଯକ. ଦୟା କରି ସଠିକ ପ୍ଲଗ୍ଇନ୍ "
|
||
#~ "ସ୍ଥାପିତ କରନ୍ତୁ, ଓ 'gst-inspect %s' ଚଳାଇ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ କି ଏହା କାର୍ଯ୍ଯକାରୀ ଅଛି"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "No usable colorspace element could be found.\n"
|
||
#~ "Please install one and restart."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "କୌଣସି ବ୍ଯବହାରଯୋଗ୍ଯ ରଙ୍ଗକ୍ଷେତ୍ର ଉପାଦାନ ମିଳିଲା ନାହିଁ.\n"
|
||
#~ "ଦୟା କରି ଗୋଟିଏ ଉପାଦାନ ସ୍ଥାପିତ କରି ପୁନଃପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ."
|