gstreamer/po/fr.po
Jan Schmidt b313e3809b 0.10.10.2 pre-release
Bump version number, update translations and win32 config.h
2009-03-10 01:03:12 +00:00

84 lines
3 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of gst-plugins-ugly to French
# Copyright (C) 2003-2008 GStreamer core team
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-ugly package.
#
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 0.10.8.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-11 23:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-22 11:49+0200\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:205
msgid "Could not read from CD."
msgstr "Impossible de lire le CD."
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:280
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique CD pour la lecture."
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:287
msgid "Disc is not an Audio CD."
msgstr "Le disque n'est pas un CD audio."
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:585 ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1981
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:228 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:235
msgid "Could not open DVD"
msgstr "Impossible d'ouvrir le DVD"
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1822
msgid "Invalid title information on DVD."
msgstr "Le DVD contient des informations de titre non valides."
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1968
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Impossible de lire les informations de titre sur le DVD."
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1990
#, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "L'ouverture du lecteur DVD « %s » a échoué."
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1996
msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr "La définition du positionnement basé sur PGC a échoué."
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:242 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:594
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:601
#, c-format
msgid "Could not open DVD title %d"
msgstr "Impossible d'ouvrir le titre %d du DVD"
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:248
#, c-format
msgid "Failed to go to chapter %d of DVD title %d"
msgstr "Impossible d'aller au chapitre %d du titre %d du DVD"
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:608
#, c-format
msgid "Could not open DVD title %d. Interactive titles are not supported by this element"
msgstr "Impossible d'ouvrir le titre %d du DVD. Les titres interactifs ne sont pas pris en charge par cet élément"
#: ext/lame/gstlame.c:624
msgid "Failed to configure LAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr "La configuration du codeur LAME a échoué. Vérifiez vos paramètres de codage."
#: ext/lame/gstlame.c:718
#, c-format
msgid "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr "Le débit binaire demandé de %d kbit/s pour la propriété « %s » n'est pas autorisé. Le débit binaire a été défini à %d kbits/s."
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:325
msgid "This stream contains no data."
msgstr "Ce flux ne contient aucune donnée."
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:1371
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Erreur interne de flux de données."