gstreamer/po/pl.po
2009-03-13 22:58:13 +00:00

86 lines
3.2 KiB
Text

# Polish translation for gst-plugins-ugly.
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-ugly package.
# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2007-2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 0.10.10.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-10 01:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-10 21:42+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:205
msgid "Could not read from CD."
msgstr "Odczyt z CD nie powiódł się."
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:280
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Nie udało się otworzyć urządzenia CD do odczytu."
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:287
msgid "Disc is not an Audio CD."
msgstr "Płyta nie jest płytą CD Audio."
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:585 ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1981
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:228 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:235
msgid "Could not open DVD"
msgstr "Nie udało się otworzyć DVD"
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1822
msgid "Invalid title information on DVD."
msgstr "Błędna informacja tytułowa na DVD."
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1968
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Nie udało się odczytać informacji tytułowej dla DVD."
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1990
#, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Nie udało się otworzyć urządzenia DVD '%s'."
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1996
msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr "Nie udało się ustawić przemieszczania opartego na PGC."
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:242 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:594
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:601
#, c-format
msgid "Could not open DVD title %d"
msgstr "Nie udało się otworzyć tytułu DVD %d"
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:248
#, c-format
msgid "Failed to go to chapter %d of DVD title %d"
msgstr "Nie udało się przemieścić do rozdziału %d tytułu DVD %d"
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:608
#, c-format
msgid "Could not open DVD title %d. Interactive titles are not supported by this element"
msgstr "Nie udało się otworzyć tytułu DVD %d. Interaktywne tytułu nie są obsługiwane przez ten element"
#: ext/lame/gstlame.c:624
msgid "Failed to configure LAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr "Nie udało się skonfigurować kodera LAME. Proszę sprawdzić parametry kodowania."
#: ext/lame/gstlame.c:718 ext/twolame/gsttwolame.c:502
#, c-format
msgid "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr "Żądana prędkość bitowa %d kbit/s dla właściwości '%s' nie jest dozwolona. Prędkość bitowa zmieniona na %d kbit/s."
#: ext/twolame/gsttwolame.c:427
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr "Nie udało się skonfigurować kodera TwoLAME. Proszę sprawdzić parametry kodowania."
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:329
msgid "This stream contains no data."
msgstr "Ten strumień nie zawiera danych."
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:1302
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Błąd wewnętrzny strumienia danych."