gstreamer/po/ru.po
Thomas Vander Stichele d9a0ee6061 release time
Original commit message from CVS:
release time
2005-10-03 17:47:21 +00:00

875 lines
19 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of gstreamer-0.8.8.ru.po to Russian
# translation of gstreamer-0.8.8.po to Russian
# This file is put in the public domain.
# Peter Astakhov <astakhovp@mail.ru>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-03 14:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-12 23:37+0300\n"
"Last-Translator: Peter Astakhov <astakhovp@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1&&n%100!=11?0:n%10>=2&&n%10<=4&&(n%"
"100<10||n%100>=20)?1:2);\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: gst/gst.c:267
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Печатает версию GStreamer"
#: gst/gst.c:269
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr ""
#: gst/gst.c:273
msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Печатает доступные категории отладки и выходит"
#: gst/gst.c:276
msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
"Уровень отладки по умолчанию от 1 (только ошибки) до 5(все) или 0 - ничего "
"не печатать"
#: gst/gst.c:278
msgid "LEVEL"
msgstr "УРОВЕНЬ"
#: gst/gst.c:280
msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
msgstr ""
#: gst/gst.c:283
msgid "LIST"
msgstr "СПИСОК"
#: gst/gst.c:285
msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Отключить раскрашенный вывод отладочных сообщений"
#: gst/gst.c:287
msgid "Disable debugging"
msgstr "Отключить отладку"
#: gst/gst.c:291
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Разрешить расширенную диагностику при загрузке расширений"
#: gst/gst.c:293
msgid "PATHS"
msgstr "ПУТИ"
#: gst/gst.c:296
msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
msgstr ""
#: gst/gst.c:298
msgid "PLUGINS"
msgstr "РАСШИРЕНИЯ"
#: gst/gst.c:301
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr ""
#: gst/gst.c:315
#, c-format
msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')"
msgstr "список путей для загрузки расширений (разделенных '%s')"
#: gst/gstelement.c:265
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "ОШИБКА: из элемента %s: %s\n"
#: gst/gstelement.c:267
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Добавочная отладочная информация:\n"
"%s\n"
#: gst/gsterror.c:61
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:63 gst/gsterror.c:99 gst/gsterror.c:119 gst/gsterror.c:149
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
"Please file a bug."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:67
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. Please file a bug."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:69
msgid "Internal GStreamer error: state change failed. Please file a bug."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:71
msgid "Internal GStreamer error: pad problem. Please file a bug."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:73
msgid "Internal GStreamer error: thread problem. Please file a bug."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:75
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. Please file a bug."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:77
msgid "Internal GStreamer error: event problem. Please file a bug."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:79
msgid "Internal GStreamer error: seek problem. Please file a bug."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:81
msgid "Internal GStreamer error: caps problem. Please file a bug."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:83
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. Please file a bug."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:97
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:101
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "Не могу проинициализировать дополнительную библиотеку."
#: gst/gsterror.c:102 gst/gsterror.c:103
msgid "Could not close supporting library."
msgstr "Не могу закрыть дополнительную библиотеку."
#: gst/gsterror.c:117
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:121
msgid "Resource not found."
msgstr "Ресурс не найден."
#: gst/gsterror.c:122
msgid "Resource busy or not available."
msgstr "Ресурс занят или недоступен."
#: gst/gsterror.c:123
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "Не могу открыть ресурс для чтения."
#: gst/gsterror.c:124
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "Не могу открыть ресурс для записи."
#: gst/gsterror.c:126
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "Не могу открыть ресурс для чтения и записи."
#: gst/gsterror.c:127
msgid "Could not close resource."
msgstr "Не могу закрыть ресурс."
#: gst/gsterror.c:128
msgid "Could not read from resource."
msgstr "Не могу прочитать из ресурса."
#: gst/gsterror.c:129
msgid "Could not write to resource."
msgstr "Не могу записать в ресурс."
#: gst/gsterror.c:130
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:131
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:133
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:147
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:152
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:154
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Не могу определить тип потока."
#: gst/gsterror.c:156
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "Тип потока отличается от обрабатываемого этим элементом."
#: gst/gsterror.c:158
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:159
msgid "Could not decode stream."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:160
msgid "Could not encode stream."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:161
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:162
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:163
msgid "Stream is of the wrong format."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:211
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:219
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:88
msgid "title"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:88
msgid "commonly used title"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:91
msgid "artist"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:92
msgid "person(s) responsible for the recording"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:96
msgid "album"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:97
msgid "album containing this data"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:99
msgid "date"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:100
msgid "date the data was created (in Julian calendar days)"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:103
msgid "genre"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:104
msgid "genre this data belongs to"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:107
msgid "comment"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:108
msgid "free text commenting the data"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:111
msgid "track number"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:112
msgid "track number inside a collection"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:115
msgid "track count"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:116
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:120
msgid "disc number"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:121
msgid "disc number inside a collection"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:124
msgid "disc count"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:125
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:129
msgid "location"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:130
msgid "original location of file as a URI"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:134
msgid "description"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:135
msgid "short text describing the content of the data"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:138
msgid "version"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:138
msgid "version of this data"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:141
msgid "ISRC"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:143
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:145
msgid "organization"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:148
msgid "copyright"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:148
msgid "copyright notice of the data"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:151
msgid "contact"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:151
msgid "contact information"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:153
msgid "license"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:153
msgid "license of data"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:156
msgid "performer"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:157
msgid "person(s) performing"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:160
msgid "duration"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:160
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:163
msgid "codec"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:164
msgid "codec the data is stored in"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:167
msgid "video codec"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:167
msgid "codec the video data is stored in"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:170
msgid "audio codec"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:170
msgid "codec the audio data is stored in"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:172
msgid "bitrate"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:172
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:174
msgid "nominal bitrate"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:174
msgid "nominal bitrate in bits/s"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:176
msgid "minimum bitrate"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:176
msgid "minimum bitrate in bits/s"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:178
msgid "maximum bitrate"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:178
msgid "maximum bitrate in bits/s"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:181
msgid "encoder"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:181
msgid "encoder used to encode this stream"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:184
msgid "encoder version"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:185
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:187
msgid "serial"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:187
msgid "serial number of track"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:189
msgid "replaygain track gain"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:189
msgid "track gain in db"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:191
msgid "replaygain track peak"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:191
msgid "peak of the track"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:193
msgid "replaygain album gain"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:193
msgid "album gain in db"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:195
msgid "replaygain album peak"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:195
msgid "peak of the album"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:197
msgid "language code"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:198
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:237
msgid ", "
msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesink.c:244
msgid "No file name specified for writing."
msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesink.c:251
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesink.c:266
#, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesink.c:348 gst/elements/gstfilesink.c:402
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesrc.c:902
msgid "No file name specified for reading."
msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesrc.c:914
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s."
msgstr "Не могу открыть ресурс для чтения."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:923
#, c-format
msgid "could not get info on \"%s\"."
msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesrc.c:930
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesrc.c:937
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr ""
#: gst/elements/gstidentity.c:306
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr ""
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:182
msgid "caps"
msgstr ""
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:183
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr ""
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:186
msgid "minimum"
msgstr ""
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:190
msgid "maximum"
msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:188
#, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:193
#, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:271
#, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:284
#, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:496
#, c-format
msgid "could not link %s to %s"
msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:541
#, c-format
msgid "no element \"%s\""
msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:592
#, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:614 gst/parse/grammar.y:662 gst/parse/grammar.y:678
#: gst/parse/grammar.y:736
msgid "link without source element"
msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:620 gst/parse/grammar.y:659 gst/parse/grammar.y:745
msgid "link without sink element"
msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:696
#, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:706
#, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:714
#, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:718
#, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:730
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:1085
msgid "Print all elements"
msgstr "Печатать все элементы"
#: tools/gst-launch.c:83
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
msgstr ""
"Использование: gst-xmllaunch <файл.xml> [ элемент.поле=значение ... ]\n"
#: tools/gst-launch.c:92
#, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
msgstr "ОШИБКА: не могу разобрать xml файл '%s'.\n"
#: tools/gst-launch.c:98
#, c-format
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:105
#, c-format
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:116
#, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
msgstr "ОШИБКА: не могу разобрать аргумент командной строки %d: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:127
#, c-format
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: элемент '%s' не найден.\n"
#: tools/gst-launch.c:378
#, fuzzy, c-format
msgid "Got Message from element \"%s\"\n"
msgstr "ОШИБКА: из элемента %s: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:392
#, fuzzy, c-format
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
msgstr "ОШИБКА: из элемента %s: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:402
#, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:448
#, c-format
msgid "Element \"%s\" has gone from PLAYING to PAUSED, quitting.\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:479
msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Выводить тэги (такжи называемые 'метаданные')"
#: tools/gst-launch.c:481
msgid "Output messages"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:483
msgid "Output status information and property notifications"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:485
msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:485
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "ТИП1, ТИП2,..."
#: tools/gst-launch.c:488
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:488
msgid "FILE"
msgstr "ФАЙЛ"
#: tools/gst-launch.c:491
msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Не устанавливать ошибочный обработчик"
#: tools/gst-launch.c:493
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:495
msgid "Number of times to iterate pipeline"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:565
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:569
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:573
#, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:574
#, c-format
msgid " Trying to run anyway.\n"
msgstr " Все равно пытаюсь запустить.\n"
#: tools/gst-launch.c:598
#, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:605 tools/gst-launch.c:652
#, c-format
msgid "PAUSE pipeline ...\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:610
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:615
#, c-format
msgid "NO_PREROLL pipeline ...\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:618
#, c-format
msgid "PREROLL pipeline ...\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:622
#, c-format
msgid "PREROLLED pipeline ...\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:629
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:634
#, c-format
msgid "RUNNING pipeline ...\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:637
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:648
msgid "Execution ended after %"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:648
msgid " ns.\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:655
#, c-format
msgid "READY pipeline ...\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:660
#, c-format
msgid "NULL pipeline ...\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:665
#, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr ""
#~ msgid "Added plugin %s with %d %s.\n"
#~ msgstr "Добавлено расширение %s с %d %s.\n"
#~ msgid "Added path %s to %s \n"
#~ msgstr "Добавлен путь %s к %s \n"
#~ msgid "Rebuilding %s (%s) ...\n"
#~ msgstr "Перестариваю %s (%s) ...\n"
#~ msgid "Trying to load %s ...\n"
#~ msgstr "Пытаюсь загрузить %s ...\n"
#~ msgid "Error loading %s\n"
#~ msgstr "Ошибка загрузки %s \n"
#~ msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
#~ msgstr "Загружено %d расширений с %d %s.\n"
#~ msgid "SCHEDULER"
#~ msgstr "ПЛАНИРОВЩИК"
#~ msgid "Disable accelerated CPU instructions"
#~ msgstr "Отключить специфические команды процессора"